Дракон на стене

                ОТ АВТОРА

Самый первый рассказ. Написан на темы легенд артуровского цикла. В ту пору я увлекался творчеством Ордоньеса де Монтальво, Кретьена де Труа и других куртуазных эстетов Средневековья. При всей изысканности их слога меня здорово раздражала нарочитая условность персонажей - читатель видел на страницах романа лишь «хороших» и «плохих» рыцарей, характеры же и человеческие отношения при этом лишь подразумевались.
Не стал исключением и сэр Томас Мэлори, составивший свою знаменитую компиляцию о короле Артуре. В его книге фея Моргана, древнейший и наиболее интересный персонаж кельтских легенд (Mhor Rioghain), появляется лишь эпизодически - как некое злое начало, схематичное и второстепенное.
Мне захотелось оживить мёртвые страницы и показать героев такими, какими я их себе представлял. Для этого мне пришлось переделать одну из сюжетных линий «Повести о короле Артуре» (часть 4, гг. 6-11), в которой рассказывается о сражении Артура и Акколона, тайно подстроенном правительницей земли Гоор.
Получился довольно посредственный рассказ, но он мне дорог как первый ком - с плохой пропорцией масла, молока и блинной муки.



                Вик. Рудченко

                ДРАКОН  НА  СТЕНЕ


Ich am y-hote Escalibore
unto a kynge fayr thesore,
On Inglis is this writing:
Kerve steel and yron
and al thing!..

Сэр Уриенс, король печальной страны Гоор, проснулся в то утро в мрачном и воинственном настроении. Поднявшись на ноги, он подошел к окну и ударом кулака с грохотом распахнул обе ставни. Свежий, чуть-чуть морозный воздух взбодрил короля: тряхнув спутанной бородой, он небрежно накинул на плечи гамбизон и медленно прошелся по комнате.
События минувшего дня запомнились ему лишь урывками. Сэр Уриенс хорошо помнил, как они гнали белого оленя и как потеряли его у реки. Дальше в памяти короля начинались сплошные провалы: он начисто позабыл, куда они поскакали от моста и откуда взялись эти дамы с горящими свечами? Куда ускакал Акколон и другие рыцари? И, наконец, каким образом ему удалось в столь плачевном виде добраться до дома?
Король огляделся по сторонам. Шлем, украшенный перьями диковинных птиц, и кожаный, окованный железом пояс еще лежали на столе, остальное же охотничье снаряжение и оружие кто-то успел убрать. "Интересно, кто – Велина или вездесущий паж?"
В тяжелой голове короля, словно в калейдоскопе, всплывали и растворялись разрозненные картины. Неустрашимый барон Фарракс и его сквайр разливают вино, сэр Артур и сэр Кэй сидят в окружении гончих псов, сэр Бодуин, коннетабль, - стоит чуть в стороне, около трех сросшихся вместе дубов, и что-то объясняет слугам... И вокруг море огоньков – свечи.
В спальне было еще темно, и королю пришлось зажечь светильник, который тут же начал трещать и коптить. Сэр Уриенс поморщился и, чтобы не вдыхать едкий дым, отошел к раскрытому окну.
- Ваша милость! - в спальню без стука вошла придворная дама, леди Элинор. Учтиво поклонившись, она протянула королю кубок, наполненный какой-то темной жидкостью. - Ваша супруга шлет вам чашу старого гальского вина.
- Что?! - зарычал сэр Уриенс, поворачиваясь к дверям. - Гальское вино? Клянусь, это как раз то, что мне сейчас нужно!..
Быстро подойдя к даме, он грубо вырвал чашу из ее рук и большими глотками начал пить. Две тонкие струйки с бороды короля протекли на гамбизон, но король этого не заметил.
Отпив половину, он вернул чашу Элинор со словами:
- Благодарю вас, милая леди. А теперь убирайтесь вон, ибо я желаю побыть наедине со своими мыслями!
Леди Элинор поклонилась еще раз и, уходя, негромко произнесла:
- Еще госпожа Моргана просила передать, что она ждет вас к завтраку...
Король махнул рукой, и дама беззвучно удалилась.
От окна тянуло холодом. Отшвырнув ногой валявшийся на полу пустой колчан, сэр Уриенс сел в огромное дубовое кресло и завернулся в меховое одеяло. Даже после выпитого вина мысли его никак не могли прийти в порядок. Куда исчезли рыцари? Заблудились в лесу? Этого король земли Гоор не знал.
Из мрачных раздумий его вывел скрип приотворяемой двери. Сэр Уриенс медленно поднял голову и увидел стоящую в дверном проеме женщину лет тридцати пяти, с печальным и немножко мечтательным взглядом. Одета она была в пурпурное блио, искусно расшитое золотыми звездами, и коричневые замшевые сапоги. На голове у вошедшей тускло поблескивал драгоценный гребень.
Женщина была хороша собой и для своих лет выглядела почти девочкой. Единственное, что портило ее внешность, были руки, а точнее, тонкие, постоянно дрожащие пальцы: во время разговора даме приходилось прятать их за спину. Это было некрасиво, а главное, очень неудобно, - но с этим ничего нельзя было поделать.
- Ты зачем сюда пришла?
Женщина криво улыбнулась и виноватым тоном произнесла:
- Я пришла пригласить вас к трапезе, ваша милость...
- А ты уверена, что я в этом нуждаюсь? - хмуро поинтересовался король.
- Все люди нуждаются в пище... Вы не ели уже четырнадцать часов.
Король отшвырнул одеяло и, крикнув "хорошо", быстро направился в угол спальни, где на особом табурете стояла медная лохань для умывания. Лохань оказалась пустой - с прошлого утра никто не подливал в нее воды.
- Проклятье! - воскликнул сэр Уриенс. - Почему я не могу умыться?! Куда делась эта девчонка? И почему...
- Ваша милость... - мягко оборвала его дама. - Все приготовлено внизу: вам нужно только спуститься в трапезную.
Сэр Уриенс захлопнул окно и неприязненным тоном произнес:
- Моргана, мне не нравятся твои новшества. Если здесь стоит сосуд для воды, то значит в нем должна быть вода! Почему я должен бегать по всему дворцу ради такой простой вещи? - Сказав это, король сурово взглянул на даму и вышел в коридор.

