Банк

               
                Храни меня Бог и от бедности,
                и от богатства.
                Уильям Кобетт.






Глава 1

В это утро Дейли Марк проснулся на целый час раньше обычного. Его пухлая физиономия еще пыталась спрятаться в приятной истоме сна, когда мощный стимул буквально сбросил тучное тело с кровати.
Дейли шагнул в ванную, где наскоро умывшись, натянул облегающее трико и на широком паласе в спальной принялся истязать свое тело. Он приседал, махал руками и ногами, поднимал гантели и делал растяжку. До изнеможения качал давно забытый под толстым животом пресс. Приняв душ, минут пять критически разглядывал в зеркало свою овальную фигуру. И наконец, накинув на плечи безразмерный халат, прошел на кухню.
Большое тело после физической работы требовало больших калорий. Дейли хотелось намазать пышную румяную булку толстым слоем сливочного масла и, положив сверху соответствующий ломоть сыра, ублажить разыгравшийся аппетит. Но рука его, направляемая пробудившейся от многолетней спячки силой  воли,  достала  из  глубины  холодильника  лишь  маленькое яблоко. Протяжный свист закипающего на плите чайника напомнил, что Дейли ждет легкий травяной чай вместо крепкого и
сладкого кофе, к которому он давно привык. Толстяк вздохнул и стал заваривать какой-то гербарий.
Эта пытка продолжалась почти неделю. С того самого вечера в баре недалеко от банка, в котором работал Дейли.          
Он заглянул в заведение в пятницу, как обычно после работы, чтобы расслабиться и пропустить стаканчик. Хозяин бара - седой Джо, был старым приятелем Дейли. Они бок о бок защищали честь колледжа в команде регбистов.
 

Тогда Дейли был совсем другим - атлетичным, мощным нападающим, главной надеждой команды на всех чемпионатах. Правда эти события давно покрылись пылью забвения, как кожаный мяч и кубки в чулане его квартиры. Но это ничего не меняло, и жизнь продолжала идти своим чередом.
- Дей, рад тебя видеть! - приветствовал его Джо, - Как обычно с содовой?
Толстяк, обнажив в улыбке золотые передние зубы, кивнул, и бармен щедро плеснул ему виски в большой стакан.
Друзья успели перекинуться парой слов, когда к стойке подошла очаровательная брюнетка в малиновом платье и бокалом в изящной руке. Этот момент Дейли потом вспоминал, как подвиг. Он однозначно считал, что его смелость главным образом способствовала их дальнейшему знакомству. Небольшая деталь, что девушка, споткнувшись на высоких каблуках, пролила ему на брюки бренди из бокала, в представлении Дейли о своей решительности ничего не меняла. Первый шаг к знакомству он записал на свой счет.
В уютном полумраке бара под тихую музыку можно было продолжить вечер. Но мокрые на самом интересном месте брюки Дейли, не позволили ему этого сделать. О чем говорить, он как джентльмен не мог позорить девушку.
Бутылка хорошего красного вина, открытая уже в квартире Дейли, мягко сгладила шероховатости первой встречи.
Они провели выходные, не вылезая из постели. Девушку звали Мари. Американка итальянского происхождения она имела небольшой итальянский акцент, завидную фигуру танцовщицы и богатого папу где-то во Флориде. Больше Дейли не знал о ней ничего. Где-то в глубине души он поначалу сомневался в силе своего обаяния. Не находя ничего такого в себе, чем можно было привлечь столь очаровательную красотку. Но страстность и желание, с которым это очарование заставляло его вновь и вновь улетать к вершинам плотского блаженства, покорили его.
- Мой медвежонок, толстячок, - уходя, ласково шептала Мари, - я уеду ненадолго, но в следующую субботу назначаю тебе свидание в ресторане «Конкорд». Я закажу ужин на двоих и оплачу все  сама,  хочу  сделать  тебе  подарок,  –  щебетала  она. А  Дейли смотрел на ее маленький ротик, пухлые губки, тонул в темно-зеленых глазах и заходился от страсти в сладких грезах.

***

Крупнейший окружной банк, в котором работал Дейли, принял его в ряды младших клерков много лет назад. Голова Дейли в отличие от забытого им упрямо толстеющего тела, отлично работала. За десять лет он достиг определенных высот и неспеша продвинулся по служебной лестнице до старшего менеджера. Правда отдел его именовался хранилищем драгоценных металлов и располагался в полуподвальном помещении. Но за неимением лучшего Дейли с этим смирился. Пределом же его мечтаний был один из просторных и светлых кабинетов на шестом этаже банка, где располагалась верхушка финансовой пирамиды. Способности Дейли ценили, с его мнением считались, но выше старшего менеджера он уже не поднимался. Одних мозгов здесь было явно недостаточно. Дейли это понимал и, хотя роль одной из ведущих шестеренок механизма его не совсем устраивала, покорился, не теряя надежды.
В пятницу, за день до назначенного свидания с Мари, он подкатил к служебной стоянке на своем подержанном «бьюике» в великолепном настроении. Окинув беглым взглядом солидное здание банка, вошел внутрь через большие стеклянные двери.
Окрыленный своим новым и таким удивительным знакомством, Дейли, не избалованный женским вниманием, буквально фланировал по длинным офисным коридорам. Лицо его сияло, излучая безмерное счастье.
- Дейли! - окрикнул его один из служащих. - Где ты гуляешь? Твой телефон просто разрывается.
Толстяк немедленно вернулся в свой маленький кабинет. Вскоре телефон зазвонил вновь, и он снял трубку.
- Мистер Марк, - раздалось на том конце провода, - до вас невозможно дозвониться.
- Слушаю вас, миссис Айрон, – небрежно ответил старший менеджер, считая выше своего достоинства пускаться в оправдание перед обычным секретарем пусть даже и директора банка.
- Мистер Марк, вам необходимо через пятнадцать минут подняться к директору с недельным отчетом.
Получив информацию, Дейли без церемоний положил трубку. К тому же он недолюбливал эту миссис Айрон, везде сующую свой длинный нос и считавшую себя разве что не выше самого президента.
Будь его Дейли воля давно бы уже избавился от этой проныры, заменив на какое-нибудь очарование подобное Мари.

***

Ровно через пятнадцать минут Дейли поднялся в пустом лифте на шестой этаж. С пухлой папкой под мышкой и с важным видом он проследовал мимо секретаря в кабинет директора.
В тамбуре перед кабинетом Дейли быстро избавился от маски важной персоны и предстал перед шефом с самой подобострастной улыбкой, на какую был способен.
Мало того, что Тим Дайрелл являлся директором банка, он к тому же еще приходился племянником самому мэру. И, несмотря на молодость в свои тридцать лет вполне уместно занимал столь высокий финансовый пост. Черноволосый, среднего роста, стройный мужчина прекрасно управлял самым крупным банком штата, вызывая к себе заслуженное уважение.
- Садись, Дейли, - шеф махнул рукой на ряд стульев возле длинного стола.
В кабинете витал терпкий аромат кофе, смешанного с дымом сигар и запахом свежих тостов. Дейли сглотнул слюну и плюхнулся одновременно на два стула, водрузив на стол папку.
- Дейли, - повторил шеф, - как ты понимаешь, я вызвал тебя сюда вовсе не для отчета, зачем мне лично проверять то, что могут сделать мои подчиненные. К тому же не могу припомнить случая, когда к твоему отделу были бы претензии, так что проверять думаю там нечего.
Толстяк молчал, путешествуя глазами по макету земного шара на столе шефа.
Тим Дайрелл закурил, выпустив к потолку струйку дыма, и продолжил:
- Так вот, Дейли, на прошлом заседании правления возникло мнение повысить тебя до руководителя отдела металлических счетов.
Толстяк едва не свалился со стула, благо их было два под его мощным задом. Столько счастья обрушилось на него за эти несколько дней, что он побоялся спугнуть его каким-нибудь неосторожным движением.
- Мистер Дайрелл, - пробормотал он с каменным лицом, – я даже не знаю, как мне вас благодарить.
- Ну что ты Дейл, в этом нет никакой необходимости, поверь, лучшей благодарностью будет твое и в дальнейшем такое же усердное отношение к работе.
Директор говорил с ним в тоне диалога отца с подрастающим сыном, но сорокалетнего Дейли это ничуть не смущало. Столь значимое для карьеры внимание руководства устраивало его в любой форме.
- Раз ты не против, - Дайрелл полистал настольный календарь, делая какие-то пометки, - то с первого числа поступишь под чуткое руководство миссис Батлер. Две недели до ее ухода на пенсию, думаю, тебе будет вполне достаточно, чтобы освоиться в новой должности.
Дейли не мог в это поверить. Получается, осталось чуть меньше месяца до его неожиданного взлета. Прощай опостылевшее подземелье, с намозолившим глаза ценным металлоломом, любование которым не прибавило ему ни одного лишнего цента за все эти годы.
Здравствуй прекрасный большой кабинет и годовой доход не меньше тридцати тысяч. Уж теперь-то он развернется. Дейли шумно засопел и сглотнул слюну во второй раз.

***

Не успел счастливчик вернуться к себе, как в дверь постучали.
- Да, - нехотя протянул толстяк, засовывая в сейф папку с отчетом.
- Дей, привет! – заглянул в кабинет высокий блондин в отутюженном сером костюме. - Извини, что в пятницу не составил тебе компанию. Может, сегодня навестим старину Джо? Я угощаю.
Его лицо озарила обаятельная улыбка.
Неожиданно для самого себя с Дейли внезапно случился приступ ревности.
 «Вот и хорошо, что этого красавчика в тот вечер не было в баре, - нервно подумал он, вспомнив о Мари, - и вообще этому ловеласу лучше пока ничего о ней не рассказывать».
- Привет Кен, - промычал Дейли, состроив добродушную гримасу.
- Ты знаешь, вообще я страшно голоден, - продолжил блондин, вытряхивая из пачки сигарету, - может, заморим где-нибудь червячка? Ланч через десять минут.
Он присел на маленький диванчик напротив стола и закурил.
Кен Диксон работал в банке всего три месяца на должности обычного курьера. За это время Дейли пересекся с ним пару раз на скачках во время уикенда, и они неплохо поладили. Оба азартно играли на тотализаторе. И хотя Кен был моложе Дейли на десять лет, стать приятелями им это не помешало. Весьма красноречивый в отличие от молчуна Дейли Кен частенько приправлял разговоры описанием веселой жизни в городе игр и развлечений Лас-Вегасе, где успел провести немало времени. У Дейли уже ныло под ложечкой от заочной тоски по этому городу. Увидев сегодня Кена, он сразу вспомнил об этих терзаниях и сладко поежился, мгновенно сопоставив их со своими возможностями при новом окладе.
- Почему бы и нет, - ответил он, надел шляпу, и приятели отправились обедать в ближайшее кафе.

