На могилу Бетховена

                            «Тело тут похоронено,
                             это могила Бетховена,
                             холм там зеленый и ветряный
                             с видом луны из склепа,
                             за перспективой серебряной
                             только ночное небо.»
                             К. И. Галчинский, «Могила Бетховена»,
                             перевод Валентина Валевского, см.:
                             http://www.proza.ru/2019/04/26/1727

                 по мотивам К.И. Галчинского

Есть место одно святое
Для тех, кто музыке предан.
Здесь память чтят о герое,
Цветы возлагая при этом,
А в розовые закаты
Поют над могилой сонаты.

Зимою, когда морозы,
Здесь часто бывает пусто,
И мерзнут увядшие розы,
И мерзнут забытые чувства,
И ветер, и снег над могилой
Летают с великою силой.

Но только снега отступят,
Как снова тут топчутся люди...
Душой отдохнуть тут любят
Свидетели жизни и судьи.
Не всякий тут многословен,
Но всякому люб... Бетховен.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

в качестве иллюстрации к материалу произведения
представлен портрет комп. Людвига ван Бетховена
работы художника-портретиста Laurie McGaw, см.:
https://images92.fotosik.pl/169/698aca4e8ba636ab.jpg

© Copyright: Валентин Валевский, 2010, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №110062700267


Рецензии