Шаманы степей. Часть1. Глава 11. Потомки мудреца

 Глава 11. Потомки мудреца.
Таир, отправился, по, дороге купцов. Проходящей, вдоль,великой реки, Иордан.  Встречались, небольшие города. Где он, останавливался. И, пополнял, запасы еды. И, набирал, в бурдюки, воду. 



У, города Александрион. Кончались ,иудейские земли. Дальше шла, земля, Палестина. И, разные племена, населявшие её. Самария,  Перея, Десятиградие.  И, другие земли. И, так, до моря, Галилейского.  Дальше шли, земли Сирии. Где, многие народы. Живущие, в, тяжёлых условиях, пустыни.  Когда то, давно. Здесь, был цветущий мир. Кругом были, непроходимые джунгли. Росли, райские деревья, и, цветы.



Прошло, не, одно тысячелетие. И мир, изменился, изменился климат.  Пустыня поглотила, остатки зелени. Многие реки, обмелели. Здесь, остались жить, мелкие животные, и, змеи.  Вода ушла, глубоко, в землю. Но кое-где. Остались, небольшие островки, жизни, оазисы. Там и, селились, люди. Главным богатством, у них, вода.  Источник жизни. Источник, будущего процветания.  Они, разводили, верблюдов, и, овец. Животных. Питающихся, жёсткой, травой, и колючками.   Растущими, на, редких, кустарниках и деревцах.




За, два дня, он доехал. До, города Гиппос.  Уже, под вечер.  Он расположился, на берегу, моря Галилейского.  Он, расположился, возле, одного дерева.  Его называют смоква. Там он, разжёг костёр, из, сухих веток. И, стал, готовить, себе ночлег. Он думал, о, будущем. Что его, ждёт, завтра. Он ещё,  подумал «Неужели сегодня. Его никто, не, побеспокоит.  Так хочется, отдохнуть».




Он услышал, стук копыт, и голоса, незнакомой речи.  Всадники, подъехали, к нему. Один, из них, слез с, коня. И, подошёл, к, Таиру.  Таир встал. И, приложив, руку, к груди. Поздоровался, на латыни. Гость, его не понял. И, ушел, за, толмачом. Он вернулся, с, другим человеком. 



Другой, спросил, Таира «Кто вы, чужестранец.  И по, какому делу. Направляетесь, в Сирию. А ведь, вы туда, едете?» Таир, ответил «Меня зовут Таиром. И я, странствующий мудрец.  Вы правы,  я еду, в, Сирию. Там я, ищу, потомков мудреца. по имени,  Аль  Хайят.  Я им, должен, рассказать. Где умер, великий мудрец».




Толмач, перевёл слова, Таира, их главному.  Он кивнул. И, что то, сказал толмачу. А он, перевёл слова. Своего хозяина «Мой господин, желает. Чтобы вы, пришли к его шатру.  Он хочет, подробно вас, расспросить. О гибели, мудреца.  Он потомок, правда, не прямой. Но, его крови».




Он привёл, его, к шатру, своего господина.  У шатра, стоял, стражник, с. мечом. Он поднял, штору. И, пустил гостя, внутрь. Следом вошёл, толмач. Хозяин пригласил его, к столу. На ковре, посреди шатра, стояли блюда. С, разной  едой, и. напитками. 



Таир, сказал «Передай хозяину. чтобы принесли, маленький мешок. Привязанный, к, лошади. Там, есть вещи. Связанные, с, мудрецом». Толмач перевёл. А, хозяин приказал, исполнить просьбу, гостя.



Хозяин пригласил, гостя. Присесть, на подушки. Началась неторопливая беседа.  Таир, рассказывал. О, своих странствиях. И о, встрече, с, галльским вождём. И о, старом фолианте.  Но, главное. Таир рассказал, о, племени. Где был, похоронен мудрец. Принесли мешок.

Таир, достал, из него. Грамоту, галльского вождя. И платок, с, медальоном.  Он развернул платок. И хозяин, удивился, увидев медальон.  Таир, отдал медальон хозяину. Тот долго, его рассматривал. Затем, спросил «Разве он, его, не один сделал?»



Таир, ответил «В фолианте, я, прочитал. Что, было сделано, шесть, таких медальонов.  Пять, на, серебряных цепях. Один был, вделан, в ножны, ножа.  Мудрец , успел отнести, четыре, из пяти. Но умер по дороге. Он заболел, и умер. На руках, вождя племени. Они похоронили, его в пещере. И, считают его, святым. Устраивают праздник, в, честь его. Хотя прошло, три сотни, лет. Но, память, о нём. У, племени того, не, исчезает. А мне, нужно закончить, его, миссию.  Я, не знаю как, добраться. До, этого народа. Но знаю, кто они, армяне».




Хозяин, сказал «Увидев медальон. Я, подумал. Что ты, его украл. Но теперь, понимаю. Что, это, не так. Ты меня, убедил». Толмач перевел. А Таир, ему, кивнул головой. И, спросил «Извини меня. Я хочу, узнать. Как добраться, до, этого народа. Говорят, они живут, высоко, в, горах?»