***
В долгожданную субботу, встав ранним утром, Дейли, после своего ритуального моциона, надел легкий фланелевый костюм и неспешно прогулялся к побережью. Город лениво просыпался в законный выходной. С моря веял освежающий бриз. День обещал быть чудесным. Подышав чистым воздухом, и насладившись утренней прохладой, Дейли купил букет свежих роз в открывшемся цветочном киоске и поднялся домой. Еще немного потомившись в ожидании, наконец, услышал телефонный звонок. Звонок был длинным, словно коммутатор осуществлял междугороднее соединение. Толстяк слегка удивился и поднял трубку.
- Алло, Новый - Орлеан? Соединяю с Таллахасси, – раздалось оповещение телефонистки.
Город во Флориде навел Дейли на определенные размышления, но додумать он не успел.
- Привет, мой медвежонок, – пропела в трубку Мари, - я тебя не разбудила?
- Нет, нет, я давно уже встал. Привет, дорогая! – Дейли не узнал собственный голос, - Ты еще во Флориде?
- Да, медвежонок.
- Я ужасно соскучился! Скажи во сколько ты приедешь? Я мог бы встретить тебя на машине.
- Не огорчайся мой сладкий, но сегодня я не смогу приехать. На фирме у папы возникли непредвиденные обстоятельства, и сейчас ему требуется моя помощь. Я позвонила тебе, как обещала, но поверь, мне нелегко тебя расстраивать.
Дейли что-то промычал в ответ.
- Мы сможем увидеться только через три недели, раньше теперь вряд ли удастся. Но я буду звонить каждый день, чтобы мой медвежонок не скучал. Договорились? А теперь мне пора бежать, целую, целую, целую.
Губы толстяка сложились бантиком, как для поцелуя, чтобы издать соответствующий звук, но с другой стороны трубки уже раздавались короткие гудки.
Дейли с упавшим настроением и сигаретой в зубах вышел на балкон. Внизу городской садовник поливал из шланга пестрые клумбы. Сделав несколько затяжек, и немного успокоившись, Дейли взглянул на левое запястье. Швейцарские «Ромер» в позолоченном корпусе показывали половину десятого. Если поторопиться, и не идти на парковку за «бьюиком» вполне можно успеть на первый заезд. Затушив сигарету, он зашел домой, сунул под мышку утренний «Таймс» со списком лошадей в спортивной колонке и поспешил к выходу.
Спускаясь по лестнице, на втором этаже нос к носу столкнулся с квартирной хозяйкой. Аккуратно уложенные волосы на голове и белоснежный расшитый голубым передник говорили, что пожилая женщина направляется на кухню заниматься утренней выпечкой.
- Доброе утро, мистер Марк. У нас, что в доме пожар? - проскрипела она, увидев Дейли горной лавиной сбегающего вниз по крутой лестнице.
- Нет, просто я очень спешу. Доброе утро миссис Фриман, - на ходу бросил Дейли, но все же на секунду притормозил, пропуская ее.
Миссис Фриман критически оглядела мужчину глазами за толстыми стеклами очков, похожих на блюдца и сказала:
- Дейли, эта страсть тебя до добра не доведет.
Дейли сразу представил, что речь идет о его новом знакомстве. Он очень уважал свою квартирную хозяйку, но не мог позволить даже ей лапать чистый бриллиант его чувств к Мари. Пока он облачал гневную тираду в мягкую форму, миссис Фриман добавила:
- С этими лошадьми ты стал какой-то странный, все время витаешь где-то в облаках, даже свежая сдоба тебя перестала интересовать.
Толстяку стало неловко за свои поспешные выводы относительно ее замечания, он тут же надулся и густо покраснел.
- И на улицу бежишь только, что не босиком, - добавила квартирная хозяйка, качая головой.
Только сейчас Дейли заметил, что выскочил из квартиры в домашних тапочках. Выкрикивая на бегу слова благодарности, он ринулся на третий этаж, перепрыгнул в спортивные туфли и уже меньше чем через минуту ловил такси на улице.

***

 На ипподроме, обычное дело - было полно народа. Трибуны, как резиновые, принимали всех желающих на многоярусные длинные скамейки.
Внизу, на широкой площадке, наездники готовили рысаков. Теплое солнце ласково освещало этот живой океан. Страсти накалялись, назревало время старта.
Дейли сразу оценил обстановку и, развернув газету, быстро пробежал по списку, составив себе мнение. Было две стоящих лошадки «Батлер» и «Звездочка».  Прикидывая в голове все за и против, он нашел свою постоянную скамейку в надежде скрасить с
азартным приятелем неудачное начало дня. Но блондинчика Кена он там не увидел. Толстяк с досадой хлопнул себя по толстым ляжкам и завернул в буфет найти успокоение в запотевшей бутылке холодного пива, естественно с последующим продолжением. Но по пути он вдруг вспомнил, что завтра с утра ему необходимо быть на работе. Встречать в хранилище инкассаторский автомобиль с грузом. Окончательно уверившись, что сегодня не его день, Дейли с «горя» заказал большую бутылку колы, два жирных гамбургера и, протиснувшись к букмекерскому окошку, поставил на «Звездочку».

***

В воскресенье в банке был выходной день и в здании работал только клиентский отдел на первом этаже. Остальной персонал на время уикенда исчезал до понедельника. Дейли нравилось бывать здесь в такие дни. Проходя по коридорам, он чувствовал себя одиноким скитальцем, забредшим случайно в покинутый город.
Обязанности его в этот час были не такими уж сложными. По системе безопасности банка, во время принятия или отправки ценного груза, он с охранником должен был впустить автомобиль в специальный бокс. Это помещение размером с гараж на две машины находилось в здании с боковой стороны. Бронированные подъемные ворота с крабовым запирающим механизмом, сдержали бы, наверное, танковую атаку.
Пропустив автомобиль, необходимо было опустить ворота и потом только открыть двери, ведущие в коридор с отсеками хранилища. Сопровождающие инкассаторы вносили груз в коридор. Затем Дейли запирал вторую бронированную дверь, которая вела в бокс изнутри банка. Все участвующие лица оказывались блокированными в коридоре возле пустого отсека, предназначенного специально для приемки груза. Выход осуществлялся в обратном порядке. Автомобиль покидал огражденную территорию через пропускной пункт только после того, как ворота опускались и Дейли давал разрешение по внутреннему телефону на пост.  Ключи от хранилища находились в сейфе в кабинете Дейли и в дублированном виде у директора банка. Все было просто и достаточно надежно. Плюс сигнализация,
код которой знали только старшие охранники на центральном посту.
Кроме прочего во всем этом была одна интересная деталь – непосредственно в хранилище доставлялись лишь крупные суммы денег или драгоценных металлов.  Для «мелочи» менее ста тысяч достаточно было отдельного помещения в клиентском отделе. Но Дейли не имел к этому отношения. Старшего менеджера напрямую это уже не касалось.

***

Прислонившись широким лбом к прохладной стальной стенке ворот, Дейли через миниатюрное окошечко размером с донышко пивной бутылки наблюдал за пропускным пунктом. Воскресное утро улыбалось началом погожего дня, и ему не терпелось управиться с отправкой.
«Сто двадцать тысяч могли бы пропустить через клиентский отдел - не такая уж великая сумма», - подумал он.
Хотя с какой стороны посмотреть. Лично для него это целое состояние. Дейли вспомнил времена, когда боролся с искушением вынести из хранилища деньги. Но взять сразу и навсегда было невозможно, на выходе тщательно проверяла охрана. А поставить крест на своей карьере, вытащив пару купюр из какой-нибудь тугой пачки - нет, он был не настолько глуп для этого.
Вскоре послышался шум мотора, и у поста притормозил инкассаторский фургон. Дейли снял трубку внутренней линии, набрал номер телефона на въезде и сообщил о готовности к приему.
Высокий охранник проверил пропуск и наличие накладных документов. Убедившись, что все нормально, он махнул рукой напарнику за толстым стеклом помещения поста. Через секунду полосатая стрела шлагбаума медленно стала подниматься в небо.
Оба сопровождающих были в солнцезащитных очках и не снимали их даже в помещении хранилища.
- Боитесь ослепнуть при виде сокровищ? – пошутил Дейли.
Инкассаторы в ответ не издали ни звука. Инструкция строго регламентировала запрет на внеслужебные разговоры.
«Понятно, языки проглотили», - подумал Дейли открывая отсек, возле которого стоял такой же истукан, но из состава службы безопасности банка.
Черноволосый похожий на мексиканца инкассатор подхватил оба увесистых мешка с деньгами. Второй, с толстым, как слива носом, держа пальцы на рукоятке револьвера, двинулся за ним.
«Напрягаются, будто повезут миллион», - подумал Дейли.
Он запер отсек, расписался в документах на груз и открыл выход к фургону. Посадка заняла несколько секунд. Поднялись ворота и автомобиль, миновав территорию, снова оказался у поста. По телефону Дейли дал добро на досмотр и выезд, и нажал кнопку на стене. Тяжелые ворота медленно поползли вниз. Процедура была закончена.



