История Эйдана. 2. Опасности моря А Дзорна

Эйдан и представить не мог, что однажды ему вновь доведется пересечь это величественное море. Он покидал Нардалион с полной уверенностью, что больше никогда не вернется домой, но сейчас что-то поменялось: он ловил себя на мысли, что соскучился по родине, особенно по городу, в котором прошло его детство - столице Нардалиона, Арране, городу, который был основан больше полутора тысячелетий назад его предками по мужской линии.

Его отец, король Кадан, гордился непрерывностью их родословной, неустанно напоминая про это и своим сыновьям, и окружению.

Эйдан неоднократно представлял, что сказал бы его отец, узнав, что самая древняя династия в истории Нардалиона прервалась из-за его третьего сына. Сына, который не стал допытываться до правды и попросту сбежал. Сына, который сбежал, утратив смысл жизни. Сына, который вообще не должен был стать королем. Сына, которого не учили быть королем. Сына, который за свое недолгое правление добился гораздо большего, чем его отец.

В этой немой сцене Эйдану полагалось бы сказать, что он не знал, что он не мог и помыслить о том, чтобы подозревать Энсоберта, но Эйдан знал точно, что такой человек, как его отец, и слушать бы не стал подобных отговорок. Да и сам Эйдан не стал бы.

- Эйдан, можно с вами поговорить? - Кассана подошла так тихо, что Эйдан не сразу вышел из дымки воспоминаний.

- Да... Да, конечно.

Кассана жестом показала, что хочет поговорить вдали от любопытных ушей. Они прошли в ее каюту, вход в которую охраняли неподвижные Кортни и МакТавиш. Эйдан сел за письменный стол, который был завален бумагами и большой картой Нардалиона и окружающих стран.

- Я хотела узнать, какие у вас… у нас планы?

- Я же обо всем уже рассказал: первая остановка - королевство Маллингар. - Кассана хмыкнула:

- Неужели вы надеетесь, что ваш старинный друг, король Рагнальф, выступит против Нардалиона?

- Не думаю, что все пройдет легко, но в целом - да, именно на это я и надеюсь.

- Он не согласится. - Безапелляционно заявила Кассана. Эйдан подумал, что в турнире упрямых она бы с легкостью победила даже Айлин.

- Вы с ним не знакомы.

- Дело не в этом. Никто в Андаре не пойдет против Энсоберта. Его даже эльфы побаиваются, что уж говорить о Маллингаре и Ахароне.

- Оставьте это мне.

- Но…

- Послушайте, леди Дальтьери, - вспылил Эйдан, - вы просили меня о помощи - я согласился. Так извольте же делать так, как скажу я. Если мы с вами сейчас не найдем общий язык, то стоит ли нам затевать борьбу с нашим общим врагом?

Кассана долго смотрела на него коршуном, явно не желая признавать поражение, но промолчала и, задрав нос, вылетела из каюты.

Эйдан был рад, что наконец-то избавился от назойливой Кассаны, которая вот уже третий день пути на север пыталась показать ему, что именно она здесь - главная. Но так как за эти дни у нее ничего не получилось, она пошла в открытую атаку и ожидаемо проиграла.

Эйдан, довольно насвистывая что-то из пьяного репертуара Штерна, вышел из ее каюты и отправился на поиски капитана. Найти его было нетрудно - замшелый старикан вечно сидел на корме, наслаждаясь морскими видами и воздухом. Ему было скучно; так что Эйдану пришлось выслушать целую лекцию о навигации, прежде чем он получил ответ на свой вопрос:

- До берега трое суток пути, Ваше величество.

Возвращаясь к себе в каюту, Эйдан задумался над словами Кассаны. Нет, все-таки она права: король Рагнальф слишком труслив, чтобы напасть на Энсоберта. Но именно трусость по плану Эйдана и должна была сыграть в их пользу: он был уверен, что Рагнальф больше всего на свете боится именно его, а не Энса.