 Хозяин заговорил. Он говорил, долго. И Таир, ждал, перевода. Толмач, начал переводить  «Вы правы. Они живут, высоко в горах. В соседях, у них, воинственные османы. У них, вражда идёт, много лет. А может, веков.  Есть легенда. Что там, есть, гора Арарат. И после,Всемирного потопа. Именно к ней, пристал, ковчег Ноя.  Они, считают, своё происхождение. От одного, из, сыновей Ноя. И, гордятся, этим.  Вам придётся. Подняться в горы, с, другой стороны. 

А страна их, называется Наири.  Древняя страна.  Народ ,там горячий, смелый. Поэтому османы, к ним, не, суются. А медальон, похожий, на ваш. Я, видел, у дяди . Он сейчас, служит, у шейха, советником.  Да вы правы, эти медальоны. Очень похожи. Единственное. Что их, различает. То буква, на обороте.  Дядя, тоже, говорил, о, этой разнице. 


У вас, начертана, первая буква, слова «Центр». Да, каждый медальон, очерчен своей буквой, на шумерском языке.  Дядя меня, учил, этому языку. Он, простой. И, к, тому же, непонятный, для других.  Если вы, поедете в Дамаск. То я ,вас проведу, к дяде. К нему, не просто, попасть, он боится. На него, было, много покушений. Фанатики желают, его смерти. И не, остановятся, ни, перед чем».



Толмач, закончил переводить. А хозяин, жестом, предложил, перекусить, и, выпить.  Таир, поел, мяса, и сыра, с лепёшками.  Но вино, не, стал пить. Хозяин удивился. И, попросил толмача. Узнать, почему гость. Не пьёт, вино.  Ответ, его удивил. Но понял. Что это, не, простой человек. Он, сказал « Я подумал, что гость. Брезгует, моей пищей, и, вином. Но вы, служите, своим богам. И, ревностно, служите. И это, похвально».




Таир, спросил «Во время, своих странствий. Я посещаю места. Связанные, с, великими людьми.  В Иудее, я посетил. Место казни, Иисуса Христа. И его, могилу».  Хозяин, выслушал перевод. И, задумался.Он сказал "Но я, не слышал. Чтобы иноверцы. Поклонялись, чужим богам».




Таир его, выслушал. И, ответил «Он для меня, как учитель, и мудрец. И не важно, что он, другой веры. Спасибо тебе,хозяин. Что мне, помог.  Я учту, твои советы». Таир, сказал, толмачу «Уже поздно. Я, слишком, долго, сижу здесь. И, прошу, хозяина, доброй ночи. Завтра, снова в путь. Поблагодари его, за, щедрое  угощение, и беседу».




Хозяин, услышав перевод, кивнул, в ответ. Таир встал, поклонился, хозяину. И, взял мешок. Хозяин тоже, встал. И кивнув, в, ответ.  Он вышел, с ним, на воздух. И, пожал Таиру, руку. А потом, сказал. что то, толмачу. Тот, сказал «Хозяин ждёт вас, утром.  И, вместе, поедем дальше, до, Дамаска».




Ночь, прошла спокойно. Если, не считать, шум, ночных животных. Он слышал, тявканье шакалов.  Звери, близко, подходили, к, его стоянке. Он даже, слышал, дыхание, крупных, животных. Их пугал, свет костра. И голос, Таира, перед, сном. Он, чётко, и громко. Сказал, голосом богов. В, сторону, пустыни. В ответ, он услышал, визг, и вой. Потом звери, покинули, округу. И всё, стихло.



Прошло, немного, времени. Звери, оправились, от шока. И потихоньку, приближались. К, его стоянке. Уже, ближе, к утру, шумы стихли. Но Таир, услышал, топот копыт.



К нему, подъезжал, всадник . Это, приехал толмач. Он, поздоровался. И, сказал.  Пока ещё, не взошло, солнце. Мы, собираемся, в путь. Пока, не жарко. Если вы, с нами, то. Собирайтесь, в дорогу.  Мы скоро, выезжаем». Таир пошёл искать коня. Конь стоял, по колени, в воде, и, пил. По виду, конь, выглядел, довольным.




Таир, подошёл, к коню. И, обнял, гриву.  Он, сказал  «Ну что, мой друг. Скоро, выезжаем. Впереди, пустыня жаркая. Будет тяжело. Но ничего. Ты же, у меня, сильный, выдержишь». Конь, повернул голову. В его, сторону. И мотнул, головой.  Он понимал хозяина. И готов, к странствию.   Таир стал, седлать, коня. И, привязывать мешки. На круп, коня. Он увидел, как караван, двинулся, в, путь.





Пора и ему, догонять, остальных. Он догнал, толмача. Тот ехал, в середине, рядом с главным. С вождём,  или, с вожаком каравана. Таир, не знал, как его, звать. У них, у арабов. Главный караванщик. Может быть, и хозяином груза. И всех, верблюдов. Таир решил, это не важно, кто он. Главное. Он, разрешил ехать, вместе, с караваном.  А это, уважение хозяина, к гостю.




Там, вдали, на востоке. Едва видна, полоска, восходящего, солнца. Пустыня ещё. В, нечётких, пятнах, и, отблесках. Они, долго ехали, молча. Таир, не хотел, нарушать, традиций.  Восточные люди.  Особенно, не терпят, неуважение, к себе. Торопливость, и, болтливость. Поэтому,  Таир ждал.  Когда Рустам,  сам, начнёт говорить. И просит, рассказывать, о, странствиях гостя.