Глава 2


Море, солнце, прибой, что еще нужно для счастья в выходные? Видимо так считала добрая половина Таллахасси, потому что на пляже было не протолкнуться. Бархатные волны мексиканского залива лениво накатывали на берег, умиротворяя все вокруг тихим плеском.
На парусиновом шезлонге, отдав во владение солнцу прекрасное тело, лежала привлекательная темноволосая девушка. Одна из тех, увидев которую, большинство женатых мужчин мгновенно теряют рассудительность.
-  Скажи мне, Кен, - обратилась она к своему спутнику, - как долго это будет продолжаться?
Мужчина стоял рядом, вытирая мускулистый торс широким полотенцем.
- А водичка сегодня и вправду замечательная!
Накинув полотенце на плечи, он достал из дорожной сумки бутылку пива.
- Кен, ты не ответил на мой вопрос! – повторила девушка.
Мужчина взъерошил на голове светлые волосы и взялся за пиво. Сделав большой глоток, он сказал:
- Ты еще можешь от всего отказаться, Элис. Я, возможно, придумаю, как мне провернуть это дело без твоей помощи, но тогда это будет только мой бонус. А что будешь делать ты?
- Кен, но ты же говорил, что мы будем вместе?
- Я и сейчас говорю тоже самое, вопрос только в том, насколько правильно ты меня поняла.
- Иногда мне кажется, что ты меня совсем не любишь.
- За кого ты меня принимаешь, детка? – усмехнулся мужчина. - Оставь свои любовные трепыхания для кого-нибудь понаивнее. Мне не нужна среднестатистическая жена, выводок ребятишек и трудодни на каком-нибудь заводе. Или, может, ты думаешь присоединиться ко мне, когда я возьму куш? Найди себе какого-нибудь богатенького старичка и полоскай ему мозги. Скажу тебе откровенно я не благотворительный фонд. Если хочешь красивой жизни, тебе придется самой вложиться.
- Ну зачем ты так, Кен!?
- Прости, Элис, но я привык говорить начистоту и дам тебе совет - не строй иллюзий, чтобы не иметь больших разочарований. Вспомни свои фантазии по поводу будущего великой актрисы. Ну и где сейчас твоя главная роль? На задворках Голливуда? Поэтому давай оставим эту тему. Лучше скажи ты со мной или нет?
- Да, - чуть слышно произнесла девушка, сраженная существующими реалиями.
- Надеюсь, ты была достаточно убедительна в своей нынешней роли?
- Думаю да, - задумчиво проговорила девушка. 
- Не могу не согласиться, свое дело ты знаешь. А мне о "Мари" он даже не намекнул, приятель называется, – мужчина подмигнул своей подруге.
- Ты знаешь, этот толстячок, кажется, действительно влюбился в меня, как мальчишка. Мне порой даже жаль его.
- Расслабься, Элис. Поверь, когда он к тебе охладеет, а тебе вдруг доведется сидеть на паперти, он не бросит тебе и десятицентовой монеты.
- А ты?
- Что, я?
- Ты, тоже охладеешь ко мне?
Мимо неспеша проходил торговец мелким товаром с большим деревянным лотком на плечевом ремне.
Кен подозвал его и, выбрав продолговатую упаковку с шоколадными шариками внутри, повернулся к Элис.
- Оу! – воскликнула девушка. – Кен, откуда ты знаешь, что это мое самое любимое лакомство на свете, я же никогда не говорила тебе об этом?
- Неважно. Но хотел бы надеяться, что теперь ты оценишь степень моего интереса к тебе?
Он наклонился и нежно ее поцеловал.
- Дорогой, я сделаю все, о чем бы ты меня не попросил, – промолвила она, едва он отнял губы. И не дав ему поднять голову, обвила руками за шею и, посмотрев в голубые глаза, добавила, - и знай, деньги здесь ни при чем.


***

Уютное итальянское кафе под звучным названием «Анджело Брокаццо» находилось в одном квартале от банка и пользовалось завидной популярностью. Такого цыпленка «Пармезан» и равиолей как здесь, не готовили даже в лучших ресторанах города. Среди ценителей изысканной итальянской кухни, несомненно, яркой персоной присутствовал Дейли. И хотя в последнее время он несколько поумерил свой аппетит, но отказать себе в «Пармезане» - приравнивалось для него к пытке электрическим током.  Если в силу происшедших событий его ужин дома мог ограничиться бутылкой кефира, то время ланча для Дейли было святое.
- Привет, Кен, - Дейли отодвинул плетеный стул и присел за столик к приятелю, - если бы я сегодня не застал тебя здесь, то решил бы, наверное, что ты умер.
- Извини, Дейл, мне пришлось отлучиться по делам, - ответил блондин, проглатывая аппетитный кусок Пармской ветчины.
- Тебя перестали интересовать лошади? – удивленно поднял брови толстяк. - Раньше ты не пропускал ни одного забега.
- Почему? Лошадки меня очень даже интересуют, одну такую я как раз обкатывал весь уикенд.
На его губах заиграла многозначительная улыбка.
Дейли сначала хотел надуться, но потом, вспомнив о Мари, подумал, что останься она в городе, он и сам забыл бы, где находится ипподром. Поэтому его претензии к Кену навеянные дурным настроением были неуместны.
Подошел официант в красном жилете и белоснежным ручником на правом предплечье.
- Добрый день, мистер Марк, цыпленка «Пармезан» разумеется? – учтиво произнес он.
- Да, - отозвался толстяк, - и порцию спагетти.
Официант исчез так же, как и появился, и приятели продолжили беседу.
- А ты, что такой угрюмый? - спросил Кен.
Дейли едва не заикнулся о Мари, но ведомый ревностью вовремя спохватился и сказал:
- Звездочка пришла второй.
«Заливай, заливай, - подумал Кен, прекрасно осведомленный о причине его расстройства, – хотя про Звездочку, похоже, правда».
- Надеюсь, это не сильно повлияет на наш вечерний поход к Джо?
- Нет, Кен, конечно, нет, я и сам хотел тебя пригласить, к тому же есть прекрасный повод.
Кен на секунду задержал в воздухе вилку с куском цыпленка.
Все оставшееся время ланча до отказа было заполнено подробным рассказом Дейли о его неожиданном повышении по службе.

***

В бунгало на берегу залива, которое снимал Кен в пригороде Нового-Орлеана, не было телефона. Поэтому он спешно прогулялся до небольшого почтового отделения, расположенного в паре кварталов. Отыскав в телефонной книге номер отеля «Баймонт» в Таллахасси, мужчина назвал его телефонистке.
Через минуту он уже разговаривал с Элис.