Во время трапезы Моргана решила не заводить разговора о вчерашнем вечере, но, сев за стол, сэр Уриенс начал именно с этого:
- Клянусь Иисусом Христом, этот самонадеянный барон влил в мое вино какую-то отраву! Я бы не очень удивился, если... Моргана, а не знаешь ли ты, где находятся остальные лорды - сэр Артур, сэр Бодуин или сэр Гирфлет? - Он нарочно упомянул имена камелотских рыцарей, чтобы этим досадить своей супруге.
Фея поперхнулась куском мяса и испуганно посмотрела на короля:
- Ваша милость! Как я могу об этом знать? Ведь назад вы вернулись один...
Уриенс помрачнел и, отшвырнув кость, медленно произнес:
- Я не помню, как добрался до дома.
- Вы вернулись, когда совсем стемнело, - тихо сказала Моргана. - И с вами не было слуг. Я приказала Сантису освободить вас от доспехов и проводить в спальню, а загнанного коня конюх увел к реке.
- Слуги вернутся, - сэр Уриенс откинулся на спинку стула и провел рукой по столу. - Но я должен знать, что же произошло вчера на охоте. Я поеду в Камелот...
Королева осторожно покосилась на своего господина:
- Вы собирались в Галлоуэй...
- Да, черт возьми! Этот праздник ломает все мои планы, - король сжал кулаки и поморщился. - Я поеду туда завтра утром, но, клянусь, после возвращения я разыщу этого Фарракса!
Фея Моргана перевела разговор на другую тему, заговорив о турнире, который должен состояться через два дня, в великий праздник Дня Всех Святых, и от которого сэру Уриенсу пришлось отказаться из-за своего отъезда. Королева заметила, что приглашенные лорды будут очень недовольны его отсутствием, и этим она окончательно испортила королю настроение. Сэр Уриенс отшвырнул недопитый кубок и, проклиная все на свете, удалился в покои.