***

Утро следующего дня сразу же не заладилось. Сначала дул пронзительный ветер; стоило морю успокоиться, как на авансцену вышло палящее солнце. В довершение утренних проблем вдалеке, на обходе Джа Лу - крупного пиратского порта - показались четыре крупные точки.

Первым их заметил Штерн: ничего не ускользало от его зоркого взора.

- Король Эйдан, глянь-ка. Неужели Кандарес нас выследил?

Эйдан, сплюнув, промолчал. Кандарес был его последним заказчиком. Команда Эйдана выполняла для него мелкую работенку - доставить письмо через пустоши Оррлука, сопроводить его посланцев к “королю” наемников Южных степей, в общем, ничего особенного, не считая последнего задания. Задания, которое Эйдан выполнять отказаться.

- Я поговорю с ним.

- Не дури.

- Сам не дури, Штерн. Какие у нас шансы против его головорезов? Даже если мы чудом спасемся, он закажет нас, и нас даже из-под земли достанут. Ты знал, на что я иду, отказываясь от задания.

- Мы пошли на это вместе, король Эйдан. - Сказал верный Штерн.

- Все знают, что это не так. Я проявил слабость, а вы - преданность, иначе бы проткнули меня мечом, да и дело с концом. Короче, будь добр, попроси капитана поднять белый флаг.

Пары часов хватило кораблям Кандареса, чтобы настичь корабль Кассаны, который хоть и был гораздо новее, но для ухода от погони не годился. Эйдан стоял на корме с невозмутимым видо, словно именно он был охотником, а Кандарес - намеченной им жертвой.

- Отдать якоря! - Нехотя прокричал капитан, несколько раз пытавшийся отговорить Эйдана от того, что он хотел сделать. Тот с улыбкой благодарно кивнул старику.

Рядом медленно останавливался крупный фрегат Кандареса. Это был его флагман, Мстительная Гараша. Корабль, о котором Эйдан слышал еще в бытность его королем Нардалиона. С Гараши на корабль Кассаны медленно перетекали головорезы Кандареса - их было чуть больше двадцати человек. Вслед за ними на корабль ступил сам Кандарес.

Это был высокий темнокожий тип, весь увешанный мускулами. Он никогда не носил оружия, но каждый, кто хоть раз сталкивался с ним, знал, что никакое оружие не спасет.
Эйдану в общем-то он всегда нравился, в основном за привычку ясно объяснять всем вокруг последствия их неправильного выбора. Поэтому когда Кандарес дал ему последнее задание, Эйдан сразу знал, что за его невыполнение придется ответить.
 
- Эйдан, Эйдан… Эйдан… - разочарованным тоном пробасил Кандарес, обнимая его.

- Ты же знаешь, друг, я не мог поступить иначе. Это не по моему кодексу, - отстранившись, сказал Эйдан.

- А кто мог? Ну? Я что ли?

Эйдан пожал плечами.

- Ты просто многое обо мне не знаешь.

Кандарес фыркнул.

- Пять лет ты верой и правдой служил мне. Ну, хорошо, хорошо. Работал на меня. Я не помню никого, к кому у меня никогда не было бы претензий - и ты стал первым таким человеком. То, что я попросил тебя сделать, я мог доверить только тебе. Тебе. Не себе. Не моим людям. Никому. Только тебе.

Эйдан, возможно, почувствовал бы укор совести, если в данные минуты не решалась бы его судьба. Он украдкой огляделся: его люди стояли наготове, заняв выигрышные позиции, но вряд ли они бы смогли справиться со всеми головорезами. Да уж, похоже капитан и Штерн были правы…

- Ну и что будем делать, друг? - Нарушил Эйдан минутное молчание.

- Ты помнишь тот день, когда ты приполз ко мне, прося любую работенку, даже самую грязную, самую скучную, самую позорную на свете? - Эйдан спокойно кивнул. - У тебя была репутация, в Степях многие побаивались тебя не меньше, чем меня; но, тем не менее, ты позволил себе лебезить передо мной ради копеечных заказов.

Позади послышался громкий шепот: люди Эйдана не знали, через что ему пришлось пройти, чтобы однажды заполучить лучшие заказы Кандареса. Тот, между тем, продолжал:

- Уже тогда я понял, что ты что-то скрываешь и что ты не так прост, король Эйдан.