- Привет, детка, как проводишь время? - спросил он, заранее предугадывая ответ.
- Кен, я так рада, что ты позвонил! - услышал он, тающий как сахар в кипятке голос. – Чем я могу заниматься, когда тебя нет рядом? В основном сижу в отеле.
- Послушай, Элис, обстоятельства круто изменились. Теперь времени у нас еще меньше. Сегодня я проведаю братьев Суливан, посмотрю, как продвигаются дела. Нас всех ждет напряженная неделя. А в среду я буду у тебя, обсудим оставшиеся детали. Так, что пока можешь поваляться на пляже, но в следующий уикенд вернешься сюда. Это будет твой последний бенефис.
Они перебросились еще парой фраз, и Кен повесил трубку.
Рассчитавшись за звонок, он мило улыбнулся совсем юной почтовой служащей, отчего скромная девушка, опустив глаза, сразу покраснела, и вышел на улицу.
Добравшись пешком до оживленного шоссе, мужчина поймал попутную машину в сторону города.
По пути он попросил водителя остановиться у придорожного кафе, где взял большую бутылку ирландского виски и пакет с разной закуской.
Пункт его назначения находился не более чем в трехстах ярдах от банка.
На эти гаражи Кен наткнулся случайно еще месяц назад в одном из газетных объявлений. Он искал что-то подобное, но такая удача явно была хорошим знаком.
«За умеренную плату сдается гаражное помещение из четырех боксов, стоящих в одном ряду. Каждый оборудован мастерской» - значилось в заметке.
Для подготовки к делу было достаточно и двух гаражей, но, не желая испытывать судьбу относительно присутствия лишних глаз, Кен снял все четыре сразу.
Подъезд к боксам шел с глухого переулка по гравийной дорожке через заброшенный палисадник. Тот, у кого возникала необходимость заехать сюда, без труда оставался незамеченным. 
Кен отпустил машину на улице и, пройдя остаток пути пешком, неслышно приблизился к одному из гаражей. Прислушался,  приложив   ухо   к   двери.  Из  глубины  помещения
доносился ровный ритм работающей швейной машинки. Пару раз кто-то громыхнул металлическим инструментом.
Кен дал знать о себе условным стуком. Звуки внутри стихли, лязгнул засов, и его впустили внутрь.
- Хеллоу, Сэм, хэллоу, Стив, - поприветствовал Кен двух мужчин в гараже.
Он прошел к небольшому столу в отгороженной части помещения. Здесь же стояли: газовая плита, две кровати и платяной шкаф.
- Привет, Кен, какие новости? – спросил тот, которого звали Сэм, - широкий в плечах седой мужчина грузной комплекции.
- Новости не самые ободряющие, -  Кен водрузил на стол виски и пакет. Взял с полки над столом три чистых стакана, поставил их рядом и стал возиться с бутылкой.
В дальнем углу гаража стихла пулеметная очередь швейной машинки.
- Не тяни, говори, что случилось? – подал оттуда голос Стив.
- До первого числа нам нужно провернуть наше дело.
Среднего роста, крепкий парень с мощной челюстью и сломанным боксерским носом подошел к столу.
- Кто так решил, Кен, ты и твоя подружка? –  вызывающе спросил он.
- Не гони волну, Стив, тот, на кого мы поставили, с первого числа попрет по служебной лестнице, и больше мы его не увидим. Кого возьмут на это место вообще пока не известно. Возможно, свежий орешек будет нам совсем не по зубам.
- Мы что, по-твоему, в этом гараже должны кони двинуть, и так целый месяц пашем здесь, как заведенные. У меня уже пыль на зубах скрипит. А кто-то прохлаждается по пляжам с девочками.
- Послушай, Стив, - выпрямился Кен, поворачиваясь к нему левым плечом, - или ты…
- Заткнитесь оба! - рявкнул на них Сэм. – Стив, прислони свой зад к кровати и слушай. А ты, обратился он к Кену, кажется хотел налить всем виски, если глаза мне не врут.
Кен плеснул спиртное в стаканы и, взяв свой, молча, выпил. Потом посмотрев на пустое дно, сказал:
- Вспомни, Сэм, те времена, когда у тебя за плечами уже было как минимум два срока. А я, Стив и еще с десяток вечно недоедающих оборванцев выживали в трущобах Южного Бронкса.
- Не начинай, Кен.
- Вспомни и ты, Стив, каким трудом нам доставался каждый цент в вонючей прачечной или на подаче угля в заводской кочегарке. Когда и эту паршивую кость у нас пытались отнять малолетние бандиты из соседних районов. Как мы мечтали о детстве, которого у нас не было. И выжили мы только потому, что держались вместе. Разве не так? А что скажите, изменилось сейчас? Так я сам вам скажу – ничего. Мир стал больше, а мы взрослее. Но нравы остались те же.
- Ты хитрый лис, Кен, - не унимался Стив, - ведь это твоя девчонка.
- Ну и что ты хочешь этим сказать?
- А то, что деньги надо делить на три части, а не на четыре.
- Не крои шкуру неубитого медведя, Стив, эти деньги еще надо получить. И потом по твоей логике их вообще придется делить пополам с учетом, что вы одна семья - родные братья.
Сэм расхохотался, обнажив железные зубы:
- Точно лис.
Кен продолжил:
- Но если ты считаешь, Стив, что Элис недостаточно себя проявила, могу предложить любому поменяться с ней местами.
- Ладно, завязали этот разговор, - перестав смеяться, сказал Сэм, - что по делу?
Кен открыл один из ящиков стола и достал лист писчей бумаги. Взял карандаш.
- В нашем распоряжении остается меньше недели, чтобы осуществить задуманное. Но сейчас о главном, - мужчина склонился над бумагой. Из всех шоссейных дорог, ведущих в Нью-Орлеан, есть одна наиболее подходящая – из штата Теннеси. Два раза в месяц оттуда приходит машина за небольшой суммой в сто-сто пятьдесят тысяч для нужд горных разработок. Шоссе не такое оживленное, как те, что идут по побережью. Поэтому нам оно наиболее подходит.
Кен сопровождал свой рассказ схематичным изображением.
- Вот здесь, - он показал карандашом на рисунок, - шоссе делает поворот. С левой стороны холмы и узкая полоска леса вдоль обочины, а с правой глубокий овраг. Место довольно опасное, если лететь сломя голову, особенно ночью или в дождь. На дне оврага я насчитал больше десятка автомобильных скелетов. В лесочке за поворотом, видимо очень давно, даже поставили небольшую часовню. Ее хорошо видно, когда поравняешься. Но за ней, судя по всему, никто не ухаживает – все вокруг заросло бурьяном. Здесь дорога уходит в небольшой подъем и шоссе хорошо просматривается. Автомобили, идущие в сторону города, видно за две-три мили. Инкассаторский фургон уж точно ни с чем не перепутаешь.
Мужчины, молча, закурили и сигаретный дым, поднимаясь к висевшей над столом лампе под абажуром, походил на джинна, сбежавшего из проклятой бутылки.
- Так вот, до этого поворота мили за две есть довольно приличная грунтовая дорога. Она уходит влево на небольшую турбазу «Золотая рыбка». Уютное и тихое местечко у горной реки – кафе, кемпинг, автостоянка и даже собственная маленькая бензозаправка. Пересекая турбазу, грунтовка идет дальше и вскоре опять соединяется с шоссе. Я поинтересовался, откуда в этой глухомани, такая накатанная дорога. Оказывается, половина всех водителей из-за суеверных соображений объезжают опасный поворот, хотя путь по грунтовке выходит в два раза длиннее.
- Ну и каким калачом ты собираешься заманить инкассаторов в эту чащобу? - не выдержал Стив.
Кен улыбнулся:
- Я знал, что кто-то из вас так и подумает. Как бы заманчиво не выглядело, но мы не будем этого делать. Тем более, что инкассаторы, ни при каких обстоятельствах, не поменяют маршрут. Им проще вернуться назад, чем испытывать судьбу. Как только фургон проедет мимо ветки на турбазу, на перекрестке вырастет свежий дорожный знак – объезд, ремонтные работы. Добро пожаловать всем остальным, прокатиться по живописным местам. Точно такой же знак, но часом раньше, появится со стороны города. Инкассаторы сами, того не ведая, останутся на шоссе в гордом одиночестве.
- А, что! – выйдя из задумчивости, воскликнул Сэм. - Клево придумано. Я только одного не могу понять, зачем нам рисковать с банком? Не проще ли дождаться, когда повезут несколько миллионов и взять только фургон?
Кен свернул трубочкой лист с рисунком и, чиркнув спичкой, поджег. Яркий отсвет пламени озарил его сосредоточенное лицо.
- При перевозке суммы больше пятисот тысяч к фургону приставляют автомобиль сопровождения с вооруженной охраной, - просто ответил он и, уставившись в одну точку, с пустотой в глазах смотрел, как гаснут, догорая огоньки, превращая белый лист в серый пепел.

***

Гремя ключами и навалившись плечом на массивную дверь, Сэм отпер один из соседних боксов.
 Щелкнул выключатель, зажегся свет.
Здесь была настоящая мастерская. Пахло свежей краской, горелыми сварочными электродами, машинным маслом. Вдоль стены протянулись верстаки с различным инструментом. Среди груды металлолома и автозапчастей важно высился ферзем автоген. Стояли еще какие-то гаражные принадлежности.
- Ба! – воскликнул Кен. - Да это же вылитый танк.
В центре гаража никелированными фарами глаз на него уставилось настоящее чудовище – черный, как безлунная мексиканская ночь, четырехтонный «Додж». Грузовик гордо сушил окрашенный усиленный бампер, крылья, и почти бронированную решетку радиатора.
Кен осторожно приблизился, словно «Додж» и впрямь был живой и требовал к себе чуткого отношения.
- Шестицилиндровый двигатель, четыреста «лошадок» под капотом, - восхищенно произнес Стив, забираясь в кабину, - этот динозавр сдвинет с места статую Свободы.
Кен залез на подножку и заглянул в салон. Стив мощными ручищами сжимал баранку рулевого колеса, лицо парня сияло как медная монета.
- Все также тоскуешь по автогонкам? – спросил Кен.
- Не могу припомнить ни одной ночи, когда бы они мне не снились, - вздохнул Стив. Первое что я сделаю, куплю себе спортивный «кадиллак».
- А я, пожалуй, обзаведусь яхтой, - в такт ему задумчиво произнес Кен.
- Вылезайте мечтатели, экскурсия перемещается в следующий зал, - с улыбкой позвал их Сэм, звеня над головой, как колокольчиком, связкой ключей.
Кен протянул руку к водительскому креслу, по сторонам от которого свисали густо простроченные широкие полотняные полосы. Их было по пять с каждой стороны и одна в виде кольца над головой. Подготовка шла полным ходом.

***

Наступила среда, которую Элис с таким нетерпением ждала. Встав с постели, она приняла горячий душ и, накинув халат, стала причесываться перед большим зеркалом, разглядывая свое отражение.
Ей всего двадцать три, а она уже так сильно повзрослела. Прошло почти шесть лет с того дня как она оставила отчий дом, сбежав навстречу своей мечте. Маленькая дорожная сумка с вещами, триста долларов и потрепанный томик трагедий Шекспира, вот и все, что она взяла тогда с собой. Никакого богатого папы во Флориде у нее никогда не было. Ее родители – члены одной из самых крупных общин Американской баптистской церкви в США, слыли приверженцами строгого пуританского воспитания.
В памяти возникли детские годы, проведенные в Бейкерсфилде – городке в центральной части Калифорнии. Воспитание в «страхе Божьем» с ранних лет здесь считалось нормой. Элис росла очень красивой девочкой и находилась в семье под самым бдительным вниманием и постоянным наставлением. Очень скоро она устала от этого, чувствуя в глубине души, что ее тянет совсем в другой мир - мир свежих эмоций и красок, безграничной свободы, туда, где будет востребована ее яркая индивидуальность, красота и обаяние. Ей хотелось флирта, интересных знакомств и совершенно иного внимания.
А где-то совсем рядом на берегу тихого океана, в одном из районов Лос-Анджелеса с названием красивым, как звон рождественского колокольчика, мимо нее проходила та самая настоящая жизнь. Голливуд манил ее ослепительными волшебными огнями. И наконец, в один из дней она сделала выбор, оставив короткую записку на большом семейном столе.
Но в Голливуде Элис довелось несладко. Пришлось изрядно постараться в весьма недвусмысленном понимании этого слова, чтобы завести знакомство с нужными людьми прежде, чем ее заметили. И далеко не как актрису. Растерявшуюся Элис приютил под крылышко один продюсер весьма спорной модельной индустрии. В итоге Элис все же получила небольшую известность, как девушка с обложек откровенных эротических журналов «Претти герл» и «Лэнд сити». Вдоволь наснимавшись на фотокамеру, она попробовала себя в кино в парочке фильмов. Но, ни одна из ее ролей не заставила зрителей и критиков признать Элис кинозвездой. Или хотя бы компетентной актрисой. Когда же для нее вновь возник момент выбора: продолжить дальнейшую карьеру в качестве порно звезды или уйти, она бежала, бросив к чертям все свои начинания.
Сейчас же Элис была уже не столь категорична. Разбившаяся мечта и неизвестное будущее порой подвигали ее к размышлениям. Все чаще она вспоминала тепло родного дома и искреннюю родительскую заботу. Но вряд ли ее нынешнюю примут в том обществе, из которого она так постыдно сбежала. Элис прекрасно понимала – обратного пути у нее нет.
Стук в дверь вывел ее из раздумий. Вошел официант и поставил на столик разнос с завтраком.


***

Уж что-что, а подать себя Элис умела. Когда она впервые переступила порог роскошного пятизвездочного отеля «Баймонт» в Таллахасси, ее приняли за путешествующую дочь миллионера. Впрочем, она и не спешила развеять это впечатление, напротив, подогревая интригу изыском туалетов и изяществом манер. Шикарный   люкс    на    третьем   этаже   скрашивал   моменты  ее
одиночества и тревоги иллюзией осуществившихся грез. Но Элис понимала, что это не навсегда и конец самообману обязательно придет, как только закончатся ее сбережения. Но по-другому она уже не могла, да и не хотела, проживая каждый новый день своей жизни, как в самом несбыточном сне. Жила, играя выдуманную роль. Пока не встретила его.
На пляже возле отеля проходила шумная вечеринка. Звездные огни феерического шоу придавали неповторимый колорит этому мероприятию. Звучала веселая музыка, люди танцевали, потягивали экзотические коктейли и предавались веселым развлечениям. Игривый настрой и непринужденность создавали атмосферу вечера. Богатая публика умела радоваться жизни. В легком золотистом платье и туфлях на невысоком каблуке Элис была великолепна. Организаторы праздника объявили конкурс на самую зажигательную танцевальную пару. Элис так хотелось проявить себя в искристом танце. В кубинском ча-ча-ча ей просто не было равных. Вот закружились первые пары, но все что она могла - это лишь с восхищением любоваться ими. И в этот момент он подошел к ней – обаятельный, высокий блондин в красной мексиканской рубахе на широких плечах. 

