081. Цесаревич Николай - принцессе Аликс

Письмо Цесаревича Николая Александровича принцессе Гессен-Дармштадтской Аликс.
На английском языке с переводом на русский.

May 23/June 4 1894.       Красное Село.
№ 33.

My own darling Alix,

No, how delighted I was on receiving this morning your lovely lynks. Thanks so many times for having thought of me, my precious little girly-dear. I shall certainly wear them – they are so prettily designed. In a way I prefer getting a present fr. you, my sweet child, not together with the other’s, but separately, so as that I can fully enjoy your gift entirely alone. I am so glad too it was taken fr. that man at Darmstadt – because even that detail is a precious one to me.

Thay have just brought in your sweet letter № 32 – for which I send you a loving & tender kiss. Again your little verses were so pretty! Alixy-dear, it always seems to me that I hear your sweet voice telling me those verses & I love reading them over oh! so often. I have heard from Ella today, she wrote on that green paper with lilies of the valley// on it – the paper we bought at Coburg before Easter. It was an amusing but wet expedition, do you remember? The fighting & the powder being thrown about into people’s faces, while Ella was arranging the things in small packets with names on them?  Ach! those delightful days – that have passed only too quickly!

Darling, I find it very naughty of Gretchen’s, being sulky & disagreeable in the beginning of the day. But wait only when I come, I should like to see her behave so with you – then ha! ha!

Excuse my copying my favorite little verse you put in that letter you left in my room at Coburg – the last moment:

“We meet not hand to hand it is true,
As other days have seen as.
But naught could keep my thoughts from you,
Though a word should lie between us.

That is so exactly my own case, my beloved little Alix – probably that is why I must bring thwm often across my lips!

You ask me how it happened// that Xenia was at Sandro’s place? Well, I meant to say – his country, as he was born there at Borjom – that belongs now to Nicolai – his oldest brother. But Sandro has got a wee place at Abas-touman & has built a house, where he & Xenia are going to live in, when they come from the Crimea to see Georgie in the autumn! Es ist klar, nichtwar?

The cow hopes to be at quite  another place at that time, though it would not care much to be eaten by wolves! A riddle-dear!

I enclose another story I cut out today fr. the Pall Mall! Splendid how they settle the whole thing & about the people coming! If has been pouring & blowing the whole day & now suddenly it has cleared up & the camp looks gay when the sun shines bright. I have such a pretty view from my bedroom, across a bit of a garden, over the tents – on far off to the other end of a valley – there lies Krasnoe itself. My house is exactly opposite the garde-a-cheval – Paul’s regiment, which is quartered thereabout... Turn over, душка.//

Oh! how divinely your dear letter does smell, something hardly perceptible of yr delicious scent; it makes me desolate, there is nothing to remind me so awfully of my Darling’s absence! Yes, my love, we might take “patience” as our motto, not only for the past, but for what has to come also.

Oh! my beloved Alix, you don’t know what a treasure you are to me, what a comfort – bless & radiant happiness you have given me. If only I were more worthy of your love, yes! and I insist saying it, though you protest – I would not be ashamed of my happiness before those who are unlucky (z.B. Georgii, Sandro’s brother).

God bless you [cross drawn] my own primrosy & sweet little pinkflower! Oh! may you promptly get quite well, my own bellowed one, may those paints pass away & leave you for ever strong & healthy to the joy of those who love you – that is one of my daily prayers!

I adore you so, my sweet Alix, that through you I have learnt to love the word! Прощай радость моя, Христос с тобой! A thousand tenderest kisses, my one & all, my deeply beloved Alix, fr. yr ever truly devoted Nicky.

Душка, прелесть моя!


PALL MALL GAZETTE.

THE WEDDING OF THE TSAREVITCH.

SOME OF THE DIGNITARIES TO BE PRESENT.
(FROM A SPECIAL CORRESPONDENT.)