...Первое, что увидел Артур, разлепив склеенные кровью глаза, была тоненькая полоска света среди кромешной тьмы. Приподнявшись на локте, он провел рукой по лицу и моментально ощутил острую колющую боль во всем теле. Откуда-то из-за стены до его слуха доносились сдавленные стоны. Стонали где-то далеко, может быть, в другом конце подземелья; здесь же слышались только звон падающих капель и противное шарканье невидимых крыс.
Артур стиснул зубы и рывком поднялся на колени. Боль пронзила его сверху донизу, но он стерпел ее; глаза постепенно привыкли к темноте, и рыцарь разглядел большой латунный таз, в который капала вода. Добравшись на четвереньках до воды, Артур макнул в нее израненное лицо... Это частично привело его в чувство.
"Господи! Кто же меня так изуродовал? Чей я пленник?.." Рыцарь задал бы себе еще массу вопросов, но в этот момент полоска света расширилась, дверь приотворилась, и в помещение вошла девочка лет десяти с факелом в руке. Войдя в камеру, она тихо вскрикнула: растерзанный вид короля напугал ее. Артур утерся ладонью и попытался улыбнуться:
- Не бойся, милая девушка. Назови мне свое имя и имя того лорда, который пленил меня.
Девочка прижалась щекой к косяку, и факел дрогнул в ее руке.
- Меня зовут Велина. Мой лорд... - тут она запнулась и, состроив смешную гримаску, с сожалением произнесла: - Я не могу назвать его имени.
Артур плеснул водой себе на грудь и тряхнул головой.
- Странный обычай! Пленникам всегда сообщают имя их господина.
- Благородный сэр, в нашем замке совсем другие обычаи, - печально сказала Велина и поспешно добавила: - Я пришла, чтобы спросить вас, не желаете ли вы поесть?
- Я желаю умыться, черт побери! - воскликнул Артур. - Я весь в крови...
Велина кивнула и тут же исчезла, а король остался сидеть в темноте. "Что же произошло? Неужели остальные рыцари тоже в плену?.." Артур попытался подняться на ноги, но зашатался и с грохотом упал на каменный пол. Напуганные крысы с писком разбежались по углам.
Вскоре вернулась девушка. Воткнув факел в подставку на стене, она осторожно омыла лицо и грудь рыцаря, сорвала с него грязную накидку и протерла тело чистым полотенцем. Через десять минут Артур снова сидел один, в полной неизвестности, и уныло грыз холодную баранью ногу. Факел Велина оставила в камере, но это было слабым утешением для побитого и униженного короля Камелота.

Холодное осеннее солнце медленно поднималось над темными лесами земли Гоор. Стоя на зубчатой башне замка, фея Моргана внимательно следила за восходом, словно ожидая увидеть там, на востоке, какое-то невиданное знамение. Зябко кутаясь в меховую мантию, она никак не решалась уйти со своего поста, хотя ноги ее давно занемели от напряжения и холода.
Наконец снизу, со стороны винтовой лестницы, послышались чьи-то торопливые шаги. Через минуту в узких дверях башни показалась худенькая фигурка мальчика-пажа, который, почтительно склонившись перед госпожой, произнес:
- Ваша милость... сэр Акколон уже проснулся и просит, чтобы его приняла хозяйка замка.
Королева едва заметно усмехнулась.
- Ты что же, ходил к нему? Надеюсь, он не сильно замерз под моим плащом?
- Нет, но только сэр Акколон...
Фея Моргана ласково потрепала мальчика по голове.
- Милый Сантис, зачем ты так часто произносишь это имя? Ты понимаешь, мое доверие к тебе безгранично, - но это вовсе не относится к остальным слугам, которые могут нас услышать.
Сантис побледнел, и недосказанные слова застряли у него в горле.
- Простите меня, моя госпожа...
Королева снисходительно посмотрела на юношу и, в последний раз взглянув на восход, направилась к лестнице.
- Я немного отдохну... Зайди ко мне через полчаса. - Паж хотел было переспросить о судьбе несчастного Акколона, но уже не решился и лишь почтительно склонился перед уходящей королевой.

