Ноев ковчег

«Ноев ковчег» дословно переводится с иудейского как «Ноев сундук» или «коробка». Это указывает на то, что в языке кочевников пустыни иудеев не было слов «лодка» или «судно». Единственная возможная ассоциация – сундук или коробка.

Большинство исследователей предполагает, что легенду о потопе, кочевники пустыни иудеи позаимствовали в Месопотамии. Тем паче, что в клинописных  табличках II тыс. до н.э., найденных при раскопках Ниппура - религиозного центра Шумера в Южной Месопотамии, обнаружено древнее шумерское сказание о потопе. Зиусудра, месопотамский предшественник Ноя, строит именно лодку, а не сундук или коробку. На картинке оттиск печати из города Урука с Зиусудрой на лодке. Оно и понятно, так как в Древней Месопотамии, как и в Древнем Египте, основными транспортными магистралями были реки, и с лодками были хорошо знакомы.

И если древние иудеи были в египетском плену, и там их заставляли заниматься земледелием и строительством, то в их языке обязательно должно быть слово, обозначающее лодку. И появиться оно должно было там задолго до вавилонского пленения. Но его нет.

И второй момент, который всегда смущал меня как историка, если древние иудеи в египетском плену были земледельцами и строителями, то почему покинув Египет, напрочь утратили приобретенные там навыки. И поэтому вопрос о египетском плене остается открытым.


Рецензии