Шепот позади Эйдана резко сменился лязгом стали: вся команда Эйдана была на изготовке. Но не успел никто ничего понять, как из-за спины Кандареса вылетел дротик, поразивший Эйдана прямо в шею; а за ним также легко в несколько прыжков перед Эйданом оказался человек в повязке, скрывавшей низ лица. Приблизившись к Эйдану, человек выхватил длинный нож и попытался ударить Эйдана.

Со звонким звуком нож отлетел за борт; ничего не понимавший Эйдан увидел еще один взмах меча, - кажется, это был меч, - и вслед за ножом за борт улетела рука нападавшего воина. Короткая сцена боя - и сам нападавший был выброшен за борт.

Эйдан не удержался на ногах и упал на бок. Как в тумане он видел, что его люди было напали на головорезов Кандареса; но стоило нескольким головорезам упасть замертво, как начавшуюся заварушку закончил громкий крик Кандареса, от которого оружие сложили не только его головорезы, но и команда Эйдана. Его люди бросились к командиру. Горан вытащил дротик, понюхал его и тут же влил в Эйдана, кажется, литра полтора соленой морской воды. Проплевавшись, Эйдан понял, что это был всего лишь небольшой ковш; но оцепенение как рука сняло.

- Яд борлака, король Эйдан, - пояснил Горан показывая дротик, - Глупая попытка, учитывая, что от него спасает морская вода, а вокруг нас много литров этой водицы. А вот и твоя спасительница.

То, что дротик был заражен ядом борлака, совсем не удивило Эйдана - он уже имел “счастье” столкнуться с таким оружием в Южных степях. До моря было лиг триста, так что тогда он был гораздо ближе к смерти, чем сейчас.

Правда, тут его чуть не добили, так что гораздо больше Эйдана удивила его спасительница: Кассана Дальтьери, младшая из родственников Айлин, как оказалось, владеет мечом гораздо лучше, чем положено леди.

Эйдан кивнул Кассане и оглядел корму. Его люди неплохо отделали головорезов Кандареса, убили четверых и хорошо ранили еще двоих. Один из моряков, правда, тоже был убит; но в целом у Эйдана теперь было небольшое преимущество.

- Что за хрень, Кандарес? - Спросил Эйдан. - Ты же меня знаешь, я бы сдался без таких дертв.

- Это не я, Эйдан, не мой приказ. - Прохрипел тот.

- Как это?

- Зря вы тут устроили бойню. Теперь мы этого не узнаем.

- Ты думаешь, что мы убили тех, кто играл против тебя?

- Это точно: настоящие мои люди не сражались с твоими сегодня. Я прибыл сюда с другим предложением.

Эйдан вопросительно глянул на Бреннана. Тот кивнул.

- И что будем с этии делать, Кандарес?

***

Корабли Кандареса под звуки горна медленно разворачивались и отступали в Джа Лу. Эйдан задумчиво глядел им вслед, пытаясь собрать воедино все странные события этого дня. Он ожидал совсем другого от циничного наемника, который никогда и никого не прощал. Но вышло все совсем по-другому.

- О чем вы так долго говорили?

Эйдан вздрогнул: он никак не мог привыкнуть к бесшумной походке Кассаны и ее привычке подходить неожиданно.

- О том, как меняются люди. - С этими словами Эйдан развернулся и благодарно улыбнулся своей спасительнице: - Долгий разговор. Спасибо вам, миледи.

- Спасибо вам? И это все?

- А что еще? - нахмурился Эйдан, - Да, я ваш должник, но не уговаривайте меня раскрыть все планы!

Кассана внимательно на него посмотрела, покачала головой и ушла, напоследок сильно толкнув Эйдана плечом. Тот с большим трудом доковылял до кровати, все еще ощущая последствия яда борлака; последнее, о чем он думал, прежде чем обрушиться в неспокойный сон, было то, то Айлин, когда злилась на него, тоже так делала.

