Лиса Лунного старца

Принцесса Су Ли медленно шла по длинной лестнице, ведущей к храму Судьбы. Сердце ее билось едва ли не громче и быстрее ритуального барабана, под звуки которого шаманки недавно пытались призвать дождь в страну, сраженную засухой. Так вышло, что магия стала последней надеждой не только для империи, не видевшей дождя уже два месяца, но и для принцессы, увидевшей накануне своего жениха.

Это был суровый мужчина, походивший на горного хищника. Его грубое лицо опалило солнце. Жесткие вьющиеся волосы он собирал в неаккуратные косы. Говорил правитель соседнего могущественного государства на диалекте серверных племен, звучанием напоминавшем камнепад. Принцесса едва понимала его. Не такого мужа встречала Су Ли в туманных ночных грезах, с самого детства суливших ей свободную и счастливую жизнь вдали от дворца. И теперь от придворных шаманок зависело: одобрит император брак или отклонит предложение.

Внутри храма Судьбы было мрачно и душно. Воздух наполняли сладкие ароматы благовоний. Между колоннами призраком гулял шепот молитв, возносившихся безостановочно. В центре зала стояло каменное колесо, которое приводил в движение подземный источник. Он еще не высох, и вода соблазнительно журчала, заставляя Су Ли острее ощущать жажду.

Главная шаманка вошла в зал в сопровождении прислужниц. Принцесса встала на колени на подготовленную для нее подушку. Шаманка торжественно прошествовала к ней, воздела руки к небу, начала читать молитву, а потом резко замолчала и посмотрела прямо в глаза Су Ли.

- Тебе судьбой начертано принести себя в жертву во имя благополучия страны! Мягкая инь соединится с жесткой ян, гармония вернется в императорский дом, и боги ниспошлют нам дождь! Твой брак с правителем Цао предначертан! – лицо шаманки озарила улыбка торжества, а последняя надежда в глазах Су Ли потухла.

- Тао Ма, не устала еще притворяться богиней судьбы? – насмешливый резкий голос раздался из-за спины Су Ли.

Принцесса обернулась. У входа в храм, вальяжно облокотившись на массивную дверь, стояла женщина в зеленом дорожном костюме, словно подобранным под цвет глаз. В темные волосы, отдававшие медью в свете солнца, была вплетена шерсть животного. За спиной незнакомки виднелся колчан со стрелами и лук, на поясе висели ножны с небольшим кинжалом.

Прислужницы храма испуганно ахнули и спрятали глаза в пол. Только главная шаманка смотрела прямо в лицо незнакомки, но свет торжествующей улыбки померк, уступив место тревоге.

- Колесу судьбы за твоей спиной давно пора остановиться, чтобы все наконец поняли, что с ними говорят не боги, а жадная до власти женщина.

- Что тебе здесь нужно, Лиса?

- Боги гневаются, но ты, кажется, совсем оглохла.

- Я все прекрасно слышу! И судьбой решено, что принцесса станет женой правителя Цао.

- Да что ты, правда? – женщина, которую шаманка назвала Лисой, рассмеялась, и переливистый хохот наполнил просторный зал храма, заглушив молитвы на миг. – Будь ты настоящей шаманкой, знала бы, что души людей соединяет не Судьба, а Лунный старец, мой господин. Ты можешь сколько угодно играть со временем, местами, обстоятельствами, но не порвешь его красную нить. Она соединяет принцессу Су Ли с ее суженым, и это точно не Цао. Уж я-то вижу.

- Не слушайте ее! Лиса пытается вас обдурить! Она служит злу и хочет, чтобы засуха никогда не заканчивалась! Читайте заклинание! Мы отловим этого демона!

Служительницы храма, смущенные происходящим, затянули нестройную песнь заклинания. Су Ли пристально смотрела на Лису. Принцессе показалось, что она видит едва заметные сети, что сплетали слова служительниц храма. Но Лиса не собиралась убегать. Она с усмешкой смотрела на шаманку. А когда сети заклинания приблизились к ней, выхватила из ножен кинжал. Его лезвие пылало синим колдовским пламенем. Лиса полоснула им, и магические сети исчезли.

- Помни, что я сказала, принцесса. Ничего не бойся и не делай глупостей. Красная нить приведет тебя к жизни, о которой грезишь.

Эти слова были единственным, что поддерживало Су Ли, пока шли сборы и подготовка к замужеству. Служанки шептались за ее спиной. Они узнали, что правитель Цао был настоящим тираном, жестоким деспотом. Он похоронил уже трех жен. Служанки не хотели, чтобы принцесса знала об этом, но тайны свободно проходили сквозь тонкие стены из рисовой бумаги в покоях дворца Су Ли.

Когда настало время отравляться в путь к будущему мужу, принцесса едва могла сдержать дрожь в руках. Служанки, переодевающие девушку в простой дорожный костюм, понимали, как страшно Су Ли, видели, как принцесса силится сдержать слезы, и плакали вместо нее.

Процессия, выдвинувшаяся из дворца, не была роскошной. Принцессу усадили верхом на спокойную кобылу, а в одноместную резную повозку посадили переодетую служанку. Это должно было обезопасить принцессу в случае нападения. Однако путь был спокойным.

Перед Су Ли открывались невиданные прежде пейзажи родной страны. Тенистые хвойные леса с тропами, усыпанными пожелтевшими иголками. Обширные поля, изнывавшие от жары. Далекие горы с заснеженными вершинами, от которых будто бы веяло холодом. Душа Су Ли рвалась на свободу. Принцесса с завистью смотрела на вольного орла, следовавшего за процессией от самой столицы.

