Библия от Вульгаты до Синодального перевода
Много судьбоносных для человечества событий прошло за последовавшие полтысячи лет после рождения Септуагинты. И вот в 4-ом веке нашей эры римский гражданин иудейского происхождения тоже решил оставить свой научный след в истории. Ему это с блеском удалось. Иероним решился на перевод Торы на латинский язык… Так появилась Вульгата – текст Ветхого Завета, ставший каноническим для полутора миллиарда людей, исповедующих католицизм.
Католицизм… Родоначальником этой ветви в христианстве сподобился стать римский император Константин Великий (Равноапостольский, к слову). Итак, рождение католицизма можно определить с точностью до года – 325 год – год Никейского собора. А рождение Вульгаты – как религиозного фундамента католицизма состоялось в третью четверть четвёртого века. Автором Вульгаты, - извините, повторяю, - стал блаженный Иероним.
Нетрудно сличить переводы: Иероним просто продублировал труды Семидесяти, переведя Септуагинту с греческого на латинский.В чём же проблема? А проблема в библейской летописи: блаженный Иероним просто грубо отхватил по веку у каждого персонажа древней истории: вот у Адама, которому было 230 лет родился третий сын… Автору Вульгаты не понравился репродуктивный возраст Адама, и блаженный Иероним лишил Адама права быть отцом в 230 лет, определив ему – 130. Таким вот образом Иероним «снасильничал» над всеми потомками Адама до времени рождения Авраама.
Зашёл в синагогу… Рядами на полках стоят книги в синем переплёте – Тора. Открываю первую книгу ПятикнижияБерешит (Бытие). Смотрю датировку… И не верю своим глазам! Датировка совпадает с Вульгатой – латинской Библией. Ну могу понять, что Синодальный перевод Русской Библии содержит хронологию по латинской Библии… Но чтобы Тора!
Этапы убийства ТАНАХ (древнейший Ветхий Завет):
- римский император Константин-Никейский Собор- языческое «христианство» - католикус;
- блаж. Иероним- латинская Вульгата;
- Вульгата - перевод евреев масоретов;
- Вульгата-Русская Библия;
- Русская Библия-Синодальный перевод от 1876 года.
А где же Славянская Библия, что предшествовала Русской? Та самая, авторами перевода которой стали Кирилл и Мефодий?.. А вот над Славянской Библией научно надругался Новгородский епископ Геннадий Гонозов – ставший автором Русской Библии.
Порочный круг от николаитов времён первых христианских общин замкнулся на Синодальном переводе, в котором отразился текст Вульгаты.
Не верите?.. Откройте Библию.
Свидетельство о публикации №219041801789