***

Наутро совесть, всю ночь не дававшая Эйдану крепко спать, победила.

- Извини, - буркнул он, едва зайдя в каюту Кассаны, - я не должен был вчера разговаривать с тобой так резко.

- Вчера? Или последние дни? Или все дни, что мы знакомы? - Недобро прищурилась она. - И давно ли мы на “ты”?

- С этого самого момента, - покачал плечами Эйдан, - если ты не против.
Кассана вдруг легко рассмеялась, развеяв висевшую в воздухе напряженность.

- И что же побудило тебя передумать?

- А кто сказал, что я передумал? - парировал Эйдан. - Я просто решил, что это несправедливо - держать тебя в неведении. А уж после того, как я стал твоим должником…

Кассана выглядела нарочито бесстрастно, словно ей не было совершенно никакого дела до того, что он хочет ей сказать. Эйдан медлил.

- Ну? - Наконец, поторопила она его.

Он улыбнулся.

- То есть ты хочешь все-таки послушать? - Кассана прищурилась. - Ладно-ладно, слушай. Кандарес - один из главарей Семерки. Это своего рода совета главарей наемников, разбойников, пиратов и прочей сволочи, обитающей в Южных Степях. И он согласился нам помочь.

- Чем же?

- Чем-чем… оружием, деньгами, драгоценностями, мехами, кораблями. Сейчас пока - только оружием, потом - посмотрим. Он - торговец, Кассана. Делец от Талараса. Чем он только не может нам помочь.

- Я не понимаю…

- Пока мы договорились, что он привезет в Эралис столько оружия, доспехов и припасов, на сколько хватит денег и драгоценностей из моего тайника в Джа Лу. Там немного, но хватит на нашу армию.

- Немного? Серьезно?

Эйдан хохотнул.

- Серьезно. Но Кандарес тоже решил немного нам помочь, пока на добровольных началах.

Кассана нахмурилась. Эйдан поспешил перевести тему.

- Успеем еще обсудить, это пока не главное. Лучше поклянись, что никому не расскажешь то, что я сейчас расскажу про ближайшие планы. Согласна?

- Ты должен без всяких глупых клятв доверять мне, Эйдан.

- Я и доверяю. - Пожал он плечами и после небольшой паузы тихо прошептал: - Король Рагнальф на самом деле не тот, за кого себя выдает.

- Как это?

- Когда мне было лет пять, маллингарцы в последний раз выступили против моего отца. Они проиграли, и по условиям мира наследный принц Рагнальф, сын короля Бордараса, должен был поехать в плен к отцу и стать его воспитанником. Но по дороге в Арран на его кортеж напали разбойники и перебили всех. Отец жестоко им отомстил, но не мог сообщить об этом королю Маллингара. Так что пришлось быстро найти похожего мальчугана - подошел четвертый сын лорда, женой которого была троюродная сестра Бордараса.

- Лорда Дэлвина?

- Именно.

- Быть не может!

- Еще как может, Кассана. И в мире только двое, помимо первого советника “Рагнальфа” по имени Рист и самого Тарэта Дэлвина - как его зовут на самом деле - знают об этом.

- Ты и Куинт, - кивнула Кассана, - но почему же он молчит?

- Маллингарцы излишне прямолинейны и любят дурацкие традиции больше, чем кто-либо в Андаре. Узнай они, что король ненастоящий, стали бы винить моего отца и Нардалион. А так - мы получили короля-марионетку, причем вряд ли кто-то в Маллингаре может догадаться, кто он на самом деле: он похож на маллингарца, похож на выходцев из их правящей династии. А что до того, что он никогда не позволял маллингарцам вновь восстать против Нардалиона - так все знают, что это только потому, что он воспитывался моим отцом, в окружении меня и Энса. Все знают, что мы все детство были лучшими друзьями.

- А я все удивлялась, почему вдруг после этих войн в последние тысячу лет, сейчас между Маллингаром и Нардалионом такие отличные отношения…

Эйдан хмыкнул.

