О дивный старый мир. Глава 5
Jack Kerouac/
Дрожащей рукой мистер Коффин подлил в свой кофе еще немного виски и глубоко вздохнул. За окном моросил еле заметный дождь, а в гостиной медленно тлели угли камина. Эту обстановку можно было бы назвать уютной, если бы не постоянный шум стройки. Ее развернули недалеко от домика смотрителя и совсем рядом с кладбищем. Цветастый плакат кичливо сообщал, что уже через два года на месте пустыря появится многоэтажный дом со стеклянными балконами и современной системой отопления. Вчерашние бездомные, ночевавшие среди могил, теперь нанялись рабочими. Но совсем не это занимало мысли мистера Коффина.
С самого утра около входа в древнее кладбище Уилбери собралась толпа молодых активистов. Они кричали и гневно потрясали плакатами с рисунками гробов. Не сразу мистер Коффин смог понять причину их недовольства. Оказывается, местные защитники окружающей среды уже давно недовольны старым, гниющим кладбищем, в особенности гробами, которые, как доказали британские ученые, выделяют в почку токсичные соединения. Неожиданные обвинения застали мистера Коффина врасплох. Он вынужден был позвонить в полицию, потому что демонстранты начали понемногу толкать и ломать старинные кресты. Полицейские припугнули толпу, но митинг они устроили на законных основаниях, поэтому довольно законно кричали и угрожали еще три часа к ряду.
Из состояния легкого транса мистера Коффина вывел стук в дверь. На пороге его ожидал стройный мужчина в строгом костюме и длинном, бежевом пальто. Наскоро поздоровавшись, он без приглашения зашел в дом и сложил черный зонтик.
— Дасти Коффин? Это вы? — деловито осведомился вошедший.
— С кем имею честь?
— Мистер Донаван, экспертный отдел центрального крематория, — почтительно представился мужчина и слегка кивнул в такт словам. — У меня к вам деловой разговор.
Сердце мистера Коффина невольно пропустило удар. Неужели кто-то доложил о его маленьком бизнесе? В современном мире выжить нелегко, зарплаты смотрителя не хватает, вот он и решил по мере своих возможностей помогать людям с местами на кладбищах. Все равно земля уже много где осела, и старые захоронения совсем развалились. Одна ночь работы бульдозером, и вот уже на месте могилы восемнадцатого века готовое место для нового покойника… От страха мистер Коффин замямлил и не сразу понял, что в центральном крематории никто не интересуется, каким образом на давно заполненном кладбище появляются новые места.
— Мы давно знакомы с вашей деятельностью и находим вас ценным сотрудником, знакомым с похоронным делом, как никто другой, — вещал тем временем Донаван. — Ваше внимание к отчетам заслуживает похвалы. Поэтому я хочу предложить вам место в нашем отделе. Секретариат вас устраивает?
Мистер Коффин молча выслушал о всех достоинствах предлагаемой ему должности. При сравнении зарплат смотрителя и секретаря он покраснел и опустил глаза в пол, словно его унизили. Когда мистер Донаван закончил расхваливать будущие возможности, Дасти Коффин все-таки решился спросить:
— Вы переводите меня, потому что закрываете кладбище Уилбери?
Прямой вопрос заставил Донавана поджать губы и вздохнуть. Ответил он не сразу, видимо, собираясь с мыслями. Наконец, он с крайне сочувствующим видом заговорил:
— В ближайший год речь об этом не ведется, но время бежит, мистер Коффин, летит, я бы сказал. Привычные для нас вещи меняются до неузнаваемости в лучшем случае, в худшем — исчезают навсегда. Боюсь, кладбища не из тех вещей, что могут измениться.
— Это почему же? — с искренней обидой спросил Дасти.
Чтобы не быть голословным, Донаван поставил на пол свой кожаный дипломат и наскоро закатал рукав пальто. На левой руке у него красовалась красивая черная татуировка в форме розы, проткнутой кинжалом.
— Это прах моего покойного отца.
— Вы шутите?! — воскликнул мистер Коффин и отшатнулся от Донавана, как от больного чумой.
Но мужчина только покачал головой и опустил рукав:
— Поймите, хоронить людей в землю — это прошлый век. Восемьдесят процентов англичан доверяют сейчас кремации. Мой знакомый завещал сделать из своего праха фейерверк и выстрелить им с набережной Темзы. А кладбища… кладбища становятся лишь большими участками земли, нерационально отданными под погребения. Я предлагаю вам, мистер Коффин возможность измениться, а не исчезнуть. Вы согласны?
Дасти Коффин шумно вздохнул, с трудом добрался до стола и отхлебнул из кружки добрый глоток кофе. Он чувствовал себя опустошенным и беспомощным. От чего-то сами собой на глаза навернулись слезы, и мистер Коффин торопливо вытер их ладонью. В груди его защемило, а рука с кружкой в руке задрожала. Он сел за стул и сгорбился, не в силах больше нести свое никому не нужное бремя.
Дождь все так же барабанил по стеклу. Мелкие капли разлетались вдребезги, ударяясь о черный зонт. Только они, да серые статуи ангелов на кладбище видели, как от домика смотрителя кладбища Уилбери поспешно удалялась фигура в бежевом пальто.
/Избегайте мира. Это просто пыль, скука, и не будет ничего в конце.
Джек Керуак/
Свидетельство о публикации №219041900459