***

- Добрый вечер, мисс Брикс, - одетый с иголочки метрдотель учтиво склонил голову, приветствуя Элис. Его круглое лицо расплылось в милейшей улыбке.
- Добрый вечер, мистер Мэйрон, - легким кивком королевы ответила девушка.
- Осмелюсь спросить, мисс не будет против, если заказанный ею столик сегодня украсят свежие орхидеи?
- Вы весьма любезны, мистер Мэйрон, я очень ценю ваше внимание, - поблагодарила Элис, - но сегодня я буду не одна, не могли бы вы сделать соответствующее распоряжение по сервировке.
- Да, мисс Брикс, сию же секунду все будет исполнено, - голосом доброго волшебника пропел метрдотель, провожая взглядом соблазнительную фигуру Элис в великолепном вечернем платье, расшитом жемчугом.
Элис еще любовалась отблесками заката над широким горизонтом мексиканского залива, когда за столик неслышно подсел Кен.
- Вот и я тоже совсем недавно мечтал о собственной яхте, - произнес он.
- Кен, дорогой, - встрепенулась девушка, - мне кажется, мы не виделись целую вечность.
На мужчине был элегантный смокинг, и Элис стало вдвойне приятно от мысли, что он надел его специально ради встречи с ней.
Приютивший их столик, находился в отдельной зоне за декоративной перегородкой в изысканном венецианском стиле. Джазовый оркестр в отдалении исполнял романтичный британский блюз. Вечер обещал быть чудесным.
- Так не хочется сейчас говорить о делах, - вздохнула Элис.
- Я искренне разделяю твое настроение, детка, но думаю, когда мы поднимемся в номер, нам будет совсем не до этого, - подмигнул ей Кен.
Элис улыбнулась и послала мужчине воздушный поцелуй.
Они дождались официанта и, сделав заказ, выпили по глотку великолепного бордо.
- В номере я передам тебе жестяную коробочку со специальным пластилином, в ней как раз хватит места для оттисков двух ключей и печати от кабинета, - сказал Кен, - ты узнала, где Дейли хранит ключи?
- Он их носит в кармане, целую связку, - ответила Элис, - но все ключи очень похожи, и я ума не приложу как понять какие нам нужны.
Кен поднял бокал, любуясь игрой света на хрустале.
- Сделай ему подарок, - через пару секунд, произнес он.
Лицо Элис приняло удивленное выражение.
- Ты знаешь, - продолжил мужчина, - Дейли любит всякие блестящие безделушки. Почему бы нам не воспользоваться этим. Подари ему, например, золотой брелок для ключей. В последнее время это модно. И как бы, между прочим, попробуй все выяснить.
- Он не догадается? – с тревогой спросила Элис.
- Это будет зависеть исключительно от твоего таланта, детка.
Элис задумалась, наклонив голову, потом грустно сказала:
- Хорошо, милый, я постараюсь.
Принесли горячие блюда – восхитительный ростбиф и свиные ребрышки в винном соусе.
 - Знаешь, милый, у меня еще много вопросов. Они возникают каждый день, и я ничего не могу с этим поделать, - произнесла Элис.
- Задавай, сегодня я добрый, - махнув рукой, ответил Кен, с аппетитом принявшись за закуски.
Элис улыбнулась, ей нравилось, когда он заигрывал с ней.
- Скажи, когда вы возьмете деньги из хранилища, ведь пост на въезде в банк будет ждать звонка от Дейли?
- Конечно, - ответил Кен, - и звонок, разумеется, будет.
- Но как? – девушка жестом непонимания пожала плечами. - Ведь это невозможно!
Мужчина глянул на соседние столики, откуда мог просматриваться их с Элис уголок. Посетители ресторана, занятые собственным ужином, не обращали на них никакого внимания.
- Закрой глаза, - сказал он девушке.
- Что?! – Элис теперь уж точно ничего не понимала, получая вместо ответов новые загадки.
- Закрой глаза, - настойчиво повторил Кен.
- Хорошо, милый, если ты этого хочешь, - наконец сообразила она, что требуется всего-то прикрыть веки.
Элис поставила бокал и выполнила просьбу весьма артистично, отгородившись от всего света изящно поднятым предплечьем. И в ту же секунду едва не лишилась рассудка.
- Привет, дорогая! – вдруг услышала она голос Дейли. – Не ожидал тебя здесь увидеть.
Опустив руку с быстротой молнии, Элис не увидела возле себя никого кроме Кена. Его невозмутимое лицо не выражало ничего кроме удовлетворения плодами удачного розыгрыша.
- Вот это да! – воскликнула Элис, придя в себя и наконец, поняв, в чем дело. - Но как?
Кен с нарочным изображением величайшей грусти в голосе произнес:
- Видимо во мне тоже заснул настоящий артист.
Глядя на изумленную девушку, он продолжил:
- Помнишь, я рассказывал тебе о своем детстве. Так вот, еще тогда   в   Нью-Йорке,   мальчишками  мы  бегали  на  Манхеттен  в
поисках монеты. С разинутыми ртами глазели на богатых туристов. Маленькие попрошайничали. Кто постарше, как могли, зарабатывали, в основном развлекая публику всякими уличными фокусами и простыми цирковыми номерами. Мой отчим – бывший цирковой артист, еще до того как окончательно спился, научил меня кое-чему. Я ходил на руках, жонглировал, знал пару карточных трюков. Но как-то раз совершенно случайно попытался скопировать голоса президентов Трумэна и Эйзенхауэра. Без лишней скромности скажу – у меня это неплохо получилось. Разбогатеть на этой способности не довелось, но карманные деньги у меня стали водиться.
- Бесподобно, Кен, - Элис все еще находилась под впечатлением.
- Я слышал, у тебя имелись еще какие-то вопросы, - промолвил мужчина, вновь наполняя бокалы.
- Я вообще не понимаю, как вы сможете попасть в охраняемое хранилище, но после того, что ты мне продемонстрировал, даже не сомневаюсь, что и на этот вопрос у тебя есть достойный ответ. Поэтому будем считать, что я его просто не задавала, - ответила Элис и, склонив голову, томно посмотрела мужчине в глаза.
- Может быть, мисс желает потанцевать? – улыбнувшись, спросил Кен, уловив настроение спутницы.
Они поднялись из-за стола и, держась за руки, растворились в уютном полумраке ресторанного зала, где под мелодичную музыку уже покачивались в медленном танце несколько пар.
Кен привлек Элис к себе.
- Сегодня мы проведем ночь здесь, а завтра Мари должна будет навестить Нью-Орлеан. В отель больше не возвращайся. Как только слепки окажутся в твоих руках, уезжай, но только так, чтобы Дейли ничего не заподозрил. Где находится мое бунгало, ты знаешь.


Глава 3

На улице почти стемнело. Лениво и незаметно зажигались вечерние фонари. Город медленно погружался в объятия ночи.
Дейли, испытывая прочность диванных пружин, пускал к потолку зыбкие кольца сигаретного дыма и слушал по телевизору трансляцию футбольного матча. Изображение в отличие от звука все время куда-то пропадало, и Дейли жадно ловил реплики комментатора о разыгравшейся футбольной баталии.
Неожиданно в дверь позвонили. Команда противников, как раз прорвала оборону и с напором девятого вала стремительно шла в атаку. Назревала острейшая ситуация. Дейли буквально разрывало от напряжения.
- Кого там еще принесло? – буркнул он, стараясь не потерять нить нежеланного голевого момента.
Звонок повторился более настойчиво.
Рассерженный любитель футбола свесил ноги с дивана и броском нападающего в секунду возник в прихожей. Он распахнул дверь, готовый щедро выплеснуть на звонившего все свои далеко не поэтические эмоции. Но ведро эмоций пришлось проглотить самому. В сером дорожном костюме с сумкой на плече у порога стояла Мари. Толстяк на мгновение опешил от неожиданности.
- Дорогой, мы так и будем стоять здесь или я все же войду.
Наконец Дейли возвратился на землю.
- Мари, это ты? - всплеснул он руками, увлекая ее в гостиную.
- У меня появилась возможность приехать к тебе на эту ночь и вот я здесь. А ты ждал кого-то другого? – удивленно спросила девушка, изображая легкую обиду.
- Нет, что ты. Просто это так внезапно, я ждал тебя лишь через три недели, как ты обещала, - залепетал Дейли одним ухом пытаясь уловить развитие событий на футбольном поле. Но диктор, словно сквозь землю провалился. Воздух разрывал только сумасшедший свист и дикие вопли болельщиков.
- Разве ты не рад? – спросила девушка.
- Я очень, очень рад, Мари, просто сегодня совсем не ждал тебя,  даже  не  приготовился  к встрече. Извини тут так накурено, –

оправдывался толстяк, разгоняя широкими ладонями пелену табачного дыма.
Требовалось срочно разрядить обстановку.
Элис непринужденно засмеялась, щелкнула тумблер телевизора и распахнула окно.

***

- Мари! Мари! – вдруг раздался в полумраке комнаты голос Дейли.
Рука Элис дернулась и связка ключей, блеснув в лунном свете, с грохотом свалилась на пол. Девушка успела закрыть коробочку и сунуть под пеньюар за резинку шелковых трусиков. Все пропало. Вряд ли она сможет объяснить, зачем вытащила ключи. Элис сжалась в комок, боясь пошевелиться. Скрип кроватных пружин, тяжелые шаги Дейли, распахнувшаяся дверь, яркий включенный свет. Элис в страхе зажмурила глаза. Но ничего этого не произошло. В квартире было по-прежнему тихо. Лишь за приоткрытым окном слышался далекий шум проносящихся по ночной улице машин. Элис буквально сползла с пуфа и, нащупав ключи, мышкой выскользнула из гардеробной в спальню. Дейли спал. Видимо это во сне он позвал ее. У Элис отлегло от сердца. Выждав еще несколько секунд, она осторожно вернула связку на место. Убрала коробочку глубоко в сумку. Дело было сделано. Как ей хотелось сейчас уйти в ночь. Туда, на берег моря в маленькое бунгало к своему Кену. Пересилив себя, она легла совсем с краю под одеяло, где, развалившись на огромной постели, шумно храпел толстяк.

