О книге Бохмана Внуки Авраама
Gavriel Boruchov <boruchov.gavriel@gmail.com>
13:33 (5 часов назад)
кому: bgazeta
О книге Виктора Бохмана «Внуки Авраама»
Передо мной объёмистая книга( 480 страниц) с красивой обложкой под редакцией Владимира Ехевича, которую подарил мне автор с дарственной надписью, за что благодарю моего уважаемого друга и коллегу- члена Союза писателей Израиля. Эту книгу Виктор Владимирович Бохман посвятил памяти отца – Владимира(Вольфа) Яковлевича Бохмана (1907 -1942) – ушедшего добровольцем на фронт и погибшего при защите родного Ленинграда. Виктор подробно рассказывает в прозаических очерках и в поэмах о своих близких родственниках. Создаётся впечатление, что все родственники Виктора Бохмана – это эрудированные, грамотные люди, достойные похвалы и уважения. Хотя бы взять его отца – в 28 лет стал доцентом, брат Ян Бохман – профессор медицины, хирург- гинеколог с мировым именем, племянник Сергей Максимов (сын Яна Бохмана) –профессор, дочь Реут-Сара - адвокат, сам Виктор Бохман – профессор, доктор филологических наук.
Посвящая своим родителям поэмы, Виктор пишет об отце:
«...Взывает к нам из Пискарёвской тьмы:
«Живите честно, дружно и спокойно».
Как часто этот голос слышим мы...
Так будем памяти отцов достойны».
А о матери пишет:
«...Образ твой со мною не разлучен,
В сердце ты моём всегда жива,
Люди, что на много лет моложе,
Помнят твои добрые дела...»
Далее идут поэмы «Внуки Авраама», «Гениза» и «Репатриада». В поэме « Внуки Авраама» (давшей название всей книге) рассказывается об истории евреев и арабов, их совместной жизни и многовековых взаимоотношениях. Поэма завершается следующим
четверостишием:
«..Не бомбами взрывать себя, а жить,
Создать для блага общего программы!
Давайте вместе строить и дружить!
Ведь все мы с вами внуки Авраама!»
Поэма «Гениза» представляет собой рифмованный научно-популярный очерк, связанный по своему содержанию с предыдущим произведением. А в «Репатриаде» рассказывается, как приехавший в Израиль, научный работник (иногда даже знающий иврит), затрудняется найти себе работу и жильё, и ему приходится собирать апельсины, чтобы заработать на жизнь.
Значительное место в книге занимают стихи Виктора Бохмана, посвященные известным общественным деятелям, ученым и творческим людям России и Израиля: народным артистам СССР Леониду Утёсову, Владимиру Зельдину и Иосифу Кобзону, поэтам Иосифу Бродскому, Расулу Гамзатову, Нисану Ниязи, Рафаэлю Аминову, Вячеславу Давыдову, профессорам Семену Гитлину, Илье Якубову, Сулейману Тахалову, доктору Григорию Галибову, президенту Всемирного Конгресса бухарских евреев Льву Леваеву и другим. Не забыл Виктор Бохман и меня, за что ему большое спасибо. Очень интересны стихи Бохмана о еврейских религиозных праздниках. Далее идут выполненные Бохманом переводы средневековых еврейских поэтов, причем не только с иврита, но и с арабского, долгое время распространенного в качестве разговорного и литературного языка у евреев Ближнего Востока и Северной Африки. Дается также перевод нескольких десятков пословиц с бухарско-еврейского языка на русский язык (частично стихотворный, частично прозаический).
Интересна и разнообразна по содержанию прозаическая часть книги. Она фактически начинается с биографических очерков об отце, брате и двоюродном брате Евгении Вейгандте (в очень молодом возрасте пропавшем без вести на фронте). После занимающей примерно треть книги поэтической части автор возвращается к жанру биографического очерка и дает 6 таковых очерков, объединенных общей темой "Из истории науки". Три первых очерка этого цикла посвящены преподаванию иврита в Ленинградском университете (ЛГУ) в советское время – теме, абсолютно неизвестной большинству читателей. Герои этих очерков – организатор преподавания семитских языков в ЛГУ профессор Исаак Натанович Винников и его ученики – супруги Лев Вильскер и Гита Глускина. Другие три очерка посвящены трем энтузиастам своего дела: экологу Михаилу Зильберу, лингвисту Григорию Туберту и хорошо известному нашим читателям председателю Культурного центра выходцев из Центральной Азии и России Мордехаю Кимягарову. Три небольших публицистических очерка посвящены актуальным темам: бережному отношению к российскому культурному наследию, борьбе с антисемитизмом и возможным путям к миру на Ближнем Востоке.
Далее идут рассказы "Долг платежом красен" – о спасении русским рабочим еврейской семьи в годы гражданской войны в России и
«Хаим Алексеевич» - о судьбах еврейских имен.
С большим интересом читаются повести «Трон, любовь и лира»- о царях Давиде и Соломоне, «Сны поэта» - о происхождении некоторых стихотворений А.С. Пушкина и «Как я выжил»- о Катастрофе европейского еврейства и еврейском сопротивлении.
Завершают книгу две комедии: « Дед-Мороз и три царицы Эстер» и «От Намангана до Рамат –Гана». Виктор Бохман надеется, что какой- нибудь режиссёр поставит эти пьесы и озвучит их в театре.
Завершая свою статью, хочу поздравить ещё раз Виктора Владимировича Бохмана с изданием его седьмой книги (не считая, сколько книг он редактировал другим авторам), пожелать ему крепкого здоровья и ещё долго радовать всех бухарских и не только их новыми статьями, стихами и книгами. Офарин, дусти азиз, чаноби Виктор Бохман!
Гавриэль Борухов – член Союза русскоязычных писателей Израиля, корреспондент "Бухарской газеты".
Свидетельство о публикации №219051201580