Спустившись вниз, королева встретила в коридоре леди Элинор, которая шла по своим делам в западную половину замка.
- Вы искали меня, Элинор? - тихо спросила Моргана.
Леди Элинор вздрогнула от неожиданности и быстро обернулась.
- Вас?.. - дама никого не искала, но такой ответ мог не понравиться госпоже. - Да... то есть я хотела узнать, состоится ли в этом году праздничный турнир?
Фея Моргана нахмурилась и жестом пригласила ее следовать за собой.
- Нет, дорогая, к сожалению, сэр Уриенс завтра уезжает к своему кузену в Галлоуэй, мне же он не доверяет подобные мероприятия. Он невысокого мнения о наших герольдах, а уж обо мне тем более... - королева вздохнула и, посторонясь, пропустила леди Элинор в небольшой зал с горящим у стены камином. - Иногда я чувствую себя совершенно одинокой, и если бы не твоя дружеская поддержка, моя жизнь в этом холодном замке была бы невозможной.
Леди Элинор молча села в предложенное кресло и с фальшивым сочувствием посмотрела на фею. Та медленно прошлась по залу, сбросила на пол теплую мантию и тоже опустилась в кресло - возле камина.
- Сэру Уриенсу достались плохие земли, - грустно сказала королева. - Здесь холодно летом и тепло зимой. Погода всегда одинаковая...
- Так часто бывает в наших краях, - в тон ей заметила Элинор. Брошенная мантия королевы, освещаемая неверным светом камина, напоминала большого пушистого зверя, уютно устроившегося у ног хозяйки.
Между тем Моргана остановила свой взгляд на старинном рисунке, висевшем над камином. На драном, выцветшем от времени гобелене был изображен рыцарь, ударом своего меча повергающий наземь летящего дракона. Огромные крылья чудовища взвивались кверху, а голова с вонзенным в нее клинком склонилась почти до земли. Рыцарь был тяжело ранен - еще мгновение, и он рухнет на тело поверженного им дракона. Рисунок изображал последнюю сцену великой битвы - битвы, в которой не было победителей.
- Вы любите эту картину? - негромко спросила леди Элинор.
Моргана жалобно скривилась и как-то неопределенно посмотрела на даму.
- Нет... Не очень. Это герб короля Неро, брата сэра Риенса, правителя Ирландии. Он передал её мне перед своим последним сражением.
Выдержав паузу, Элинор осторожно поинтересовалась:
- А кто убил Неро?
- Артур.
Это случилось при Террабиле. Неро мстил за короля Ирландии, а сэр Лот - за жену, обесчещенную моим братцем. Им обоим тогда не повезло: мерзавец Мерлин околдовал их мечи, и они не выдержали ударов Экскалибура. Неро сразу же погиб от руки Артура, а Лота добил его наемник Пелинор, рыцарь Чудесного Зверя.
Дамы притихли и некоторое время сидели молча. Затем фея добавила:
- Король Неро всегда бился в мою честь. Они были очень доблестные рыцари - и он и его брат. Сэра Лота я знаю плохо: раза два он приезжал к нам с Моргаузой, но я никогда не разговаривала с ним… Бывают дни, особенно весной, когда я забываю о той резне, и тогда дракон на стене освежает мою память.
- Вы будете мстить?
Фея Моргана беспомощно улыбнулась и, сцепив вместе бледные пальцы, еле слышно прошептала:
- Да.
Элинор с интересом посмотрела на свою госпожу и, пересев на краешек кресла, предложила:
- Если вы не против, я пошлю Велину за вином. Здесь такой холод, что нам не мешает немного согреться...
Фея Моргана словно очнулась от сна. Отведя взгляд от гобелена, она быстро вскочила на ноги и заговорила:
- О нет, зачем же! Вино есть и здесь... Сейчас я достану бокалы...
На полпути к полкам королева остановилась.
- Впрочем, вероятно, я отрываю вас от дел? Я не хочу задерживать вас, идите.
С едва заметной усмешкой Элинор попятилась к двери. Это не ускользнуло от внимания госпожи; повернувшись спиной к даме, она тихо попросила:
- Хотя нет, погодите... Останьтесь.
Поджав губы, Элинор словно невзначай смахнула волосы на лицо и медленно прошла в темную половину зала. Теперь королева сидела перед ней на свету, и огненные блики тускло мерцали на ее бледных щеках.
- Подождите. Я хотела поговорить с вами о предстоящем празднике.
Грациозным движением дрожащей руки Моргана потянулась к кубку. Сделав пару глотков, она аккуратно поставила его на пол и с улыбкой обратилась к даме:
- Сэр Уриенс отменил турнир, но приказал Бреону устроить праздничный пир. Он будет продолжаться три дня. Нам нужно выбрать достойнейшего рыцаря, самого славного и благородного. Я хочу вручить ему на празднике Меч земли Гоор. Ко двору сэра Уриенса съезжаются знатные лорды со всего Уэльса и из Южных земель; я не хочу показывать им этот трусливый сброд, что дрожит у меня в подземелье... - Королева брезгливо поморщилась, словно речь действительно шла о чем-то нечистом. - Кого из рыцарей вы считаете наиболее достойным Меча?
Элинор задумчиво посмотрела на брошенную мантию и, помолчав, проговорила:
- Сэр Тор из Камелота весьма искусен в турнирах...
- Ты думай, что говоришь!!! - внезапно закричала Моргана, и ее глаза налились кровью. Вскочив с кресла, она сжала кулаки и с ненавистью уставилась на Элинор: - Ты хочешь, чтобы я, хозяйка земли Гоор, вручила Меч камелотской крысе?! - Но, тут же смягчившись, добавила: - Дальше!
Почти не раздумывая, дама заговорила:
- Сэр Треверен из Кадоалана... достойный рыцарь, сразивший многих противников... сэр Акколон Гальский...