***

Как и просил Кен, в отель Элис больше не вернулась. Все необходимые распоряжения она сделала заранее, еще до отъезда в Нью-Орлеан.
С утра Дейли, со слегка припухшей физиономией и тяжелой от вечернего возлияния головой, не стал садиться за руль. После завтрака он вызвал для Элис такси и прокатился с ней по пути до своей работы.
Распрощавшись с Дейли у банка, Элис отправилась дальше с многозначительным видом занятой леди. А ей действительно было, чем заняться сегодня, хотя в тот момент она об этом даже не подозревала.
Половину дня Элис провела в бунгало, куда к обеду доставили из отеля ее багаж. Она еще разбирала свои многочисленные платья, когда перед домиком скрипнув тормозами, остановилась машина. Выглянув в окно, девушка увидела Кена. Войдя, он приблизился и обнял ее, хотя Элис сейчас совсем этого не хотелось, она чувствовала, будто виновата перед ним.
От мужчины не укрылось ее состояние.
- Элис, - едва слышно промолвил он.
Впервые в жизни она услышала от Кена такой тон. Голос звучал тихо и нежно, даже совсем не так, как тогда, когда он говорил ей всякие приятности.
- Не думай о себе слишком плохо, милая.
Элис замерла, прижавшись к его груди. Ей вдруг стало так хорошо и спокойно, как не было уже очень, очень давно.
- У нас совсем мало времени, - сказал Кен, - послезавтра приходит тот самый фургон. Так, что сегодня вечером нам с тобой придется хорошенько поработать.
- Послезавтра?! – удивленно воскликнула девушка. – Но ты даже не спросил, получилось ли у меня с ключами.
- Я не люблю задавать глупых вопросов, - улыбнулся Кен, - ты здесь и это главное.
Элис так и не поняла, чему он все-таки рад. Ее скорому возвращению с готовыми слепками или исключительно тому, что она здесь. Этот мужчина и сейчас оставался для нее приятной загадкой.
Они поговорили еще несколько минут. Кен сделал пару глотков остывшего кофе и, взяв коробочку со слепками, уехал.

***

Территорию банка окольцовывал высокий забор из красного кирпича с острыми коваными наконечниками наверху. В сгустившихся сумерках  здание  походило  на  замок  из  старинных
рыцарских легенд. Освещенный с четырех сторон лишь до уровня второго этажа, серый бастион уносился вверх, в темноту ночи.
Кен припарковал взятый напрокат «понтиак» в пределах видимости главного входа и, закурив, стал наблюдать. Рядом с ним одетая в джинсы и темную курточку сидела Элис. Не успел он притушить окурок, как в свете фонарей возникла фигура охранника, делающего обход.
- Я не представляю, как можно вообще туда пробраться, тем более через такую высоченную стену, - поежилась Элис, которой становилось не по себе от одной мысли, что Кену придется проделать.
- Не беспокойся об этом, главное преодолеть забор, потом будет не так сложно. Я приготовил кое-что заранее, когда был в банке. Если все пройдет гладко, через полчаса уже смоемся отсюда. Где у тебя спички?
- В кармане, - девушка хлопнула ладонью по бедру.
- Хорошо. Ровно через десять минут устроишь фейерверк на другой стороне улицы. Это будет мне сигналом. Двигайся в тени домов и смотри в оба. Как только чиркнешь спичкой сразу уходи, полезай в машину и ложись на заднее сиденье.
Элис едва открыла рот, чтобы ответить, как вдруг Кен, схватив ее за плечи, навалился сверху и впился в губы страстным поцелуем.
От столь стремительного порыва у нее даже закружилась голова.
«Какой он романтичный, не перестает меня удивлять», - подумала Элис и со всей взаимностью обняла мужчину за шею.
Неожиданно в салон автомобиля ударил яркий луч карманного фонарика, осветив целующихся.
Кен чуть-чуть отнял губы и прошептал:
- Не шевелись, это коп.
Прошло несколько секунд, прежде чем в машине вновь воцарилась темнота. Не обнаружив ничего подозрительного, полицейский отправился дальше. Впереди замаячила удаляющаяся широкая спина, опоясанная ремнем со свисающей револьверной кобурой.
- Кому-то сегодня повезло, - то ли в шутку, то ли всерьез сказал Кен, - полицейский принял нас за влюбленную парочку.
Элис улыбнулась.
- Как ты его заметил? - спросила она.
- В зеркало заднего вида. Хорошо, что вовремя. Не хватало нам еще отвечать на ненужные вопросы.
 Кен запустил двигатель и, не включая фары, на малом ходу заехал в глухой переулок.

***

Кен подошел к банку позади здания и спрятался за большое дерево на другой стороне улицы. В сером костюме спортивного кроя мужчина походил на призрачную тень. Он затаился и стал ждать. Но истек условленный период, а кругом по-прежнему царила тишина.
В это время Элис стояла в переулке напротив банка, поглядывая на часы в бледном свете луны. Она выждала ровно десять минут, вытащила спички и уже потянула молнию, чтобы расстегнуть курточку. Неожиданно из темноты переулка навстречу ей шагнул полицейский. Тот самый, что проходил возле машины.
- Добрый вечер, мисс! Вы здесь одна в такой поздний час? - поинтересовался патрульный по долгу службы, но Элис почувствовала, как у нее задрожали коленки. - У вас все в порядке?
- Да, все хорошо мистер, - вежливо ответила девушка, - я встречаю своего приятеля, он должен подъехать с минуты на минуту.
Она заставила себя улыбнуться и как бы, между прочим, взглянула на часы. Кен ждал уже почти пятнадцать минут.
- Этот район сравнительно спокойный, не то что соседние, где так поздно вечером лучше не ходить по улице в одиночку, - поделился полицейский.
Судя по всему, он никуда не спешил.
«Этого еще не хватало, - разволновалась Элис, - как же его спровадить?»
Надо было срочно что-то предпринимать.
- Мистер полицейский, - сказала она, - могу я вас кое, о чем попросить?
- Да, мисс, все, что в моих силах, - ответил полисмен, поправляя фуражку.
- Мой приятель ужасно ревнивый, как-то раз он устроил скандал из-за того, что я долго разговаривала с продавцом в булочной. Боюсь, он едва ли переживет, если сейчас увидит меня наедине с Римским папой, не говоря уже о симпатичном полицейском.
Элис сложила руки в молитве и с самым покорным видом посмотрела на мужчину.
Полицейский смущенно улыбнулся, понимающе кивнул и, взяв под козырек, растворился в темноте улицы.
Еще только минут через пять Элис, наконец, смогла достать из-под куртки длинную ленту праздничных петард.

***

Предполагая, что у Элис, скорее всего, возникли веские причины не торопить события, Кен терпеливо ждал. До начала нового обхода еще оставалось немного времени.
Если бы Кен сам не придумал этот финт, то наверняка решил бы, что на соседней улице началась перестрелка. В воздухе послышался противный свист, походящий на звук падающей авиабомбы, и в ту же секунду тишину прорезала канонада достойная хорошего звукового кино о второй мировой войне. Вспышки разлетающегося в разные стороны фейерверка были видны, наверное, с окраины города.
Нельзя было терять ни секунды.
Разбежавшись по короткой дистанции прямо на стену, он выставил вперед левую ногу. Когда носок коснулся щербатой кирпичной кладки, Кен оттолкнулся и взмыл на целый ярд. Руки ухватились за край стены. Не теряя времени, он подтянулся и влез наверх. Осторожно преодолев заостренные металлические зубья, повис на руках и спрыгнул на землю с обратной стороны. Еще один рывок переместил его до зарешеченных окон первого этажа. Подняться по решетке, как по лестнице, до узкого углового окна, не составило труда. За окном находилась одна из туалетных комнат второго этажа - обособленная часть коридора с несколькими хозяйственными помещениями. Дальше тянулись многочисленные двери кабинетов, среди которых был и кабинет Дейли.
Перед закрытием банка сотрудники проверяли окна в своих кабинетах и опечатывали двери. А все остальные окна, в том числе и в туалете, проверял охранник после их ухода. Под сигнализацией находился весь первый этаж с хранилищем и еще несколько помещений выше, до которых Кену не было никакого дела. Конечно, можно было и не устраивать весь этот цирк, а спрятаться заранее, где-нибудь внутри, но четкий пропускной режим не позволял этого сделать. Охрана в специальном журнале фиксировала каждого сотрудника, входящего и покидающего учреждение.
Находясь днем в банке, Кен пару раз воспользовался туалетной комнатой, с маленьким буром в кармане, похожим на штопор для открывания винных бутылок. Приоткрыв фрамугу, он просверлил отверстие с обратной стороны в деревянной раме, как раз по центру ручки для запирания окна, потратив на это не более пяти минут. Теперь окно с улицы легко отмыкалось отверткой. И еще вкрутил в раму толстый шуруп с кольцом вместо шляпки, настолько маленьким, что в него можно было просунуть только указательный палец.
Теперь предстояло испытать свои художества в действии. Стоя на решетке, Кен осторожно приподнялся и ухватился за металлический подоконник. Вот где пригодился шуруп с кольцом. Кен зацепился за него пальцем и аккуратно взобрался на подоконник коленями. В ход пошла отвертка, и окно легко и без скрипа отворилось.

