Остров - гл. 8 - Голем Петурсдоттир, Швеция

Леннарт вышел у Церкви Клары и, не доходя Кунгстрэдгорден, заглянул в маленькую библиотеку, занимавшую часть книжного магазина в цоколе старинного дома.

Звякнул колокольчик в виде миниатюрной рынды.

Когда Леннарт уже раскрыл рот, чтобы бросить привычное «Буэнос диас!» старику Хендрику, служившему тут со времен крестовых походов, из-за стеллажа вышел незнакомый совершенно лысый мужчина лет сорока, в желто-синем галстуке, слишком церемонный для библиотекаря и развязный для метрдотеля. Коричневый пиджак в «крошку» украшал значок с головой оленя. Леннарт, не любивший охотников, отметил про себя, что он, скорее всего, член какого-нибудь клуба развлекающихся убийством козлов.

Приблизившись настолько, что Леннарт ощутил его запах – мыла и свекольного салата с кунжутным маслом, незнакомец сказал:

– Так?

Леннарт, вежливо отстраняясь, попросил «Уловку 22» на английском и, если это возможно, зарядку для телефона.

– Голем Петурсдоттир. Библиотекарь, продавец, совладелец.

– Приятная встреча, – соврал Леннарт, снимая кепку. – Позволите?

Протиснувшись мимо человека со странным именем, он прошел к одному из четырех столиков, с удовлетворением отметив, что не занят его любимый – как, впрочем, три остальные. Он вообще лишь однажды видел тут больше четырех человек, поэтому-то и предпочитал это место крепости на Оденгатан[1], где иной раз не протолкнуться.

Совладелец-библиотекарь выжидательно постоял секунду, но Леннарт не стал называть себя.

– Где же Хендрик? – спросил он, не оборачиваясь.

– Увы.

У Леннарта вспотели ладони. Старик, конечно, был… очень старым, но все равно неприятно такое слышать. Сразу мучительно вспоминаешь, когда видел его в последний раз, при каких обстоятельствах и не было ли тогда каких-нибудь мистических предвестий скорой кончины.

– Жаль, очень жаль.

– И всем нам. Он был просто незаменим. Если бы не возраст, мы сочли бы это почти предательством.

– Мир его праху.

– Что? А… Нет. Еще нет – его мирный прах, выразимся, пока не вызрел. Старик уехал на покой в Брюгге.

Леннарт с облегчением обернулся, почувствовав, что Петурсдоттир (которому было бы уместнее называться Петурссоном, что, конечно, его личное дело) стал ему гораздо приятнее. Все же он питал к Хендрику что-то вроде сыновьей доброжелательности, распространявшейся, как видно, на всякого, принесшего о нем добрую весть.

– Сказал, что хочет попирать подошвами нечто более старое, чем он сам, а нигде оно самое так не чувствуется, как в Бельгии. Мол, бельгийцы, не в пример французам и немцам, а тем более прощелыгам-островитянам, умеют сохранять атмосферу древности.

Последняя тирада раздалась из-за стеллажа с подшивками «Шпигеля», похожими на песчаник. Вскоре появился сам Петурсдоттир с потертым изданием семидесятых годов.

– Вы – американские офицеры. Ни в одной другой армии мира офицеры не могут сказать о себе ничего подобного. Поразмыслите над этим[2], – процитировал он по памяти. – Лучше невозможно сказать, если хочешь пошутить над американцем. Главное, чтоб до него дошло.

Петурсдоттир растянулся в улыбке, став удивительно похожим на жабу.

– Благодарю вас. Я тут, если позволите…

– Да, конечно, я сейчас вас оставлю. Только скажите, как записать – все же это библиотека, хотя и похожая на помойку.

– Стен Леннарт.

– Ага… Знаете, Стен, я могу вам посоветовать хорошую книгу, – безапелляционно заявил Петурсдоттир, поднимая указательный палец. – Апофеоз творчества одного писателя, о котором вы вряд ли слышали.

– Извините, я не очень доверяю слову «апофеоз» и вообще наличию шкалы или там… башни с лестницей, в верхних этажах которой что-то сверхгениальное. Я и сам пишу.

– Ну, это многое объясняет. Вам просто неудобно читать хорошее, слишком много риска – вдруг оно окажется недостижимо хорошим.

– Слушайте, это хамство! Вы меня видите впервые в жизни, и я вас тоже. Позвольте мне остаться тут и спокойно почитать книгу без вашего навязчивого присутствия.

– Думаете, этот мерзкий тип Петурсдоттир даже быть в Аду недостоин? Я ведь знаю вашу породу…

– Оставляю вас с этим знанием!

Леннарт хлопнул книгой и встал, отодвинув ногами стул.

– Сядьте. Вы же взрослый и умный, зачем пылить? Простите, если угодно. Согласен, я перестарался. Умоляю вас, выслушайте меня, а уже потом пикируйте как бомбардировщик. Я вам принесу зарядку. И кофе принесу – в качестве комплимента. Договорились?

Леннарт шумно выдохнул, давая знать, что готов взорваться.

– Прекрасно! Считайте, вы на пороге удивительного открытия.

__________________________

[1] Стокгольмская общественная библиотека.

[2] Цитата из романа «Уловка-22» роман американского писателя Джозефа Хеллера.


Рецензии