- Акколон?.. - Фея внимательно посмотрела на Элинор. - Почему Акколон?
Вопрос королевы, казалось, привел даму в замешательство, которое, благодаря темноте, ей удалось скрыть. Помолчав, она осторожно произнесла:
- Сэр Акколон - очень храбрый рыцарь и защитник всех дам. В боях его не страшит блеск вражеских доспехов, и он никогда не сдается в поединках.
Моргана приподняла левую бровь.
- Он что, никогда не терпел поражений?
- Нет, почему же. Раза два...
- Тогда почему он до сих пор жив? - насмешливо перебила ее фея. - Раз он никогда не сдается...
Леди Элинор смущенно замолчала, а королева, словно про себя, удовлетворенно заметила:
- Так мне про него и рассказывали. Хвастлив и самоуверен... Красавец. Бегает за каждой девкой. Что ж, он ведь мужчина, - Усмехнувшись, Моргана неожиданно крикнула: - Эй, Сантис! Я же просила тебя зайти ко мне!
Сантис, который в это время проходил по коридору и чьи тихие шаги услышала фея, стремительно влетел в зал. Моргана протянула в его сторону руку с мелко трясущимися пальцами и попросила:
- Сантис, дорогой мой, принеси мне Меч...
Юноша недоверчиво покосился на Элинор и, подойдя ближе, тихо сказал:
- Он здесь.
Королева удивленно приподняла брови и чуть склонила голову набок:
- Где здесь? Ты что-то путаешь, Сантис! Говори при Элинор, она знает.
Паж покраснел от смущения и, осторожно подойдя к камину, неуверенно повторил:
- Он здесь... Здесь, за камином, - для верности Сантис показал туда пальцем и вопросительно посмотрел на фею.
Уязвлённая леди Элинор с негодованием воскликнула:
- Что ты болтаешь, слуга?! Королева приказала тебе достать Меч.
Сантис быстрым движением извлек меч из-за камина и протянул его Моргане. Королева приняла его осторожно, как что-то очень хрупкое, и с трепетом посмотрела на узорную рукоять. Она разглядывала меч довольно долго; Элинор подумала, что Моргана передаст его ей, но ошиблась, а королева, отложив меч в сторону, устало произнесла:
- Идите, Элинор. Я выберу Акколона.
Оставшись наедине с пажом, фея снова впала в задумчивость. Внимательно разглядывая нарисованного дракона, она словно забыла о Сантисе. Но как только созерцание картины наскучило королеве, она повернулась к слуге и неожиданно спросила:
- Сантис... сколько тебе лет?
- К зиме будет четырнадцать, - почтительно ответил паж. Королева задумалась.
- Четырнадцать... Ты большой стал, - сказав это, она привычным жестом убрала руки с подлокотников. Затем снова внимательно посмотрела на мальчика.
- Скажи мне... тебе часто бывает страшно? Ты не боишься жить в этом доме? А?
- Ваша мило...
- Здесь такие узкие окна... Сквозняки... - в глазах королевы блеснул нехороший огонёк.
Сантис вспомнил недавний разговор об Акколоне и удрученно потупил взгляд. Фея Моргана вздохнула:
- Конечно же: мы все боимся жить в этих стенах. Это подобно смерти... Но видишь ли, Сантис, - королева с улыбкой посмотрела на пажа, - зимой здесь тепло. Пусть не жарко, но тепло... Мы не можем отсюда уйти.
- Да, госпожа.
В зал, запыхавшись, вбежала Велина. Переведя дух, она доложила:
- Ваша милость, я закончила обход верхних тюрем. Сэр Колгреван ходит взад-вперед и что-то бубнит себе под нос, сэр Гирфлет потерял много крови и лежит без сознания, а сэр Арт...
- Ты что орешь, дура?!! - взвизгнув, вскочила Моргана. - Забыла, где находишься?
Велина ошарашенно взглянула на королеву и, зажмурившись, вобрала голову в плечи.
- Ну-ну, не дурачься! Ты все точно выполнила? - недовольно произнесла фея.
- Да, госпожа, я оставила факел, как вы просили. Хотя мне и не хотелось этого делать...
- Заткнись, - Моргана взяла в руки стило и отвернувшись от слуг, принялась что-то писать на старом листочке пергамента. Написав пару строк, она отложила стило и снова молча уставилась на гобелен.
Сантис и Велина почтительно стояли по правую сторону от камина, покорно ожидая дальнейших указаний. Налюбовавшись поверженным драконом, Моргана спросила Сантиса:
- А тебе нравится картина?
Мальчик пожал плечами:
- Не очень. Рыцарь какой-то кривобокий...
Велина хмыкнула, а фея тихонько рассмеялась.
- Это верно, Сантис... Всё верно. - И, повернувшись к девушке, добавила: - Утром сэр Уриенс был недоволен тобой, Велина. Ты забыла налить ему воды. Это серьезный проступок.
Служанка опустила глаза. Моргана покачала головой, посмотрела на ее распущенные волосы и произнесла, на этот раз очень тихо:
- Король ругался.
Жестокий огонек снова блеснул в глазах королевы, губы ее дрогнули, и, обращаясь уже к Сантису, она сказала:
- Помнишь, на днях ты интересовался, как я наказываю слуг за проступки? Я хочу, чтобы ты получил об этом некоторое представление.
Велина побледнела и тихо отступила на шаг. Юноша, стоявший чуть поодаль, проглотил слюну и во все глаза уставился на королеву. Та, впрочем, не торопилась с наказанием; о чем-то вспомнив, Моргана подняла стило и снова принялась писать на пергаменте. В зале воцарилась могильная тишина - было слышно, как скрипело плохо отточенное перо.
Минут через пять она исписала лист с обеих сторон и, отшвырнув его прочь, непонимающе посмотрела на застывшую в ужасе девочку:
- Ну... что ты стоишь? Раздевайся.