Глава 4

Когда серый призрак через маленькую калитку окна покинул грозный замок, в его кармане лежали вполне реальные слепки ключей от заветного хранилища.
Дейли же в это утро, не успев войти в банк, нос к носу столкнулся с директором.
Тот, как всегда подтянутый и строгий, спешил по коридору. От его орлиного взгляда не укрылся слегка помятый и невыразимо умиротворенный вид Дейли.
- Доброе утро, Дейли, как провел уикенд? – спросил он.
- Спасибо, мистер Дайрелл, выходные пролетели незаметно, - ответил Дейли, смакуя, как мятный леденец, воспоминания.
 - Да, так бывает, когда чем-то увлечен, - улыбнулся директор, - кстати, к слову скажу, правление сочло весьма интересным твое предложение по обновлению порядка работы с депозитарными ячейками. Завтра проведем собрание по ряду вопросов, в том числе и по этой теме. Твой подробный доклад, думаю, будет не лишним. Так, что поскорее приводи себя в рабочее состояние.
Дефилируя в свой кабинет, Дейли уже наметил деловой план на вечер. Никаких посиделок у Джо или пивных медитаций перед телевизором. Исключительно что-нибудь нейтральное для проветривания мозгов. А почему бы сегодня не присоединиться к своему давнему приятелю Роберту Митчеллу. Этот старый вояка-полицейский большой любитель покатать шары на свежем воздухе. Решив, что партия в крокет даст прекрасную возможность собраться с мыслями и настроиться на рабочий лад, Дейли набрал номер телефонистки. Дождался, пока его соединят с кабинетом начальника управления криминальной полиции города и, договорившись о встрече, с легким сердцем принялся за доклад.


***

Дейли прижался к правому ряду и повернул баранку в сторону парка на стоянку у главных ворот. Среди десятка автомобилей поблескивал ветровыми стеклами новенький «роллс-ройс» Митчелла. Рассчитавшись с парковщиком, толстяк тенистой аллеей вышел на просторную спортивную площадку.
Первое, о чем подумал Дейли, когда оказался на поле для игр – как много он теряет из-за того, что приезжает сюда крайне редко. В отличие от городской суеты здесь царило умиротворение достойное нирваны. С далека люди были похожи на сказочных гномов - большими деревянными колотушками они звонко щелкали по деревянным мячам размером с грейпфрут. Никуда не спеша и, забыв обо всем на свете, игроки отправляли шары в проволочные воротца.
С побережья набегал теплый ветерок. На поле изумрудной травы желтели земляные островки миниатюрных игровых секторов. Два из них пустовали, еще на двух пара на пару шла ожесточенная борьба, если можно было так выразиться в отношении неторопливого, но требующего сосредоточения крокета. На пятом секторе готовились к совсем не командному поединку двое игроков. Третьему, который зрителем сидел на маленькой скамеечке, не было напарника. Один из игроков, расставляя воротца, разогнул спину и, увидев Дейли, что-то сказал. Человек на скамейке повернулся и, привстав, замахал толстяку рукой.
- Наконец-то, Дей, - произнес он, когда тот подошел, - честно признаться даже после звонка я не был уверен, что ты появишься, – высокий седой мужчина в просторной светлой футболке протянул Дейли руку.
- Привет, Роб, - ответил толстяк.
Подошли еще двое, обменялись рукопожатиями.
- Ты пропустил две недели, старик, на тебя это не похоже, - сказал один из них, рыжеволосый с большими усами похожий на ирландца.
- Много работы, Макс, - переодеваясь, попытался оправдаться Дейли.
- Удивил корову кружкой молока, - засмеялся рыжеусый, - у кого ее нет, этой работы.
- От вас, полицейских, шила в мешке не утаишь, - отшутился толстяк, - были и другие причины. Генри, я могу отказаться от дачи показаний? - с улыбкой обратился Дейли к третьему.
Невысокий худощавый мужчина поправил очки на длинном носу и деловито произнес:
- Согласно шестой поправке к Конституции США никого нельзя принудить свидетельствовать против самого себя.
- Хорошо, когда твой приятель - лучший адвокат города, - добавил Дейли.
Мужчины расхохотались и вышли на игровое поле.
Уж на что крокет спокойная игра, но накал страстей был такой, будто прошел боксерский поединок. Роберт промакивал носовым платком вспотевший лоб. Дейли утирался мокрой футболкой  и  опустошал  третью  по счету бутылку колы – вот что
значит сила азарта. Правда, им с Робертом в этот раз досталось по первое число – продули все партии. Однако на настроении это никак не отразилось.
Вдохновленные Макс и Генри, с видом завоевателей, в поисках новых побед отправились бросать вызов соседям. Проигравшие, как обычно убирали поле.
Подойдя к скамеечке, друзья стали неторопливо укладывать инвентарь, продолжая шутить и разговаривать.
- Дей, какая муха тебя укусила, ты всю игру витал где-то в облаках. Пыла было много, отрицать не стану, а внимания никакого.
Дейли открыл рот для очередного оправдания, но начальник криминальной полиции, пробуравив его профессиональным взглядом, изрек:
- Можешь не напрягаться, я сам тебе скажу. Не иначе здесь замешана женщина.
- Ну, мы пока только встречаемся, - протянул толстяк, понимая, что отпираться бесполезно.
Видя, что Дейли и самому не терпится поделиться, Митчелл, улыбнувшись, с напором добавил:
- А ну-ка признавайся, кто она?
Обычно немногословного Дейли вдруг прорвало, как будто его взяли с поличным. Он радостно засветился во все свои золотые передние зубы и с красноречием Цицерона пустился в романтическое повествование.
Митчелл не был безнадежным скептиком и оставлял в своей душе место для веры в высокие чувства при значительной разнице в возрасте. Однако, в силу своей профессии, привык все подвергать сомнению. Первое, о чем он подумал, что молодая вертихвостка крутит парню мозги. При этом, не зная ничего об их отношениях и не имея никаких фактов, он не оставлял за собой морального права произносить вслух собственные мысли и сомнения.
На пике своего рассказа Дейли извлек из кармана связку ключей, на которой в лучах вечернего солнца переливался изящный золотой брелок в виде латинской буквы «S» с двумя вертикальными линиями - символ доллара.
Когда Митчелл увидел изысканный, дорогой подарок, он уже почти   поверил   в   историю  о  невероятных  проделках  Амура  в
хитросплетении любви. Но неожиданно внимательный взгляд начальника полиции обнаружил одну необычную деталь.
- Дей, а когда ты виделся с девушкой последний раз? – решив пока не торопить события, спросил Митчелл.
- Мы расстались сегодня утром, - сказал Дейли.
- Откуда, ты говоришь, эта Мари?
- Из Флориды, - не чувствуя подвоха, ответил тот.
- Опиши-ка мне поподробнее ее внешность, - посерьезнев, продолжил Митчелл.
Наконец Дейли уловил не совсем приятельский интерес собеседника.
- Слушай, Роб, к чему эти вопросы? Будто я у тебя на дознании. Тебе вообще интересно или нет? – надувшись, произнес он с округлившимися глазами.
- Конечно интересно, -  парировал Митчелл, - а с некоторого момента даже более чем.
- Да объясни толком, в чем дело? Что, этот брелок на днях похитили из ювелирной лавки?
- С брелоком то как раз все в порядке.
- Что тогда?
- Скажи, от чего этот ключ? – Митчелл держал в руках один из ключей связки настолько осторожно, словно боялся его ненароком поцарапать или уронить.
- От сейфа в моем кабинете, Роб, - раздраженно ответил Дейли, - да объяснишь ты, наконец, в чем дело?
- Ответь еще на пару вопросов, и я внесу ясность.
- Ну, хорошо, хорошо, - согласился Дейли, видя, что Митчеллу не до шуток.
- Когда Мари подарила тебе брелок?
- Вчера вечером.
- Значит, все сходится, - как будто что-то мысленно сопоставив, произнес Митчелл.
- Да что сходится? Объясни толком, - не унимался Дейли.
Не обращая на его нервозность и нетерпение никакого внимания, Митчелл, поразмыслив еще несколько секунд, решил, что настало время прямого диалога.
- Видишь, вот здесь между зубчиками ключа сероватый налет? – спросил он, не выпуская связку из рук.
- Вижу, и что с того?
- А то, что это очень даже напоминает пластилин для снятия слепков.
Лицо Дейли приняло выражение, словно ему на голову свалился кирпич.
- Ты хочешь сказать, что кто-то сделал слепок с ключа? – ошарашенный промолвил он. - Но кто?
- Возможно, ты и сам сможешь ответить на этот вопрос, если хорошенько припомнишь свое ночное рандеву.
Однако, вспоминая пьяный вечер, Дейли, как ни пытался, не мог пояснить ничего вразумительного.

***

Уже стемнело, когда они с Митчеллом подъехали к главному управлению. При виде начальника криминального отдела, полицейский на входе щелкнул каблуками и вытянулся по струнке. Митчелл вошел в двери в самом решительном расположении духа, словно занималось раннее утро, и он только собирался приступить к работе. В общем-то, все так и было, если не брать во внимание времени суток. На его непростой службе порой возникали такие моменты, когда в городе случалось что-то серьезное, но инициатива обычно исходила из управления. Сегодня же дежурный офицер встретил его не совсем понимающим взглядом.
- Джереми, - обратился Митчелл по другую сторону зарешеченного стекла, срочно разыщи Лепски и Грея и отправь их ко мне в кабинет. Кто из экспертов у себя?
- Фрисби, - приподнимаясь, ответил темноволосый с овальным лицом офицер, - будем что-то фиксировать? – переспросил он, потянувшись рукой к пухлому журналу на столе.
- Пока нет, - бросил Митчелл, - как обстановка по городу?
- Пара мелких краж, угон автомобиля и драка в баре, - доложил дежурный, переводя взгляд с сосредоточенного лица Митчелла на ошеломленную физиономию Дейли.
- Ясно, держи меня в курсе.
В просторном холле около двадцати полицейских гремя амуницией, готовились к выходу в ночное патрулирование. В помещении приема сообщений разрывались телефоны.
Митчелл с Дейли поднялись этажом выше.
Работа только начиналась.