Он, спросил гостя «Расскажи мне. О, самых, трудных днях. В, твоих, путешествиях. Мне, интересно». Таир, подумал «Ну, не, про грозу, же мне, рассказывать ему.  Он, не поверит, мне». Таир, стал рассказывать. Про, проклятие, и смерть, колдуна.




Уже взошло солнце. Пустыня, заиграла,  разными  красками. Жара, проникла, во все, клетки тела. Они, уже беседовали, много часов. Таир рассказывал, про Огнежку, и её мать, Оливию. Затем он, поведал, про купца, Силуана. И, его сына, Кипроса. И напоследок.  Он рассказал, про, маленькую девочку, Сару.




Они заметили, вдали горы. Рустам, стал рассказывать, о, том месте. Он, начал  «Там песчаник. И вода, пробила там, тоннели. И в, одно время, там скрывались, разбойники. Это было, примерно, полвека назад. Они грабили, караваны. И, скрывались, от, правосудия.




Бедуины, выследили разбойников. И, окружили горы. Общими усилиями, они, уничтожили их. Мой отец, возил меня, в, этот лабиринт. Он, изучил его, досконально.  Он меня, научил продвигаться. И, находить путь, обратно, наружу. Среди бедуинов, был тот. Кто писал, сказки. Так появились, арабские сказки. И одна, из них, «Али- баба, и сорок разбойников». Возможно, их было, меньше».




Таир ,сказал Мне, что то, тревожно. Меня, что- то, тревожит.  Там, в горах. Я почувствовал,  приближение,  грозы. А что, сейчас». Толмач, перевёл слова. Но, Рустам. Вдруг, крикнул, толмачу, два слова. И быстро, поехал. Во главу, каравана. При этом, он, отдавал, приказы.  Все всполошились. И, верблюды,  быстро, поскакали, за Рустамом . Таир тоже, пришпорил коня. И, догнал, толмача.  По дороге. Он его, спросил «Что, он, тебе, сказал?» Толмач, ответил  «Песчаная буря, поспеши».



Рустам скакал, к скалам. На, своём коне. За, небольшими, деревьями. Он, заскочил, в, широкую, расщелину.   Он, вёл, караван.  По,  известному пути. Лабиринт петлял, и раздваивался.  Но Рустам, уверенно, вёл, к месту.  Где была, огромная, поляна.  Если, можно так, назвать. Круглую вымоину, в песчаных, горах.  На стенах, видны, небольшие пещеры.  Возможно там, жили, разбойники.  Весь караван, уместился,  здесь.  Рустам скомандовал.  И, люди, стали, устанавливать,  два  шатра. А верблюдов и лошадей. Положили, на, песок. И, закрыли головы, плащами. Также поступил, и, Таир.




Появились, первые признаки бури. Потемнело небо. Солнце покраснело, и стало, темнеть. Наверху, ветер гнал, тучи песка.  И, часть его, осыпалось сверху, пеленой. Люди укрылись, в, шатрах. И ждали, конца бури. Они сидели, в шатре, под светом, чадящего факела. И, беседовали.




Рустам, рассказывал «Давно. Когда, я помогал, отцу. В, торговых, делах. Мы, также, ехали. Через пустыню. Горы, мы успели, объехать . Осталось, немного, проехать. Часа, через четыре. Мы бы, были, в, оазисе. Но буря, нас, застала, в пустыне.  Кое, как, мы укрылись. От ветра, и, песка. Было, страшно. Песок забивался, во, все щели. И, ветер выл, как, бешеный бык.  Мы, не знали, когда, это, закончиться, устали очень.




Но буря, закончилась, внезапно. Как, и, началась.  Встали, осмотрелись.  Не хватало, двух верблюдов. И, один погонщик, погиб. Тогда, мой отец. Мечтательно сказал  «Я бы, дорого, заплатил, человеку. За то. Что он, вовремя, предупредит, о начале бури. Теперь, я понимаю, тебя. И, мой отец. Будет рад, увидеть, тебя. Ты, для него, как, чудо.  Поверь мне, он, будет рад». Толмач, перевёл. А, Таир, кивнул, и, улыбнулся.

 

Он, рассказал,  историю, про, центуриона Версавия. Тиар сказал, что, центурион тоже, ему не поверил. Но, сказал Таир, я ему, показал, на небо. Он. всё понял, и приказал своим, скакать, на место, что, Таир указал .




Таир продолжил   «Мы тогда, спаслись . И легионеры, смотрели, на мощный поток, из шатра. Они были, мне благодарны, что я, их вовремя, предупредил. И поверь, мой друг Рустам, селевой поток, смывает, на своём, пути всё. И даже боги, не помогут. Стихия, не прощает, слабость. Тогда, все спаслись,  как ,и сейчас, сидели, в шатрах. Я был на него тогда зол, за грубость его солдат. Ну и сказал про его семью ,всю правду.



Я ему сказал, что дома, его ждёт жена, и две дочери. Узнав такую новость, он взбеленился. Ты всё врёшь колдун, откуда взялась вторая дочь. Если я, не был, дома, три года, а дочери полтора. Я ему и сказал  «Ты, спроси, человека, по имени Евраний.  Он тебе, расскажет, откуда, она».