...На следующее утро выпал первый снег. Он шел всю ночь, и к рассвету поле вокруг замка было покрыто толстым белым ковром. Сэр Акколон стоял возле окна своей башни и, не мигая, следил за отъездом короля Уриенса. "Хорошая погода для турнира, - думалось ему. - Если лошади не испугаются снега, то уже к вечеру я смогу стать хозяином этих земель. Или, по крайней мере, совладельцем..."
В комнату неслышно вошла фея.
- Как же здесь холодно...
- Это потому что сквозняк, - охотно объяснил сэр Акколон. - Если вы беспокоитесь обо мне, то напрасно: я привык к холодам.
- Разве у вас на юге холодно? - спросила королева.
- Я родился на юге, но моя жизнь проходила в разных местах... Я много скитался.
Хозяйка одарила его своей анемичной улыбкой и тоже подошла к окну.
- Мой муж уезжает.
- Вы не выйдете его проводить? - равнодушно поинтересовался Акколон.
- Нет.
Завернувшись в меховую мантию, фея Моргана присела на край дубового ложа, на котором валялась какая-то скомканная тряпка. Королева потянула ее за уголок, разгладила и повернулась к рыцарю:
- Я возьму свой плащ. Он тебе больше не понадобится.
- О да, конечно! - спохватился сэр Акколон и отошел от окна. - Я благодарен вам за заботу и готов выполнить любое поручение.
Моргана задумчиво посмотрела на рыцаря и негромко, но внятно произнесла:
- Мерлин мертв. Поэтому мое поручение не покажется тебе слишком сложным... Ты должен убить в поединке моего брата, Артура. И тогда я смогу объявить тебя своим мужем и королем этих земель.
Такого поворота Акколон не ожидал. Он молча отшатнулся к стене и схватился рукой за пояс.
- Артура?.. Но ведь его нельзя сразить в простом бою! Он убьет меня прежде, чем я подниму копье. И потом, сэр Уриенс... его ведь тоже придется убить.
- Я сделаю это сама. Это несложно. Но сперва ты принесешь мне голову короля Камелота, - тут фея нехорошо усмехнулась: - Ты ведь должен когда-нибудь отомстить за своего отца!
Это было для Акколона вторым ударом: никто в северных землях не знал, что сраженный Артуром король Неро - его отец. Ошарашенно посмотрев на госпожу, он безвольно опустился на скамейку.
- А ты ведь похож на него... Красавец... - прошептала Моргана, и глаза ее сузились в две маленькие щелки. Некоторое время она с интересом рассматривала рыцаря, затем не спеша поднялась.
- Не бойся. Я подменила ему меч... Экскалибур находится сейчас у моих людей. Ты получишь его на ристалище, перед поединком. Мой брат не знает об этом; кроме того, он слишком самонадеян и потому должен погибнуть от первого же удара.
- Моя госпожа!
Фея повернулась, чтобы идти, но на ступенях вдруг остановилась.
- Да, и еще... Я оставила в подземелье факел. Он дает чуть больше едкой копоти, чем другие... Это сильно ослабит Артура. Знай об этом.
- Королева... - Акколон догнал ее уже на середине лестницы и торопливым шепотом заговорил: - Ради всего святого... Обещайте мне, что мы обручимся... когда со всем этим будет покончено.
Моргана внимательно посмотрела на юношу и усмехнулась:
- А как же Элинор? Она ведь любит тебя...
- К черту!

