089. Принцесса Аликс - Цесаревичу Николаю
На английском языке с переводом на русский.
№ 39. Harrogate.
June 7th 1894
Милый, дорогой Ники,
I send you my own very best and most loving thanks for your dear letter, which gave me immense pleasure. Thanks too for the touching poem. The other is true, I know Muller arranged Serge’s house at St. Petersburg, and beautifully too.
So you have chosen the blue and green, I am glad I left it to your choice, as it would have been a pity to have chosen something you had not cared for.
June 8th. Hang it! I could not write more yesterday I was too tired, and now fat Seibert wants to take this to the post, and I am ramolie from having had breakfast at 8 ; as Victoria left, and from// having answered such heaps of letters.
I received a sweet telegram from your dear Mother, who touched me deeply.
We sent in 4 bath chairs to lovely place with rocks and a lake yesterday, and my tea basket was inaugurated.
Forgive a short and a dull letter, but this must go off. I have lots to say and I don’t know how to in such a hurry.
Weather is getting finer. This “Muller”.
Ach, I have written that already—Donnerwetter, I can’t, I am going mad with the fidgets.
Sweet child, I better write with another letter this afternoon as this will make you// swear.
On the 20th—oh, the joy! Sweet one, quickly now I shall write it still as when you come, I shall be too shy to say it, – but I love you... love you more than words can say, daily more and stronger, with an ever true devotion, better far than I can say.
A good kiss
from you old owl
Alix,
God bless you...
Many tender kisses.
My little Angel, I gently press a fond kiss on those two lovely eyes of yours, and pray that you may soon be safe clasped in my arms.
Love-love—what is greater? Kissy kissy.
Ta ta!
№ 39. Хэррогейт.
7 июня 1894.
Милый, дорогой Ники,
Посылаю тебе самую горячую и нежную благодарность за твое дорогое письмо, что доставило мне огромную радость. Спасибо и за трогательное стихотворение. Остальное – все правда. Я знаю, что Мюллер обустраивал дом Сергея в Санкт-Петербурге и прекрасно.
Итак, ты выбрал голубой и зеленый, я рада, что предоставила выбор тебе, так как было бы жаль выбрать что-то, что тебе не понравилось бы.
8 июня. Тьфу, пропасть! Не могла написать больше вчера, ибо очень устала, а теперь толстый Сейберт хочет отнести это на почту. Я совсем ramolie оттого, что завтракала в 8;, после отъезда Виктории, и от того,// что ответила на кучу писем.
Получила милую телеграмму от твоей дорогой Мамa, которая глубоко меня тронула.
Вчера мы ездили на 4-х колясках в очень уютное место, где были скалы и озеро, и там произвели инаугурацию моих чайных принадлежностей.
Прости за короткое скучное письмо, но его пора отправлять. У меня есть многое сказать тебе, но в такой спешке не получается.
Погода проясняется. Этот «Мюллер».
Ах, я уже писала об этом. Donnerwetter, я так не могу, суета сводит меня с ума.
Милый, лучше я напишу еще одно письмо сегодня после полудня, так как от этого ты будешь// только браниться.
20-го – о, какая радость! Родной, теперь я быстро напишу то, что постесняюсь сказать тебе – но, я люблю тебя… люблю больше, чем можно выразить словами, каждый день больше, преданнее и глубже, чем я в состоянии сказать.
Нежный поцелуй
от твоей старой Совы
Аликс.
Благослови тебя Бог...
Целую тебя с любовью.
Мой маленький ангел, нежно касаюсь поцелуем твоих красивых глаз и молюсь, чтобы ты вскоре благополучно оказался в моих объятиях.
Любовь – любовь – что может быть больше! Целую, целую.
Та – та!
Свидетельство о публикации №219042201222