Хуже смерти. По мотивам William Shakespeare, sonne
Tired with all these, for restful death I cry:
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I he gone,
Save that, to die, I leave my love alone.
-----
Хуже смерти. Владимир Курков.
Устал я и молю о скорой смерти.
Пустые души всюду - сорняки.
Невежество, чинуш тупые дети
скрывают под цветные пиджаки.
Униженный завистниками гений,
пал жертвой распиаренных "ослов",
и женщин обречённых на растленье,
силач спасти не в силах от долгов.
На костность натыкаются таланты:
в искусстве бюрократы взяли власть.
И даже честь, обузданная чванством,
за деньги, словно шлюха, продалась.
Ушёл бы я, и пусть ликуют черти...
В аду любовь оставить - хуже смерти.
-----
2019г.
Свидетельство о публикации №219050701830