Яркий свет ударил Артуру в глаза; тот привстал со своего соломенного ложа и увидел в светлом проеме двери фигуру человека в блестящих латах. Лязгнув металлом, фигура шевельнулась, и грубый низкий голос лаконично приказал:
- Выходи.
Пошатываясь, король Артур вышел в коридор. Там его ждали трое: широкоплечий, похожий на медведя герольд Бреон, незнакомый рыцарь, с ног до головы закованный в серебристые доспехи, и карла, тайный посланец феи. Окинув чужаков презрительным взглядом, Артур остановился на Бреоне. Герольд важно выступил вперед.
- Благородный сэр! Правитель этого замка, король Дамас, был очень огорчен, узнав, что вы попали к нему в плен. Безусловно, здесь произошла нелепая ошибка. Мой господин возвращает вам свободу и оружие и приглашает принять участие в турнире на празднике Всех Святых. Этим вы окажете большую честь его дому...
- А если я откажусь? - грубо перебил Бреона сэр Артур. Его возмутила наглость слуги: избив и унизив, эти люди приглашают его драться на праздничном турнире. Да и кто он вообще, этот Дамас?
- Я не знаю вашего хозяина.
Карла рассмеялся. Тонко улыбнувшись, медведеобразный герольд объяснил:
- Король Дамас правит землями к северу от владений сэра Уриенса. Некогда они принадлежали королю Неро. Мой господин захватывает в плен каждого рыцаря, осмелившегося охотиться в его землях. Но, разумеется, на вас это правило не распространяется.
Последняя фраза была произнесена уже откровенно издевательским тоном.
- Невиданная дерзость! - воскликнул сэр Артур. - Клянусь Святой Чашей, этот негодяй...
- Сэр Дамас, - быстро перебил его Бреон, - обещает освободить всех пленников этой тюрьмы в случае вашей победы - разумеется, в вашу честь. Он высоко ценит благородство властителя Камелота.
- Хорошо, - подумав, отозвался король. - Я согласен. Кем бы ни оказался ваш правитель, я принимаю вызов. Но найдется ли в ваших краях соперник, достойный меня по званию?
- Найдется, - глухо отозвался стоявший возле стены рыцарь.

