Ключ к будущему в русском языке

Чрезвычайно мешает неразвитость метафизических определений современного русского языка. Здесь мало может помочь механический перенос соответствующих достижений средневековой Европы, Каббалы евреев или догматических понятий конфессий. Всё это, как уже было показано в работе «Бог. Земля. Человек» (в частности, часть II, глава VIII), искажённые осколки Истинного Знания.
     Только глубочайший анализ остатков исходного Языка пятой коренной Расы человечества Земли, может вновь соединить изначальные глифы Вечности с достижениями Современности. Для этого необходимо вернуться к истокам разделения Языка. Если быть более точным, к глубокому анализу того, что от них дошло до нашего времени. А именно, русского языка (естественно, в купе с вариантами славянских диалектов) и санскритского наследия Индии. Только используя соединение того, что наиболее правильно следует называть смыслологией русского языка (то есть, анализа смысла вложенного в слово, его слоги и в буквы этого слова) и основных понятий трактатов на санскрите, возможно добиться необходимого результата.
     Например, змея, кусающая свой хвост, в индуизме есть символ вечности, божественной сути всего сущего, исходной чистоты. Древним глифом, отражающим это понятие, будет круг, а его алфавитным символом – буква О. Тогда русское слово СОЗНАНИЕ разложится на с-О-знание, то есть, знание (божественной) СУТИ. А это уже не «состояние психической жизни индивида, выражающееся в субъективной переживаемости событий внешнего мира и жизни самого индивида, а также в отчёте об этих событиях» как преподносит, например, Википедия. Слово СОЗНАНИЕ, в самом тривиальном значении, уже есть обозначение некоей неотъемлемой части человека, хранилища изначальных сокровенных знаний.
     Таких примеров можно привести массу. И все они покажут, что современное представления о действительности неверно.
      Настала эпоха третьего мировоззрения, которое, в отличие от первого сугубо идеалистического и второго грубо материалистического, есть синтез обоих. Для точного описания, в свете этого мировоззрения, окружающей действительности, должен быть создан новый терминологический словарь, в котором максимально учтутся неточности и идеологические отклонения первых двух подходов.
     Хочется думать, что не заставят себя ждать честные и устремлённые люди, которые с должным уважением и пониманием стоящих перед человечеством задач, заполнят существующих пробел современного русского языка. Такая работа не уложится в рамки академических трудов. Здесь, кроме глубоких знаний, необходимо ещё духовное чутьё. Тот, кто им обладает, понимает, о чём я говорю.


Рецензии