I learn from semi-official sources, writes our Special Correspondent at St. Petersburg, that the Imperial and Royal personages expected to be present at the wedding of the Tsarevitch and the Princess Alix of Hesse, in October, include the Prince of Wales, the Duke and Duchess of Coburg and family, the King of Greece, either the King or the Crown Prince of Denmark, the Grand Duke of Hesse, the Grand Duchess of Mecklenburg-Schwerin, the Grand Duchess of Wirteinburg, and Prince Nicholas of Montenegro. It is said to be still an open question, whether or not the Kaiser will attend. I learn that in high diplomatic circles in Germany such a contingency is regarded as by no means improbable, in view of the present cordial relations between the two Courts. It is deemed extremely probable that the Princess Alix will take part in the wedding ceremonies of the Grand Duchess Xenia, and will afterwards make a ceremonial entrance into St. Petersburg through Peterhov, instead of by the Nicholai station. I hear that the Princess Alix’s instructor in religion has not yet been decided on. The person chosen will probably be either Father Maltzoff, one of the chaplains on the continent, or Father Yanishev, the private chaplain of the Emperor and Empress.

ANOTHER IMPERIAL MARRIAGE.

The rejoicings over the marriage of the Grand Duchess Xenia and the Grand Duke Alexander Michailovitch will extend through the week from July 23 to August 1 (old style). In this case also the ceremony will be attended by representatives of some of the principal Imperial and Royal houses of Europe. So far as I have been able to ascertain, they comprise, among other guests, Prince Henry of Prussia, the Duke and Duchess of Coburg, the Grand Duchess of Mecklenburg-Schwerin, the Queen of Greece, and one of the members of the Danish Royal Family. It is rumoured here that the Grand Duke Michael, who incurred the Tsar’s displeasure by marrying the Countess of Mecklenburg, will be pardoned on the occasion at the intercession of the Grand Duchess Xenia, the future sister-in-law of the unfortunate young Prince.


23 мая/4 июня 1894.       Красное Село.
№ 33.

Моя дорогая и любимая Аликс,

Ну, как я был счастлив получить сегодня утром письмо с твоими прелестными запонками. Бесконечно благодарю за то, что подумала обо мне, моя бесценная дорогая девочка. Я обязательно буду их носить, они прекрасно выполнены. Мне почему-то больше нравится, дорогая, получать от тебя подарки, когда я один, а не со всеми, так, чтобы я мог полностью насладиться ими в одиночестве. Я очень рад, что это передал тот человек из Дармштадта, даже эта деталь мне драгоценна.

Только что принесли твое милое письмо № 32, за которое я благодарно и нежно тебя целую. Снова твои стихи так чудесны! Аликси, дорогая, мне кажется, я слышу, что это твой нежный голос читает мне эти стихи. Я люблю их так часто перечитывать! Сегодня я получил известия от Эллы. Она написала мне на зеленой бумаге с ландышами.// Эту бумагу мы покупали в Кобурге перед Пасхой. Это был забавный поход, но небезопасный, ты помнишь? Была потасовка, потом людям бросили в лицо порох, пока Элла упаковывала все в свертки с именами, написанными на них. Ах! Те восхитительные дни, которые пролетели так быстро!

Дорогая, не очень-то хорошо со стороны Гретхен дуться и раздражаться с самого утра. Но дождись только моего приезда, хотел бы я видеть, будет ли она вести себя так с тобой в моем присутствии. Ха! Ха!

Прости, что переписываю мое любимое стихотворение, что ты оставила в том письме в моей комнате в Кобурге в последний момент:

«Хоть не могу тебя коснуться,
Как было в радостные дни,
Тебя не вырвать мне из сердца
Будь между нами целый мир!»

Это как раз обо мне, моя любимая Аликс, вот почему я часто подношу их к губам.

Ты спрашиваешь, как получилось,// что Ксения была в родных местах Сандро? В общем, я имел в виду его родину, так как он родился там, в Боржоми, который теперь отошел к Николаю, его старшему брату. Но Сандро получил отличную землю в Абас-Тумане и построил там дом, где они с Ксенией будут жить, когда они вернутся из Крыма, повидав осенью Георгия! Ясно, не правда ли [нем.]?