Он, мне сказал  Я, ему, доверил хозяйство, за деньги. А он, гадина, ублажает, мою жену. Приеду, и если ты, не врёшь, разберусь, с ним».  Он мне сказал, так с надрывом  «Ну, а ты колдун, бойся, если ты, наврал, мне, найду и разберусь с тобой». Я ему сказал «Запомни Версавий, колдун никогда не врёт. За нами следят боги, и это мне потом дорого обойдётся».




Ну а потом,  я был у него дома. И он извинился передо мною, а жена его была зла на меня. Но она боялась меня обидеть. Она знала что , обидеть колдуна ,себе же дороже. «Вот такая история мой друг Рустам. А у тебя всё будет нормально. Завтра, тебя, встретит отец ,и жена, с детьми. У тебя, двое детей.  И через, несколько месяцев, будет, ещё, один. И твой, компаньон, будет рад, что у тебя, всё нормально. Ему, уже сказали, про бурю.




А вот, римлян, я, не люблю, и если бы, не боги. То я бы, им, и не помог. Но я, связан, условиями, и должен, помогать всем, независимо, от веры, и, социального статуса . И никуда, от этого, не спрятаться, боги, за мной следят».
Шум начал стихать. Они выглянули из шатра, на воздух. Буря закончилась, воздух прояснился, и солнце, опять, ярко, греет. Рустам, не стал, командовать, люди. Они, и так, поняли что, пережили бурю.  И весело, собирались, в дорогу. 




Таир вместе, со, всеми,  был снова, в седле.   Рустам, первым, поехал, по лабиринту  гор.   Он, знал здесь, каждый поворот. Когда они, въезжали, в, лабиринт гор. Песка, у входа, не было.  Теперь  там, буря, насыпала, целую гору. Пришлось подниматься, вверх, как, на  бархан. Верблюды, спокойно, поднимались вверх, по бархану. Но, лошадям, пришлось помогать , их, узкие копыта, вязли в песке. Провозились, с лошадьми, долго.  И почти, под вечер, доехали, до оазиса.




Здесь жил старик-отшельник.  Все уважали его ,даже знатные кочевники, и даже, разбойники. У него, была, собака, и овцы. Здесь они, пили воду, а паслись, недалеко, и питались, сухой травой, и колючками. Старик наполнял, корыто, свежей водой, и доил овец. Гости привозили ему муку и соль. Иногда дарят ему одежду и обувь. Путники подъехали к оазису, когда солнце ещё висело над горизонтом. Их встретил старик, хозяин оазиса.




Он давно был одинок, и был рад гостям. Рустам слез с коня и поздоровался, с хозяином «Здравствуй, мой друг Селим, всё ли у тебя благополучно. Не мучают тебя недуги. Мы привезли тебе муку и соль. С нами гость , он нам помог. Селим, ответил «Благодарю тебя, мой друг Рустам. Со мною, всё хорошо ,слава богам. За муку, и соль, спасибо, ты, не забываешь, меня. Но как, вы спаслись, от бури, здесь, был слышан. такой вой, и ветер завывал, как сто гиен».




Рустам ответил Мы, встретили иноземца, он странник, и не, понимает, на нашем, языке . Он колдун, я его приведу, с толмачом, и вы побеседуете». Рустам, пригласил толмача, с Таиром. Но толмач, был не нужен. Селим давно, живёт, на этом, свете, и знал латынь, и язык варваров. Таир поздоровался, и толмач, начал, переводить. Селим, его остановил «Я понимаю, его язык, иди, отдохни, и напои коня».




Таир сказал «Меня зовут, Таиром, я странствую, по земле, в поисках знаний и мудрости. Странствуя, по германским, землям, я встретил, изгоев. Их, просто выгнали, из своих, домов. Я им, помог, и их вождь, подарил мне медальон. Его ему, передал, старый вождь, по наследству. А ему, тоже вождь. Так, много, поколений вождей, этот медальон, передавали, друг, другу.   И только, в Галлии, я узнал, что, этот медальон, означает.  Рустам, является, потомком мудреца, что его создал . Мудреца звали, Аль-Хайят.




 И сейчас, я еду, в Дамаск, чтобы, встретиться, с его прямыми, потомками. Возле,  моря Галилейского, я, встретил Рустама, и его караван. По, дороге сюда, я, почувствовал, изменение погоды. И рассказал, об этом, Рустаму. Он, вовремя, сообразил , беде, и не растерялся , и мы, спаслись, в горах. Я, чувствовал тревогу, и, не раз. И теперь, мне нужно, выучить язык, неудобно, каждый раз, просить, толмача переводить».




Селим глянул на верблюдов, пьющих воду из каменного корыта, и сказал  «Извини меня, мне нужно работать. Вода в корыте кончается». Он подошёл к колодцу и начал воротом поднимать воду в кожаном ведре. Таир подошёл к нему и предложил  помощь. Он стал качать воду из колодца. А Селим выливал в корыто. Постепенно верблюды отходили от корыта, их место занимали лошади. Подошёл и Борей, он с удовольствием пил воду, оглядываясь на хозяина.