Процессия остановилась на последний привал перед границей владений Цао. Сумерки сгущались над зеленой степью. Лже принцесса вышла из повозки и устроилась у костра, в то время как Су Ли чистила свою лошадь.

Девушка услышала шорох за спиной и обернулась. Из невысокой травы выглядывала лисья мордочка. Су Ли показалось, что зверек ей улыбнулся, а потом развернулся и побежал прочь. Девушка не знала, зачем помчалась следом. А ее эскорт, поглощенный ужином, не заметил этого.

Лисица бежала медленно, Су Ли не теряла ее из вида до тех пор, пока ночь не опустилась на степь. Только тогда девушка пришла в себя и огляделась. Перед ней было темное колышущееся море из трав, а над головой небо, мерцающее мириадами звезд. И, казалось, вокруг ни души. Су Ли было испугалась, но потом грустно улыбнулась.

- Может, лучше умереть в степи, свободной, а не забитой пленницей нелюбимого мужа… - Су Ли вздохнула и еще раз огляделась.

Вдалеке мерцал огонек. Отав свое сердце во власть любопытства, Су Ли пошла на свет и вскоре вышла к костру. Перед ним сидел единственный человек. Молодой юноша в кожаных одеждах кочевника. Он удивленно посмотрел на девушку, помешивая аппетитное варево в котелке.

- Ты дух или человек?

- Человек, - удивившись вопросу, ответила Су Ли.

- Тогда ты очень удачлива, раз тебя не укусила ни одна змея. Ночью их тут много.

Су Ли опасливо осмотрелась и подошла поближе к огню.

- Не смущайся, садись, - юноша похлопал по шкуре, на которой сидел. Рядом с ним оставалось достаточно свободного места. Су Ли, немного подумав, приняла приглашение. – И как же ты тут оказалась?

- Я сопровождаю принцессу к будущему мужу. Мы остановились на ночлег. Я увидела лису, побежала за ней и так увлеклась, что не заметила, как стемнело.

- Так эта плутовка околдовала и тебя? Я тоже увидел лису и решил отловить. Гнал весь день, но так и не поймал. Будешь есть?

- Не отказалась бы, - юноша наполнил простую деревянную миску наваристой похлебкой из вяленого мяса и протянул ее Су Ли вместе с деревянной ложкой.

- А ты?

- Поем из котелка. Так значит, принцесса скоро выйдет замуж? - Су Ли лишь кивнула. Она уплетала похлебку за обе щеки. – Видно, меня не ждет долгая жизнь?

- Почему? – наплевав на манеры, спросила Су Ли с набитым ртом.

- Ведунья предсказала, что я рано умру, если не возьму в жены принцессу этой страны. Мой отец – хан, правитель. Этой зимой я приезжал к императору свататься, но мне дали от ворот поворот. Сказали, боги не одобрят этот союз.

- Не верь тому, что говорят люди, прикрываясь небесами, - в темноте показалась женская фигура с колчаном и луком за спиной. Юноша вскочил на ноги и достал из-за пояса кинжал, Су Ли инстинктивно отползла ему за спину.

Прошла пара секунд и в круге света костра появилась зеленоглазая Лиса. Она насмешливо смотрела на юношу и девушку у его ног.

- Верь только своему сердцу, Ши Юн. Оно ведь давно нашло ответ.

- Кто ты? О чем говоришь?

- Ты знаешь, кто я. Выслеживал лису? Неужели? Ты следовал за кортежем принцессы от самой столицы. Надеялся выкрасть ее, чтобы пророчество о смерти не исполнилось. Но, вот незадача, влюбился в служанку. Она вечно смотрела на орла, преследующего кортеж, и мечтала быть такой же свободной. А сейчас твое сердце бьется так громко, что распугало всех змей в округе. Потому что ты хочешь схватить ее, посадить на своего коня и умчаться к своему племени, наплевав на то, сколько времени тебе будет отведено с ней.

- Хочу. Но я будущий правитель. Я не могу! – почти выкрикнул Ши Юн.

- Можешь, - усмехнулась Лиса и посмотрела на Су Ли.

- Можешь, - прошептала девушка. – Потому что принцесса – я. И я с радостью уеду с тобой. И стану женой.

- Вы связаны красной нитью Лунного старца. Людям ничего с этим не поделать. Они могут запутать нить, растянуть ее, но не порвать. Так что, Ши Юн, бери свою суженую за руку, и бегите как можно быстрее и дальше, а я запутаю следы.

- А что будет с договором с правителем Цао?

- Он связан с той, что играет роль принцессы. Сопровождающие отдадут ее Цао, ведь они никогда не видел тебя, Су Ли. Эта женщина укротит его нрав, а он подарит ей любовь.

Су Ли и Ши Юн не стали мешкать. Они быстро сложили вещи и сели на усталого коня, который пасся неподалеку. Лиса подошла к животному, погладила по шее, прошептала что-то на ухо и дала отведать яблоко, которое взяла невесть откуда. Конь сразу взбодрился и, радостно заржав, пустился на восток. Туда, где через пару часов взошло бледное утреннее солнце.

С первыми лучами погоня двинулась на поиски принцессы. И тогда Лиса достала из колчана за спиной одну из стрел, прошептала несколько слов и запустила ее в небо. Она улетела высоко и взорвалась синими искрами. В считанные секунды они обернулись тучами, из которых хлынул ливень, напоивший степь живительной влагой и смывший следы беглецов.


Рецензии