Теленок же надеется быть совсем в другом месте в это время, хотя бы его и съели волки! Дорогая!

Прилагаю еще одну вырезку из сегодняшней «Пэлл Мэлл»! Изумительно, как они подают всю информацию о прибывающих людях! Сегодня весь день лил дождь и дул сильный ветер, а теперь вдруг прояснилось, и весь лагерь выглядит веселее. У меня из спальни прекрасный вид в сад, через палатки, до другого конца долины. Там располагается само Красное. Мой дом стоит как раз напротив кавалергардского [фр.] полка Павла, там расквартированного. Переворачивай, душка.//

О! Как чудесно пахнет твое письмо, что-то едва уловимое от твоего божественного аромата, это погружает в отчаяние, ибо ничто другое не заставляет так ощущать отсутствие моей любимой! Да, любовь моя, мы должны избрать «терпение» своим девизом, это касается не только прошлого, но и того, что еще впереди.

О! Моя милая Аликс, ты даже не знаешь, какое же ты для меня сокровище, сколько утешения и лучезарного счастья ты мне подарила. Если бы только я был более достоин твоей любви – да! Я настаиваю на этом, хоть ты и протестуешь – я бы не стыдился своего счастья перед теми, кому повезло меньше (Георгий, брат Сандро).

Да благословит тебя Господь [нарисован крест], мой первоцвет, мой розовый цветочек! О! Выздоравливай скорей, любимая, пусть все эти боли оставят тебя в покое, чтобы ты была здоровой и сильной к радости тех, кто тебя любит – это одна из моих ежедневных молитв!

Как я обожаю тебя, моя ненаглядная Аликс, благодаря тебе я полюбил мир! Прощай радость моя, Христос с тобой! Тысяча нежных поцелуев, моя возлюбленная Аликс, от твоего верного преданного Ники.
Душка, прелесть моя!


[Вырезка из «Pall Mall Gazette» от 23 мая/4 июня 1894 г.:]

«Свадьба Цесаревича.
(Наш специальный корреспондент).

Как я узнал из неофициальных источников, пишет наш специальный корреспондент в Санкт-Петербурге, что среди членов Императорских и Королевских Фамилий, ожидаемых на бракосочетании Цесаревича и принцессы Аликс Гессенской в октябре, будут: принц Уэльский, герцог и герцогиня Кобургские с семейством, Король Греции, Король или крон-принц Дании, Великий герцог Гессенский, Великая герцогиня Мекленбург-Шверинская, великая герцогиня Вюртембергская и принц Черногории Николай. Говорят, что вопрос о приезде Кайзера остается открытым. Я узнал, что в высших дипломатических кругах Германии вопрос, скорее всего, будет решен положительно ввиду настоящих сердечных отношений между двумя Дворами. Весьма вероятно, что принцесса Аликс примет участие в свадебной церемонии Великой княжны Ксении и потом совершит церемониальный въезд в Санкт-Петербург через Петергоф, вместо Николаевского вокзала. Я слышал, что наставник принцессы в вопросах религии еще не определен. Скорее всего, это будет отец Мальцев, один из духовников на континенте, или отец Янышев, личный духовник Императора и Императрицы.

Другая свадьба Императорской Фамилии.

Празднования по случаю бракосочетания Великой княжны Ксении и Великого князя Александра Михайловича продлятся в течение недели с 23 июля по 1 августа (старый стиль). Также и в этом случае на церемонии будут присутствовать представители некоторых Королевских и Императорских домов Европы. Насколько я убедился, среди гостей будут принц Генри Прусский, герцог и герцогиня Кобургские, Великая герцогиня Мекленбург-Шверинская, Королева Греции, один из представителей Королевской Семьи Дании. Ходят слухи, что Великий князь Михаил, вызвавший неудовольствие Царя из-за своей женитьбы на графине Мекленбургской, будет прощен благодаря заступничеству Великой княжны Ксении, будущей невестки несчастного молодого князя».


Рецензии