Таир спросил  «Это просто, уголок Рая, вы, это, сами, создали?» Селим ответил  «Это всё, мне досталось, по наследству.   Мой прадед, нашёл, это место, здесь, росли, дикие деревья.  Он был, что то, вроде, колдуна, мог, находить воду.  Пока, был молод , искал воду, за деньги. Везде, искал место, для жилья.  Сам он, был, не молод . С семьёй, снимали,  угол, у родственников.




 Увидев это место, он вместе, с сыновьями, два года, копали колодец.  Он нашёл воду здесь, на этом месте. Представь себе глубину, в десять шагов, так вот, Он вкопал колодец на эту глубину. Сначала шёл песок, затем глина, и так, слоями.  Если бы не глина, он не смог выкопать колодец. Обложили камнем, и так год за годом, уровень воды рос. Теперь здесь вода в четырёх, пяти шагах. Один сын, мой отец продолжил его дело.  Он привёз саженцы пальм и персиков.





Ещё дед построил этот дом. Его сын , мой отец продолжил его труд, и начал строить забор вокруг оазиса, и построил кошару для овец. Друг его привёз ему ярку и десять ягнят. Тогда же у отца появилась, первая собака. Но собачий век недолог, эта уже шестая собака. Его, я назвал Шайтан, восемь лет отроду. Цены ему нет, все шакалы и гиены его бояться, да ты его сам увидишь, испугаешься. 




Его мне привёз Рустам, особая порода. Весом, двести пятьдесят,  триста фунтов. Друзья его шутят, это говорят, помесь бегемота и леопарда.  А, я докончил, забор, но это, не от, хищников. Забор задерживает песок. Построил, достархан, для гостей, и насадил деревьев. Потом я посадил  огород, мне захотелось овощей. Вон смотри, овец гонит Шайтан».




Он указал на пыль в пустыне. Лошади напились и ушли, в, тень пальм, отдыхать. Приближалась, отара овец, их, гнала собака, пёстрой расцветки.  Погонщики, тоже видели собаку. Хоть она, всех знала, но они её боялись. Шайтан слушался, только, Селима, и Рустама. Овцы, обступили, корыто, и пили жадно, воду. Шайтан, тоже, попил воды, но, учуяв, незнакомый запах. 




Он, ринулся, на, Таира. Все, с ужасом, смотрели, на эту сцену, даже,  Селим, напрягся. То, что, произошло потом, у многих, вызвало шок. Шайтан, не добежал, до Таира, с, десяток,  шагов.  И вдруг, остановился, и приник, к земле. Они, не заметили.  Как Таир, тихо, сказал, команду собаке, на языке, богов. Все смотрели, на это, чудо.




Таир, подошёл, к псу, и погладил его, по голове. Таир сказал, другую фразу. И, Шайтан, вдруг, словно очнулся. Тряхнул, головой, и, побежал, к Селиму. Селим, начал, загонять овец, в кошару.  Шайтан, ему помогал , а затем, улёгся, под навесом, рядом с кошарой. 




Таир, подошёл,  к Селиму, он сказал  «Для меня, звери, не страшны. Боги, наделили меня, способностью, управлять ими. Поэтому, боги, запретили мне, иметь оружие. Но я, не могу, вредить, животным, и людям.  Могу только, помогать им, и лечить».




Рустам, и другие погонщики, подходили, и выражали , восхищение, его, способностями, и силе. Таир сказал «Хозяин, не, угостишь гостя, а то, я проголодался». Селим, извинился, и пригласил, гостя, к достархану.   Там, уже сидели, погонщики, и Рустам. Они, смотрели на, Таира. И ждали, от него, рассказов, о похождениях. Он сказал, толмачу  «Передайте, Рустаму, и всем. Я расскажу, обо всём, но, потом. Когда, перекусим».




Толмач перевёл,  и все, стали, есть, и пить . Они, пили, горячий, напиток, с солью.  Селим, налил, в, глиняную кружку напиток, и передал его, Таиру. Он сказал  «Этот напиток, называется чай. Его пьют, горячим,  с, солью. Он хорошо, утоляет жажду, и тонизирует , вкус, необычный.  Я думаю, он тебе, понравиться, пей, не бойся. Его выращивают, в горах, Индии, и мне, привозит, моя дочь. Она вышла замуж, за помощника советника, шейха».




Таир, выпил чай, и ощутил, необычайный вкус . Напиток, ему понравился , он подумал, о том, чтобы, привести домой, немного, этого напитка. Так, неторопливо, беседуя,  за чаем.  Погонщики, сидели, за столом,  и слушали, Таира. Хотя Таир, сам хотел, рассказать,  без толмача, о своих, странствиях. 




Таир сказал   «Моей целью, в этих, странствиях, являются, знания. И как, сказали мне, боги, я должен, черпать, богатство знаний, из колодца мудрости». Услышав, это выражение, многие, закивали головами. Рустам ответил  «Ваши боги, мудры, и правильно поступили, направив вас, на поиски, мудрости.  И ваш, аскетический, образ жизни, заслуживает, наше одобрение».




Селим, сказал «Ты, так просто, успокоил Шайтана, я думал , он, тебя, разорвёт. Теперь, я понимаю, почему боги, запретили,  вам,  иметь оружие.   Его, боятся, все шакалы, в округе. А он, перед вами, щенком, почувствовал, чудеса,  да и только».