- Энс всегда говорил: насколько твой отец взбалмошен, насколько и хитер. Он предугадывал события на несколько шагов вперед. Будь он жив, посмели бы Куинты отравить Айлин?

- Ты не можешь этого знать.

- Действительно не могу, - кивнул он, - Но все же…

Их беседу прервал МакТавиш, буквально влетевший в каюту. Отдышавшись, он отчеканил, протягивая Кассане клетку со стрижом, у которого на лапке было привязано письмо:
- Госпожа, вам письмо от Трэнтона.

- Погодите, - опешил Эйдан, - вы хотите сказать, что Трэнтон, этот старый пройдоха,еще жив? Ему же лет сто пятьдесят!

- Он помогает нам, Эйдан.

- Если бы я знал, что он жив, то не ничуть не сомневался бы в этом. Он всегда терпеть не мог Куинтов. - Эйдан довольно рассмеялся. - Так что там в письме?

Кассана сняла письмо с лапы птицы и, отдав клетку МакТавишу, быстро пробежала глазами письмо. С каждой строкой ее лицо все больше бледнело.

- Все хуже, чем я думала. Куинт ищет меня. Трэнтон предупреждает об опасности, говорит опасаться наемников. - Она дочитала письмо и выругалась. - Лорда Боуэнса и леди Лерн казнили…

Она закусила губу. Эйдан догадался, что так она пытается побороть накатившие на глаза слезы.

- Не переживай, Маллингар придет нам на помощь, и мы победим.

- Ты не понимаешь, лорд Боуэнс и леди Лерн - крупнейшие землевладельцы после Куинтов и Дальтьери. Они поднялись после твоего отречения, но в последние годы их также не устраивает Энс на троне. Они были моими главными союзниками с большими армиями, а теперь их владения отдадут людям Энсоберта. Ни в ком я так не была уверена, как в Боуэнсе и Лерн, а теперь… теперь и остальные могут струсить.

Эйдан крепко сжал ее плечо.
- Напиши всем письма. Или нет. Давай их напишу я. Всем, кто еще остается на твоей стороне.

- На нашей стороне, - сквозь слезы поправила она, - на нашей стороне.

- Договорились, - улыбнулся Эйдан, - как только Рагнальф сдастся моим уговорам, напишу письма союзникам. И Энсу пора черкнуть словечко.

***

Кортни и МакТавиш рассказывали Эйдану и Бреннану все о местности, по которой им предстояло идти по направлению к Аррану. Бреннан записывал каждое их слово, постоянно переспрашивая, чем раздражал даже Эйдана:

- Брен, сколько можно уже?

Тот рассмеялся:

- Я же с детства не был в Нардалионе. Забыл что ли - я сбежал оттуда гораздо раньше, чем ты.

- Да-да, - нахмурился Эйдан при упоминании “побега”, - но это не значит, что дороги исчезли, реки повернули вспять, а место земель лордов заняли безжизненные пустыни.

Их дружескую пикировку вдруг прервал капитан, ради этого покинувший свой “пост”.

- Господа, мы уже совсем близко.

И, правда, буквально через пару минут с носа корабля раздалось счастливое: “Земля”. Эйдан почувствовал, как внутри него все напряглось.

- Кассана, - позвал он девушку, - я пойду к Рагнальфу вместе с Бреннаном и Штерном. Мы не можем пойти все вместе, - Эйдан не позволил ей даже слова возразить, - потому что нас быстро заметят. И тогда мы не только к Рагнальфу не попадем, но и сами подадим себя Энсу на блюдечке.

- Давай хотя бы только я пойду с вами.

- Прости, Кассана. Останься здесь, я прикажу своим людям слушаться всех твоих приказов. Ты еще успеешь рискнуть жизнью, не переживай.

- Я и не собиралась. Будь осторожнее, ладно?

Эйдан кивнул, неотрывно глядя на нее. Все ли он делает правильно? Может все-таки надо было послушаться предложения Кандареса и уговорить ее на некоторое время спрятаться в Джа Лу, чтобы в случае поражения от Куинтов она могла продолжать жить вдали от Нардалиона?


Рецензии