Глава восьмая. Фатальный мезальянс
Меж тем для небольшого Нирланда настали нелегкие времена. Агрессивный, жаждущий войны правитель соседнего Гарлонда стал совершать набеги на приграничные поселения. Начать войну правитель Нирланда не мог — армия Гарлонда по численности втрое превосходила его армию. Нужно было найти союзника. И правитель Нирланда с прекрасной дочерью и свитой направился в Алкундию. Правитель Алкундии Рамиус был последней надеждой для правителя Нирланда. Рамиус сперва не очень любезно принял делегацию, но когда на приеме в честь гостей он разглядел Кирцию, то влюбился с первого взгляда. Рамиус в любом другом случае не имел никаких шансов — он был старше Кирции, ей не нравилось в Алкундии, к тому же Рамиус год назад овдовел и его новой жене предстояло стать мачухой двух его сыновей. Но выхода не было. Уж лучше быть женой правителя Алкундии, чем наложницей или рабыней в Гарлонде. И правители договорились. О скорой свадьбе и союзе против Гарлонда. Свадьбу назначили через месяц.
Всю дорогу домой Кирциа молчала. Она смотрела в зарешётчатое окно повозки и мысленно оплакивала свою свободу. Киа часто повторял ей, что человек свободен всегда, даже в темнице, но это, оказывается, только красивые слова. Этот мезальянс, кабальный брак, важный, как индюк, Рамиус, да ещё его отродье... Через месяц она станет его женой. От мысли о близости, о их общих детях Кирциа брезгливо передёрнула плечами. "Всё будет так, как я захочу, то есть как всегда" — она вздёрнула подбородок и села очень прямо. Главное — никаких чувств, чтоб не сделать ошибок. И тогда — немного притворства, немного коварства и я объеденю две земли и стану правительницей. Всё будет как всегда — кто на моём пути, тот обречён. Кирциа заулыбалась и даже принялась тихонько напевать. Её отец облегчённо вздохнул. По правде говоря он всё время ждал от дочери какой-то бунтарской выходки, но увидев её улыбку, успокоился. Вернувшись домой, правитель Нирланда объявил о помолвке Кирции и Рамиуса. Во дворце начались приготовления к свадьбе.
После пышной свадьбы, пиров и балов, длившихся целый месяц, после того, как многочисленные важные гости разъехались по домам и жизнь во дворце Рамиуса потекла обычным порядком, Кирциа начала осваиваться. В Нирланде ее почитали чуть ли не святой, отцу присягали на верность правители соседних государств, даже правитель Гарлонда прислал послов с дарами и грамотами. Он клялся, что больше никогда не допустит нарушения границ, а набеги списал на разбойников, коих истребила его армия.
Рамиус души не чаял в молодой жене, его сыновья Нуам и Адий, истосковавшиеся по материнской ласке, полюбили мачеху всем сердцем. И только старшая сестра Рамиуса — Луана держалась с Кирцией холодно. Но Рамиус прекрасно помнил, что Луана долго не принимала и его первую жену, поэтому списывал такое поведение на обычную ревность. Так спокойно и размеренно они прожили два года. Кирциа за это время так и не подарила мужу наследника, Луана всячески пыталась ей досадить — называла за глаза "пустоцветом", " божьей ошибкой" и другими гадкими словами. Кирциа оставалась к злословию равнодушной. Но если бы её мог видеть воспитатель Киа, то не дал бы за жизнь сестры правителя и истлевшего жёлудя. Кирциа напоминала сжатую пружину, она ждала своего часа. Она, конечно, не была бесплодной. Она просто не собиралась связывать себя деторождением. А рецептов всевозможных снадобий знала очень много, поэтому как ни старался Рамиус, она не беременела.
Беда подстерегла правителя на большой охоте. Его лошадь как будто обезумела. Она несла не разбирая дороги, но у огромного оврага вдруг захрипела и сбросила Рамиуса. Он упал в овраг. Правитель не умер, но не мог двигаться — лекарь вынес вердикт, что поврежден позвоночник. От боли Рамиус был без сознания. Кирциа велела выяснить почему лошадь ее мужа взбесилась. Лошадь нашли за лесом. Она издыхала. Розовая пена на губах, затуманенный взгляд говорили о том, что всё не просто так. Кто-то опоил лошадь перед большой охотой. Кирциа первая произнесла слово"заговор" и "узурпация". Она обвинила Луану в покушении на жизнь правителя. На следующий день Луана исчезла. Нуам и Адий исчезли вместе с ней. Кирциа в полутраурном платье, без украшений собрала на совет всю знать Алкундии и объявила о том, что на Рамиуса было покушение, что заговор раскрыт и во главе заговора была Луана. Она бежала из дворца, похитив наследников Нуама и Адия. По всей стране разосланы люди, чтобы найти и спасти детей, а преступницу арестовать. До поимки преступницы и возвращения во дворец наследников, управление государством Кирциа берет на себя.
За два года в Алкундии Кирциа сумела найти и незаметно приблизить к себе нужных людей. По сути — всё что происходило в столице и окрестностях Кирциа знала одна из первых. Однако Луана с отродьем Рамиуса выскользнула. А пока она жива, пока живы Нуам и Адий, Кирциа не сможет стать правительницей. Ей доложили, что Луана взяв двух верных слуг, присоединилась к каравану, шедшему в Гелькинусс — страну, где правитель — родной дядя Рамиуса. И направила вслед за караваном погоню. Луана с детьми не должна попасть в Гелькинусс. Они просто никуда не должны попасть. Только в рай. Кирциа улыбнулась и отправилась в свои покои. Скоро, совсем скоро всё сбудется. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула — главное не торопиться и не радоваться раньше времени.
Свидетельство о публикации №219050301043