Таир, ему ответил «Ваш пёс, как, большой мальчик, уверенный, в своей силе. Он, хотел напугать, меня. Это, для меня, не было, неожиданностью.  На меня, уже пытались, натравлять, собак.   Даже, меня кидали  на, съедению, льву.  Я уже, привык, к этому.   И дело, даже, не, в величине, или, злобе зверя.  Я же, сказал, меня, оберегают боги. Единственно, чего, я боюсь, это силы природы. Стихию, не запугаешь, перед ней, все равны, и простой, человек и сильный колдун.




Вот так, мой, любезный хозяин, твой пёс, для меня, обычное, домашнее животное. Можно так, сказать, он, для меня, щенок. Ладно, давайте, о другом. Я хочу, вас позабавить . Селим, переведи, я посмотрю, на одного, из погонщиков, и скажу, что у него, болит». Селим, перевёл, и они, долго, беседовали. Затем, один из них. вышел вперёд . Селим, сказал «Этот человек, хочет узнать, про себя. Но, он хочет, чтобы вы, сказали,  как его, зовут». 




Таир ему, кивнул, и протянул, ему, свою руку,  и взял, его руку. Он, закрыл глаза, и стал, что то шептать, про себя. Он, открыл глаза, и убрал руку, потом долго, его осматривал.  И наконец, начал, говорить «Вас зовут, Геруд ибн Махмуд.  Вы, когда то, служили в войске, шейха. Получили,  много ран. На ноге, у вас, два шрама. Это стрела, прошла насквозь, через, мягкие ткани, не задев, связок. Вам повезло. На голове, у вас, шрам, от копья. Иногда, у вас, побаливает, сердце, и болит голова. Я вроде, всё сказал, вы согласны, со мною». Все смотрели, на погонщика, по имени Геруд.   




А он, стоял, и ничего, не мог ответить. Но, потом, пришёл, в себя, и подойдя, к Таиру,  пожал ему, руку.   При этом, что то, сказал.   Селим, перевёл   «Он говорит, вы, великий колдун. И, вывернули, его наизнанку». Геруд, показал шрамы, на ноге.  Все, одобрительно зашумели, тут, к Таиру, подошёл Рустам.   




Через толмача,  он сказал  «Вы, нас удивили. Даже я, не знал, о его, шрамах, и заслугах. Думал,  он простой, человек. Вы, просто, чудо природы, и не знаете, себе цены. Там, в Дамаске, вас бы, носили на руках, и вы, жили бы, во дворце. Таир ему ответил «Мне, нельзя, иметь, выгоду,  от  своих, способностей.  Ни золото,  ни власти, иначе, я всё, потеряю. За мной, следят, мои боги».





Вечер, постепенно, переходил, в ночь. Здесь, на востоке, ночи тёмные, словно сажа.  И если нет, на небе, луны. Можно, заблудиться, в двух шагах, от оазиса. Таир устроился, в саду , возле, своего коня, Борея. Он, прилёг на плащ, и накрылся покрывалом.




Ночь, наступила, внезапно. Были слышны, шумы пустыни, возня ночных, животных. Вой шакалов, и шуршание, змей, по песку. Таир, спал спокойно, лишь, под утро, его разбудил, шум людей.  Погонщики, готовились, в путь . Пока, солнце,  своими, жаркими лучами, не опалило, пустыню.  Селим, хозяйничал, у костра, для гостей. готовил чай. Скоро, они уедут, и он, останется один, с Шайтаном, и овцами. Грустно будет, без гостей.




Они уже, поили верблюдов,  и укладывали   мешки, на, горбы, верблюдов. Таир, напоил Борея, и приторочил мешки, на бока коня. Погонщики, сидели на ковре, в достархане, и пили чай, с лепёшками. Таир вошёл, и поздоровался, со всеми.  Селим, налил ему, чаю, и предложил, лепёшек.  Перекусили, и попили чай. Пора в путь. Дорога, в Дамаск, предстоит, долгая.  К вечеру, отряд, прибудет, в этот, древний город.



Караван медленно, двигался, по пустыне. Солнце, уже встало, из за горизонта , и вовсю, жарило,  людей. Тиар, на, Борее ехал, рядом, с Рустамом, и толмачом.   Их, беседа,  длилась, уже, не первый, час. Рустаму,  было интересно, про странствия, колдуна.   Особенно,  его интересовали,  обычаи, северных, народов,  и, природа,  северных стран. Таир, долго рассказывал, про славян, и германские племена. Ему, тоже интересно, узнать, про обычаи, арабов.  Он здесь, впервые,  и не хочет, попасть, в немилость, от какой ни будь, ошибки.   Восток,  дело тонкое. Так, они  ехали, не спеша.   




Пока вдали, не показались, глиняные дома, бедняков,  на окраине, Дамаска. Им навстречу, ехал, огромный отряд, вооружённых, людей.  Во, главе их, ехал, на, белом коне, богатый вельможа.  Рустам , увидел отряд, и сказал  «Это едет, отряд, великого шейха, Максуда ибн Гаруфа.  Хотелось бы, с ним, не встречаться,  у него охранник, и палач, его отряда,  по имени Шариф.  Он, как цепной пёс, служит, своему хозяину.  И может,  по любому, его знаку, отрубить голову. Да, что там меч,  у него руки,  он ими, любому, шею свернёт, как цыплёнку.   Страшный человек , слушается, только, самого шейха.   Да ты, сам, его увидишь,  и поймёшь. Что, его стоит, бояться». 