После обеденной трапезы за окнами начало быстро темнеть, и фея Моргана в сопровождении Элинор и карлика спустилась в каминный зал.
Там было пусто; камин давно прогорел, и только коптящее пламя факелов смутно освещало каменные стены зала. Моргана ждала герольда: поединок, по ее расчетам, должен был давно закончиться, но она все еще не получила никаких вестей.
Теперь на королеве было другое платье - из черного бархата, длинное и свободное. Фея всячески старалась не выдавать своего волнения, но слуги чувствовали это и держались на безопасном расстоянии.
Молчание нарушил карла. Своим скрипучим голосом он медленно изрек:
- По-моему, его проще было бы задушить. Сначала усыпить, а затем веревкой вот так, - он показал как. - Для чего нужны эти турниры, доспехи?
Королева обернулась и негромко объяснила:
- Ты мясник, а я - леди. Я хочу, чтобы мой брат умер, как подобает мужчине, с оружием в руках.
Элинор усмехнулась, но тут же спохватилась и шагнула в тень. Фея не заметила этого.
Карла дурашливо пожал плечами:
- Вам виднее.
...Наконец в коридоре послышались шаги. Моргана обернулась и, напрягая весь слух, застыла у распахнутых дверей. В дальнем конце коридора возникла медведеобразная фигура в простом гамбизоне, без лат и оружия. Заметив королеву, фигура остановилась.
Выждав минуту, фея покосилась на леди Элинор, выдернула один из факелов и медленно двинулась навстречу Бреону. Тот молча ждал.
Наконец Моргана не выдержала:
- Говори.
- Он победил, - глухо произнес герольд.
- Акколон?
- Нет.
Фея удивленно приподняла левую бровь:
- В чем же дело?
- Ваш брат дрался, словно бешеный. Эта жестянка, что вы прислали ему, переломилась во время первой же схватки, и королю пришлось сойти с коня. Но потом все перевернулось...
- Акколон струсил?
- Нет, дело не в этом. Лошади боятся снега... Артур остановил его коня и сбросил рыцаря на землю. И уже на земле завязалась настоящая битва.
- Чем же воевал этот несчастный? У него же ничего не было!.. - по мере того, как она говорила, ее лицо покрывала мертвенная бледность. "Боже... ведь все так удачно складывалось... Зачем я выбрала этого мальчишку?"
Обернувшись на дверь, Бреон подошел к своей госпоже и приглушённым голосом осторожно добавил:
- Он бы, скорее всего, умер, если б не ваша девчонка...
- Велина? - вздрогнула королева.
- Да. В самый разгар сражения она выскочила на поле и крикнула Артуру, что его меч и ножны - поддельные. А еще она сказала, что Экскалибур - у Серебряного рыцаря...
- Я поняла, - прошипела Моргана, стиснув трясущиеся пальцы в кулаки. - Где же она?..
- ...она также сообщила Артуру, что этот поединок устроили вы, чтобы погубить его...
- Где она?!! - взвизгнула фея, опасно замахиваясь факелом.
- Она ушла вместе с ним... Но об этом вам не следует беспокоиться. К вечеру ее доставят обратно.
- Ты в этом уверен? - мрачно переспросила королева.
- О да. Я послал в сторону Камелота старика сарацина, дал ему денег; он сумеет заманить девчонку назад во дворец. Артур беспомощен, когда имеет дело с коварством...
Моргана подошла к стене и осторожно прислонилась к ней спиной. Криво улыбнувшись, произнесла:
- Во-первых, сама она не вернется. Велина отлично знает, что ее здесь ждет. А во-вторых, я больше не хочу ее видеть. Пусть сарацин зарежет ее на месте, - чтобы Артур знал об этом. Ему это будет… приятно.
Запрокинув голову и устремив взгляд в потолок, королева упавшим голосом изрекла:
- Лучше бы ему сдохнуть в подземелье...
Герольд взял из рук госпожи факел и озабоченно добавил:
- Артур будет мстить. Вам надо сделать так, чтобы сэр Уриенс поменьше знал об этом.
- Задушить его не составит большого труда. Ты ведь это имел в виду?
Повернувшись, фея вернулась в каминный зал. Там возле окна стояли Элинор и карлик; они смотрели куда-то вниз, на заснеженное поле. Услышав шаги своей госпожи, леди Элинор побледнела и отвернулась от окна.
- Ваша милость... Артур выиграл бой. Слуги везут тело Серебряного рыцаря и его доспехи.
- Я знаю, - королева попыталась улыбнуться, но у нее не получилось. Она тяжело опустилась в кресло.
Бреон кашлянул и тоже подошел к окну.
- Ваша милость... - ему не хотелось говорить. - Надо встретить процессию. Таков порядок.
- Я не пойду, - устало отозвалась Моргана. - Пусть сходит Элинор.
Только в этот момент леди Элинор поразила страшная догадка. От неожиданности она вздрогнула и, заикаясь на каждом слове, пробормотала:
- К-кто он, эт...от рыцарь?
Фея отвернулась и тихо произнесла:
- Акколон Гальский.
У Элинор как-то сразу подкосились ноги. Она до боли в руках сдавила оконный косяк и еще раз выглянула вниз. Где-то далеко, у самого леса, протрубила одинокая труба. Тело унесли в замок.
Бреон бесшумно подошел сзади и взял даму под локоть. Элинор затрясло. Закусив губу, она упала на колени и, ничего не видя от слез, дико и страшно закричала:
- За-чем... За-чем вы это сделали?!..
- Прости, - Моргана встала и виновато улыбнулась девушке. - Я не думала, что все кончится так печально.
...Ночь высветила первые звезды. Где-то далеко в лесу одиноко скакали сэр Артур и маленькая девочка. Дороги на подступах к замку сильно петляли, и в темноте легко было заблудиться. Велина, сидевшая спереди, крепко держалась за конскую гриву и время от времени показывала королю правильный путь.
Над лесом поднимался ветер.
- ...Надо идти, ваша милость. Таков порядок.
- А Элинор? - фея указала на лежавшую возле кресла растрепанную женщину.
- Ничего. Она пусть останется... Это ненадолго. Завтра растает снег и смоет кровь.

Все ушли встречать Акколона. Лишь отвратительный карлик кашлял где-то в коридоре, да со стены скалил зубы побежденный дракон.

28 октября 1991
Москва


Рецензии