Сподвижник пророка
В студенческую пору у меня был друг по имени Мазори.1 Почему его так назвали и какое он имел от¬ношение к святому месту, никто не знал. Да это никого и не заботило. Главное, что Мазори был славный и общительный парень.
Однажды во время летних каникул он пригласил меня в кишлак, к себе домой. В ту поездку я в полной мере почувствовал радушие и гостеприимство горцев.
Утром, как только я открыл глаза, в нос ударил приятно щекочущий ноздри запах, которым постепенно» наполнилась терраса, где мы спали. «Мама варит ко¬чи», - сказал Мазори, поворачиваясь в своей постели.
И, действительно, когда, умывшись студеной водой из арыка, мы уселись за дастархан, мать моего друга принесла в большой деревянной чашке дымящееся ку¬шанье, приговаривая: «Ешьте на здоровье. Это кочи...».
Я попробовал. По вкусу кочи чем-то напоминал мин¬дальную халву и прямо таял во рту. «Кочи - это пи¬ща хазрата Султона, да возрадуется его душа, - по¬яснил отец Мазори, придвинув ко мне чашку. - Ког¬да в доме гость, у нас непременно готовят кочи».
За трапезой я не стал любопытствовать, но после завтрака, когда мы вышли в сад прогуляться, поинтересовался, кто такой почтеннейший Султон и почему кочи считается его пищей. Оказывается, полное имя этого человека Султон Увайс и жил он четырнадцать столетий назад вблизи аравийского города Каран. Он разводил скот и был горячим приверженцем пророка Мухаммада.
Рассказывают, что во время великой битвы с ино¬верцами, которая произошла у подножия горы Укуд и по этой причине в исторических книгах упоминается как Укудская война, Мухаммаду сломали зуб. Слух об этом дошел до Султона Увайса, и он стал испы¬тывать муки совести.
Не зная, что предпринять, он вырвал у себя один зуб. Но, так как он не знал, какого именно зуба лишился Мухаммад, решил тогда вырвать все свои зубы: так была велика его любовь к пророку.
Совесть его успокоилась, но с тех пор он уже не мог есть всякую пищу. Для него и изобрели кочи - ку¬шанье из муки, молока и масла.
Сподвижник пророка любил свою мать самой неж¬ной любовью, и ради нее готов был пожертвовать всем, что имел. Случилось так, что мать Султона заболела и слегка. Ее тихий стон раздирал сыну сердце, он ни на минуту не отходил от нее. Как-то ночью мать попросила воды. Султон тут же вышел, а когда вернулся, то увидел, что она забы¬лась во сне. Султон застыл с чашей в руке, боясь по¬шевелиться, чтобы не потревожить сна больной матери.
Проснувшись утром, мать поняла, что сын простоял всю ночь у ее изголовья. Она была очень тронута и взмолилась, обращаясь к Аллаху, чтобы сын ее был вознагражден. Мольба ее была услышана. Султон дос¬тиг высокого положения, стал уважаем среди мусуль¬ман. Его имя не упоминалось иначе, как с добавле¬нием слова хазрат - почтеннейший. В знак своего рас¬положения Мухаммад передал ему в дар свой халат, и Султон Увайс принял его с великой благодарностью.
Перед смертью Султон Увайс завещал положить его тело на белую верблюдицу и похоронить там, куда она его принесет. Воля хазрата была исполнена. Его любимая верблюдица проделала огромный путь через всю Аравийскую пустыню. В долгой дороге она оста¬навливалась лишь семь раз, чтобы передохнуть, и шла дальше, неся дорогую ношу.
Наконец неутомимая скиталица достигла благодат¬ного края Хатлон и осталась здесь навсегда. В том мес¬те, где она стала и ударила копытами в землю, забили пять чистых родников. Здесь и похоронили Султона Увайса. Его скромная могила - мазар стала местом паломничества мусульман. Рядом вырос кишлак, где и появился на свет мой друг. Я обратил внимание на то, что в том кишлаке не только его одного зовут Мазори. Многие родители нарекли так своих сыновей в надежде, что дух хазрата Султона будет покровительст-вовать им.
Сказывают еще, что белая верблюдица, пришедшая из Аравийской пустыни, жива и иногда по ночам выхо¬дит попастись недалеко от мазара. Она попадается на глаза только благочестивым и богобоязненным людям. Увидеть верблюдицу Султона Увайса считается боль¬шой удачей.
...В тот же день отец Мазори повел нас посмотреть знаменитую гробницу.
Когда я, полный впечатлений, вернулся в город и рассказал об увиденном и услышанном одному своему знакомому, тот рассмеялся.
-Несколько лет назад в Фергане я тоже видел мазар хазрата Султона. Туда также люди ходят покло¬ниться...
Заметив мою растерянность, знакомый пояснил:
-Разве ты не знаешь? Подобные гробницы встре¬чаются не только у нас, но и в Иране, Афганистане... И всюду люди убеждены, что именно там покоится прах Султона Увайса из Карана.
Это открытие меня поразило. Я настолько уверо¬вал в красивую легенду о друге пророка, что не хоте¬лось испытать разочарование. «Интересно, а в других местах так же вкусно готовят кочи?» - только и подумал я.
Мне потом не раз являлась во сне белая верблюди¬ца хазрата Султона, в лунном сиянии пасущаяся на зеленом лугу.
Свидетельство о публикации №219042600601