Отряд шейха, приблизился, к каравану. Караванщики, отвели, своих верблюдов, в сторону.   И слезли, с,  коней. Они, поклонились, повелителю.  Шейх, позвал, к себе Рустама.  Они давно, знакомы.    Рустам,  поклонился шейху,  и стал, с ним разговаривать. К, Таиру, подъехал толмач, и сказал  «Они говорят, о тебе. Рустам, рассказывает, про, твои силы.   Мол, ему слушаются, даже животные. Шейх, ему не верит.  Ага,  он приказал, своему охраннику, тебя, напугать.   Берегись, ему ничего, не стоит, тебя зарезать,  я тебя предупреждал». Он отошел, от Таира.




К, Таиру, подъехал, охранник Шариф. Он, смотрел, на своего, господина. И ждал, от него знака, и увидел его.  Шариф, вынул меч, из ножен, и уже, занес его, над головой Таира. Но, что произошло потом, не ожидал, даже, шейх. И Рустам, стоящий, рядом. Таир, указал, на Шарифа, рукой. И произнёс, несколько слов, резким голосом. Шариф, уже начал, опускать меч,  на голову Таира. И вдруг,  он замер, как статуя.  Конь, под ним, задрожал, мелкой дрожью, и переступал, с ноги, на ногу.  Таир, посмотрел, на шейха, и увидел, лицо повелителя.   В, его, глазах, он увидел, страх, и удивление.




Таир, не стал, мучить, долго Шарифа, и сделал жест, рукой, и произнёс. две фразы.  Как только, он это, сделал.  Шариф, вдруг ослаб, и рука, с мечом, ослабла.   Меч упал на песок.  Сам  он, устало повалился, на гриву коня.  У него, не было, сознания, но он, был жив.  Шейх, вовремя опомнился,  и подозвал, к себе Таира.  Шейх, Таиру   «Кто ты ,бог, или колдун.  Так, просто, ты расправился, с моим, лучшим воином .  Его невозможно, было, остановить,  простым оружием.  И что, мне,  с ним, делать теперь, не знаю?»




Таир ответил «Твой воин, очень храбрый.  Ты его, не суди, строго.   Он никогда, не встречался, с колдунами.   А мы, можем, управлять людьми. Я его, просто околдовал, и скоро, он придёт, в себя. Я, приехал к тебе, как гость, но я, не простой гость.  Тебе же, говорил Рустам, про меня, и всё, это правда.  Ну, а насчёт того, что я, победил,  твоего воина. То я, готов, встретится с ним, без помощи богов. И уверяю тебя, великий Максуд ибн Гаруф, повелитель Дамаска,  я с ним, встречусь, по мужски. Я желаю вам, как, великому повелителю, процветания, и всех благ.  Позволь, гостю, пожить, в твоих землях.  Столько, чтобы, уладить все, свои дела». Шейх  сказал   «Ладно, раз колдун, хлопочет, за Шарифа, пусть так, и будет. Я пока, уезжаю, по делам, через месяц, приходите, в мой дворец. Вас пропустят, там и поговорим. Прощайте, колдун». 




Он, с отрядом, двинулся дальше.  Позади отряда, ехал, могучий воин, по имени Шариф.  Он, оглядывался на, Таира.  Он, ещё, не отошёл, от того, шока, что испытал.  А,  потому,  выглядел, словно, его высекли,  как, непослушного ребёнка.  Ему было, стыдно, и горько. Он, побывал, во многих, войнах , и мелких стычках.  От,  его руки, погибло, много врагов. А этот, невзрачный человек, даже, к нему, не прикоснулся,  руками. Одним, голосом,  обездвижил.  Он, словно,  в аду побывал,  страшно стало. Он, ещё долго, приходил, в себя.  И думал, про, этого, проклятого колдуна. Этот,  человек,  прямо, в грязь, его уронил.    Пусть ему, пусто будет, на этом свете.




Таир, ехал рядом, с Рустамом, и совсем забыл о случае с  Шарифом. Он слушал восхищение Рустама. Таир уже, привык, к тому, что им, восхищались.    Хотя, больше, ему грубят, и унижают. Но, стоит ему, показать силу,  как люди, меняют, своё мнение.  Шариф, уже отошел, от такого, состояния,  невменяемости.  Он ехал, рядом, со своим господином. Его, хмурый вид,  показывал, о , непонятной, слабости.   Он, в первый раз, потерпел, поражение, и от, кого.  Какой то, невзрачный, иноземец,   даже, не воин, какой позор.  Он ехал, рядом  с господином, и смотрел, на него.




А, Таир стоял, возле, своего коня.  Смотрел, на проезжающего,   шейха, с охраной.   Рядом, стоял толмач, по имени Фарит. Он, почувствовал, как, на, Таира, глядели караванщики.  Словно, на какое, то  чудо.  Он, сказал Фариту  «Передай Шарифу. Чужеземец, извиняется, что грубо, с ним,  обошёлся. И готов, с ним встретиться, в честном бою».  Фарит, ему кивнул, и сказал «Хорошо,  я ему, скажу, о твоих словах».  После этих слов, караван, тронулся в путь.  Благо, путь к Дамаску, подходил к концу.




