Стихи и войны без черновиков

Стихи и войны без черновиков.

о книге стихов на русском и украинском Ия Кива. Подальше от рая.
Каяла, Киев,2018

есть ли у нас в кране горячая война
есть ли у нас в кране холодная война
как неужели совсем нет войны
обещали же что будет после обеда

Книга стихов украинской поэтессы Ии Кивы – она вся из разломов, изломов, выбоин, трещин, воронок и ран. Эта донецкая девушка складывает словарный тетрис своих текстов так, что хочется лишний раз взглянуть на фотографию автора и убедиться, что она не седая.

Ибо 21-й век, гибридная война с реальными жертвами, беженцы на эту сторону, и на ту, потери среди близких, многократно обострившееся восприятие времени, обстоятельств и людей-нелюдей, игра и жизнь «в перевертыши». Такие же по форме и по силе получились стихи.

то ли ты плот, то ли плотник
обратная перспектива

По форме. Поймал себя на мысли, что в подобной стилистике, только антонимично мягче, написано многое у Сергея Шестакова, в частности, цикл 21 сентября, некоторые стихотворения которого – речитативны, как бабушкины заговоры от бед, болезни и смерти. У Кивы эти повторы-проговоры тяжеловеснее, они не воздухом наполнены, кровью венозной и грязной. Кровью грязной войны.
Вот про гибридно «освобожденные» или занятые территории:

люди боятся их и топчут топчут
а утверждали что любят альфонса муху
врали наверное
всегда врали наверное

или про российский зомбоящик, сеющий ненависть к братьям и сестрам:

дай-ка ты ей по роже
по сухой ее коже
чтобы она с месяцок не вставала
в кровати блевала
лицо закрывала
гюльчатай ****ь жмеринского разлива
и не то чтобы голосила так подвывала
противно так подвывала
баба паскудная черноглазая
сука панночка Украина

Видимо, отличный филолог по образованию, Ия Кива пишет совсем не "а ля филологиня" , хотя во многих текстах прямые и косвенные отсылки к теоретикам и учителям практической и поэтической словесности.

Жестковатый, угловатый даже стиль; парадигмы, облегченные от лишних уточняющих слов ( или, наоборот, еще более нагруженные смыслом в таком виде), неочевидные метафоры и одной фразой в последней строке готовые цитаты ( «слова увязают в горле и в темноте боятся друг друга»), завуалирова… точнее, закамуфлированные аллюзии и центоны – вот основной инструментарий поэта.
Плюс невероятно экспрессивное наполнение короткого стихотворения весомым содержанием и сдавленными, как плач или вой, коннотациями.

кажется мы счастливы всегда
кажется мы кажется всегда
были будем будем были есть
мы то тут то там произойдем

а вот тот опять надел халат
а вот тот опять сел покурить
выключайте суки дети свет
холодно пусть будет и темно

Во многих стихах Кивы нет и намека на комплиментарность и сдержанность в подаче материала. Про изнасилования жестко и матом – о насильниках, снисходительно мягко ( что уж теперь?) - о подвергшихся этому кошмару. 18+( но без слов-табу, а только лексикой и стилистикой) так же выразителен в отношении жертв нынешней непридуманной войны, и той, давней, что разорвала судьбы и семьи XX века.

что ж они все на одно лицо
наши и ихние
ихние наши и наши ихние
ихние ихние и наши наши
и звонишь и звонишь ...
и звонишь

Это про сегодня. А вот про Украину 40-х.

немцы приближаются к Украине
немцы совершают посадку в аэропорту Борисполь
немцы едут по Киеву в подземном вагоне
немцы выходят на станции метро Дорогожичи
немцы идут по улице Елены Телиги
немцы гуляют вдоль по Бабьему Яру
немцы смеются под памятником «Менора»
немцы подходят к черной-черной могиле
немцы стоят возле еврейского трупа
что же ты, Яша, молчишь, почему не стреляешь

Здесь уместно помолчать. Хотя бы традиционную минуту.

А потом вернуться к текстам, которые вроде бы хаотично разбросаны по всей книжке – ан нет! И логика в составлении, и некая хронология присутствуют. Сквозные темы – Донбасс, женщина и война, простой человек и война, многострадальная родина. Жизнь и смерть. Любовь и небытие.

вся жизнь теперь на ворованных сковородках
в ношеных шмотках подлатанных шкурках
в желтых подтекающих штукатурках

мы ли не сеяли и не пахали
мы ли убивцев не убивали
а поглянь чего вокруг натворили

Вернуться, чтобы вновь и вновь сопереживать автору, вдыхая ее атмосферы, угадывая страхи и «нехочуки», привязанности и потайные ходы. Поверьте, очень интересно и поучительно. Умение выделить смыслы или с умыслом их немного припрятать за фразовые хорды - еще одна сильная сторона поэта. Находить это в ее стихах - удовольствие, а не бремя.

Ия Кива книгой «Подальше от рая» весомо заявила о себе как о сильном поэте, пишущем на русском, для читающих по-русски и не приемлющих кривых и подлых схем т.н. «русского мира». Уж больно кровавы, и много мертвых в итоге, помимо всех прочих издержек. Не пойдет.

Автору удалось хорошую книгу написать. Надеюсь, Вам,Читатель, повезет ее прочесть, она того стоит.


Рецензии