У Таира, было, немало проблем, по приезду, в этот город.  Он сказал Фариту  «Скажи, друг  Фарит, где мне, остановиться, в городе.  И главное, мне, нужен, учитель языка.   Я готов, ему заплатить, за обучение.   Фарит его выслушал, и долго, думал.   Потом, он ответил «Да, задали, вы мне, задачу.   Но я, знаю, как вам, помочь.   




У меня, есть сосед, и друг.  Он иудей,  но человек, не из, их мира, на них, не похож.  Человек он, порядочный, и умный.  У него, проблемы, в семье, если вы, ему поможете.  То, он вас, обучит, без денег.   Да, он сам, вам, скажет, о своей, проблеме. Это, очень, деликатное дело.  И он, не, со всеми, делиться, со своим горем, будьте,  с ним, предельно, деликатным .   Он мне, не раз, помогал.   Это так, не похоже, на его племя. Но, всё же, он, из этого, племени. Я вас, с ним,  познакомлю,  будьте уверены, этот человек, честный, и открытый.  Его зовут Марат, хотя, у него, было, другое имя.   Он, изменил, своё имя,  по причинам, мне, не известным. Он просто, боится, за свою жизнь».




Караван, подходил, к Дамаску, и Таир, немного, успокоился.  Он думал  «Видно боги, его, не бросают,  в беде.  Даже здесь, они, позаботились,  о нём». Но внезапно, к нему, пришла мысль  «Мне, помогают, чужие боги. И там, в Египте, ему они, подали знак, что он, делает, благое дело.  Возможно, они, знают, о его, миссии.  Они хотят, чтобы я, довёл дело, до конца. Так, они,  свели  его, с караваном.  И следили,  за моими, действиями. Возможно, это, древние, шумерские боги,  посмотрим, что, дальше будет».  А сам, сказал  «Слава вам, великие боги, что, не оставляете, меня в беде». Ему, показалось. Только на миг, что здесь, в жарком городе, на него, повеяло, холодным ветром. Он понял, они, его услышали, и поняли, его замыслы.  Караван, подъехал, к какому, то дому. и, из него, стали, выходить люди. 




А Фарит, поехал дальше, рукой позвал, за собой. Они поехали, по, узким улочкам, из домов, построенных, из белого камня, из песчаника.  Здесь, в пустыне, где мало, деревьев,  и редко,  идёт дождь.  Единственный, материал, песчаник.  Из которого, строят жилища, и, разные здания, храмы, и дворцы.




Они, остановились, возле, небольшого, такого дома. Хозяин дома,  Фарит, пригласил, Таира в дом. Таир слез с коня и привязал его к скобе возле дома. Они вошли и Таир огляделся. Довольно, скромная обстановка, и очаг, в углу. Под, котлом, горел огонь.  И на углях, грелся, медный чайник.  В, другом углу, ящик, с тюфяками. И одеялами, из, верблюжьей шерсти. На полу, лежал, протёртый ковёр.  У порога, Фарит, снял обувь, и надел тапочки, и Таир, также сделал.   Ногам, сразу, стало легче. 




Таир, не заметил, ещё, одну комнату, она была, скрыта занавесью. Вышла женщина, невысокая.  Но, она была, хоть в летах, но, выглядела красивой, для зрелой женщины. Её, чёрные волосы,  были, повязаны, ярким платком.  Фарит, подошёл, к ней, и обнял. Потом он, что-то, ей сказал.  Она, взглянула,  на Таира, и кивнула головой.  Она, явно, была удивлена.  Тому, что гость, не понимает, их язык.





Таир, прижал руку, к груди, и, поклонился, ей.  Потом, сказал, на латыни, приветствие. Затем, на языке, иудеев, и наконец, на своём, родном языке.   Она, не ожидала этого, и спросила мужа.  Откуда, этот, человек приехал, и что он, здесь ищет?» Услышав ответ, она, ещё сильней, заинтересовалась гостем, у неё в гостях, настоящий колдун.  Она, верила, в богов, и приносила,  им жертвы.   А тут, у неё, в гостях, их жрец, их слуга.   Ей говорили, что колдунам, нельзя вредить,  они, видят человека, насквозь.   Могут, помочь, или навредить. Это, как, ты его убедишь, и уважишь, это она поняла. Таир, от Фарита, узнал, что, и, у них, есть проблема.  Его дочь, любимая Гюзель, расцвела,  как цветок персика,  а вот, с женихами беда. Второй, отказывается, жениться, находят, более,  богатую невесту, а может, проклятие. Так, она думала, глядя, на гостя. Таир, тоже, её изучил, и понял, её тревоги. Она, опомнилась, и принялась хозяйничать .




Фарит, принёс пуфики, и пригласил, гостя присесть.  Он сказал  «Вы пьете вино, я, принесу бокалы». Таир ответил «Увы, мой друг, Фарит.  Мои боги, не желают, чтобы я, пил вино. Морс и воду, пожалуйста». Хозяйка, принесла вазу, с фруктами, и вежливо, предложила гостю. Таир кивком поблагодарил, хозяйку. 


Рецензии