***

Первое, что сделал Митчелл, войдя в кабинет - включил похожий на кувшин серебристый кофейник на маленьком столике возле окна. Здесь же в самом углу стоял небольшой холодильник. Вместе с несколькими кухонными принадлежностями уголок наводил на мысль, что пропущенный ланч или ужин для Митчелла явление нередкое.
Он зашторил окно и аккуратно выложил на стол из кармана пиджака два газетных свертка.
Дейли в это время потянулся к телефону. Но изобразив на лице задумчивую мину, звонить не торопился.
Вода в кофейнике едва зашумела, когда в кабинет вошел первый посетитель. В белом халате, невысокого роста, среднего телосложения он имел вид частного практикующего доктора. Лицо обрамляла небольшая острая бородка. Цепкий взгляд серых глаз из-под очков в тонкой оправе. В руках небольшой кожаный саквояж. Это был Фрисби.
- Майк! - тепло воскликнул Митчелл, протягивая руку в приветствии. - Нужно твое веское слово.
- Веское или нет, но судя по всему, Дженни сегодня явно придется разогревать тебе бифштекс поздней ночью, - произнес Фрисби, увидев Митчелла, снявшего пиджак и, доставшего из стола большую банку растворимого кофе.
- Как знать, может мои опасения напрасны, - Митчелл улыбнулся при упоминании о его заботливой женушке.
- Ну и какое на сей раз произошло преступление века, стоящее семейного ужина начальника криминального отдела? – эксперт поставил саквояж на стол.
Митчелл аккуратно развернул один сверток, вкратце, объяснив, что к чему.
С минуту поколдовав над ключами фонариком с увеличительным стеклом, Фрисби спросил:
- Что во втором свертке?
- Ключи от хранилища, по ним вопрос тот же, - пояснил Митчелл.
- Роб, тебе нужно официальное заключение?
- Да, и желательно как можно скорее, – ответил начальник.
- А когда было иначе? - всплеснул руками Фрисби, забирая ключи, - Я что-то не припомню.
Глаза Дейли с грустью и глубоким разочарованием проводили связку с дорогим брелоком, пока они не исчезли в саквояже. 
- Дей, у тебя такой вид, будто ты сам сделал эти слепки и тебя неожиданно разоблачили, - глядя на понурое лицо приятеля, заметил Митчелл, когда Фрисби удалился.
- Вряд ли мистеру Дарреллу понравиться вся эта история. Плакало теперь мое повышение, - тяжело вздохнул толстяк.
- Не переживай так, Дей, - видя его душевные терзания, произнес Митчелл, - неужели я сказал, что брошу друга в трудную минуту. Мне нет необходимости приписывать себе дополнительные заслуги. Думаю, не будет большой беды, если ты скажешь своему шефу, что сам первый бросился ко мне за помощью. И вообще, поверь моему опыту, ты еще останешься героем после того как все закончится.
Дейли с надеждой взглянул на Митчелла, в голосе которого не прозвучало и нотки сомнения, и принялся, наконец, набирать номер.
Большие антикварные часы на стене в кабинете пробили половину одиннадцатого, когда появились другие действующие лица. Их прибытие совпало с телефонным звонком. Митчелл жестом пригласил всех присаживаться и склонился над аппаратом. Звонил Фрисби. Короткий разговор с одним из лучших экспертов управления развеял последние сомнения.
Положив трубку, Митчелл не стал терять время на ненужные церемонии и с ходу ввел всех в курс дела, обстоятельно осветив известные факты. Кроме всего прочего он выложил данные о том, что кто-то покопался в сейфе у Дейли и снял слепки ключей от отсеков хранилища.
- Здесь можно закурить? – поинтересовался Дайрелл, дождавшись окончания монолога.


- Да, курите, - махнул рукой Митчелл, - я сам давно покончил с этой привычкой, но в исключительных случаях разрешаю другим дымить в своем кабинете. Могу предложить кофе.
- Не откажусь, - ответил Дайрелл, - хотя я бы сейчас выпил чего-нибудь покрепче.
Мужчины понимающе переглянулись, и Митчелл загремел кофейными чашками.
- Забавно, - в задумчивости хмыкнул он, управляясь с кофейником.
Начальник службы безопасности банка Крейслер - высокий, под два метра ростом, внушительного телосложения человек. От него исходило то завидное спокойствие и основательность, которыми часто наделены большие люди.
- Чему вы улыбаетесь, мистер Митчелл? - спросил он.
- Соглашусь, - ответил тот, - особых поводов для веселья нет, но ситуация довольно интересная. Редко приходится заниматься преступлением еще до преступления.
Крейслер понимающе поднял подбородок и качнул большой головой.
- У вас уже есть какие-то мысли по этому поводу, - поинтересовался он, прикуривая сигарету.
 - Вот так с ходу я предполагаю два варианта развития событий – либо вооруженный налет, либо кража. Мне бы хотелось подробнее узнать об укрепленности банка, - ответил Митчелл, повернувшись к Крейслеру.
- Не знаю, что там придумали преступники, но и то и другое кажется фантастикой, - высказался начальник безопасности, - хранилище со стороны улицы закрыто укрепленными воротами.
- А изнутри здания?
- Со второго этажа туда ведет отдельная лестница, перекрытая бронированной дверью. Ключи от нее всегда находятся на главном посту.
- Так и есть, Роб, - подтвердил Дейли, -  в моем сейфе ключи только от отсеков внутри хранилища.
- Это сделано специально, чтобы исключить любой незапланированный визит туда, - добавил Крейслер, - всякий раз входящему в хранилище приходится брать ключи на главном посту охраны   и   отмечаться   в   журнале   посещений.   Плюс   там   же
отключается сигнализация. Если сделать хоть сотню слепков, попасть в хранилище, минуя сигнализацию невозможно. Даже вообразив на секундочку, что им удалось разнести ворота, например, на танке, то сигнал сразу сработает и через пять минут у банка соберется вся полиция города. Отключение электричества им тоже ничего не даст – при обесточивании автоматически запускается автономная подстанция. 
- Даа, - протянул Митчелл, - с этим не поспоришь. А что если они рассчитывают напасть на банк как раз в то время, когда в хранилище кто-то будет, то есть при отключенной сигнализации. Представьте себе: Дейли работает с ценностями и в это время совершается налет.
- Не исключаю такой возможности, - согласился Крейслер.
- Я тоже, - включился в диалог Дайрелл, - к тому же, как я понял, у них имеется сообщник в банке. Кто-то же проник вчера в кабинет Дейли за ключами от хранилища. Скорее всего, это произошло во время ланча. Многие работники берут обед с собой.
- В любом случае мне понадобится картотека на всех сотрудников, - сказал Митчелл.
- Считайте, что она уже у вас, - ответил директор банка и через секунду добавил:
- Может вообще ничего не начинать, поднять шумиху, и преступники сами разбегутся, поняв, что нам известны их намерения.
- Не думаю, мистер Дайрелл, что тот, кто нацелился на хранилище, так легко откажется от своих планов. Скорее всего, преступники затаятся, и будут ждать более удобного случая, а мы, таким образом, сами себе наступим на хвост. Если они залягут на дно, достать их будет гораздо сложнее. Нет, здесь надо играть до конца.
- Не стану спорить, вы человек опытный, - согласился Дайрелл.
Крейслер смахнул пепел в кофейное блюдце за неимением пепельницы и сказал:
- Раз так, вряд ли мы сможем предпринять очевидные меры безопасности. Любая перемена привычного порядка может спугнуть преступников.
-  Все верно, - кивнул Митчелл, - даже усиление охраны вызовет у них подозрения, не говоря уже о засаде в банке. Единственное, что мы можем сделать незаметно - это по периметру блокировать район. Как только нападение произойдет, налетчики окажутся в плотном кольце и на этом все закончится. Правда, при этом трудно дать хоть какие-то гарантии по безопасности охраны и персонала.
Митчелл сделал акцент на последнем слове и скосил глаза на Дейли. Лицо толстяка походило на восковое изваяние. До образа героя он явно не дотягивал. Впрочем, это можно было понять – никому не хотелось по собственной воле лезть в самое пекло.
Дайрелл нахмурился и произнес:
- Охрана банка вооружена и каждый день инструктируется. Противостоять грабителям - это их работа, в конце концов. Я волнуюсь за Дейли, ему придется сложнее всего. Может заменить его, пока не поздно, скажем по болезни или срочной командировке, вот только на кого? – он задумался, машинально помешивая ложечкой остывающий кофе.
В глазах Митчелла пробежал светлый огонек - он искренне переживал за друга. Но даже эта с виду невинная замена могла нарушить замыслы преступников. Как знать, возможно, Дейли был их не последней ставкой при налете на хранилище. И если они узнают, что вместо безобидного толстяка появился кто-то похожий на спецназовца из зеленых беретов, непонятно какая будет реакция. Но Митчелл уже принял решение.
- Можно проделать и такую комбинацию, у нас есть полицейские для подобной работы, прекрасно знакомые с банковским делом.
Дайрелл с Крейслером, молча, согласились.
Когда Митчелл, наконец, собрался вздохнуть спокойно от мысли, что все пришли к единодушному мнению и вместо Дейли рисковать отправиться подготовленный сотрудник, в бывшем нападающем внезапно взыграло задетое самолюбие.
- Я остаюсь, - буркнул он, надув щеки и покраснев как переспевший помидор.
Сразу никто и не понял, что он сказал.
Первым сообразил Дайрелл. Он удивленно взглянул на человека, который  добровольно  объявил себя вступившим в число
камикадзе. Во время второй мировой войны в японской армии были такие летчики-смертники, погибавшие вместе с атакующим цель самолетом.
- Да что ты, Дейли, не стоит так себя полосовать, такое с каждым могло случиться, - попробовал он переубедить подчиненного, откровенно не разделяя его порыв.
Однако невооруженным глазом было видно, что Дейли окончательно окопался и теперь даже при поддержке могучего Крейслера его не сдвинуть с позиции.
- Не отговаривайте меня, мистер Дайрелл, я эту кашу заварил, мне ее и расхлебывать, - уперся он, настаивая на своем.
Предприняв еще пару отчаянных попыток, Дайрелл, наконец, сдался, понимая, что это бесполезно.
«Пойти - страшно, не пойти - стыдно! - подумал Митчелл. – Азартный ты парень, старина Дейли. Я тебя понимаю».
Мужчины переключились на обсуждение деталей и примерно через час все за исключением Митчелла собрались расходиться.
- Я полагаю, в плане руководства расследование ляжет на ваши плечи? – спросил, поднимаясь Крейслер.
- Безусловно.
- А кто непосредственно займется детективной работой?
- Лепски и Грей, слышали о таких?
- Конечно. Это те самые парни, которые всегда работают в паре? Возможно, я ошибаюсь, но, насколько мне известно, слава о них докатилась даже до Вашингтона.
- Вы не ошибаетесь, - с нескрываемым чувством гордости произнес Митчелл и, взглянув на часы, добавил, - пожалуй, совсем скоро они будут здесь.
Выходя из кабинета, Дейли думал о том, что уже завтра для него начинаются непростые испытания и это будет первое воскресенье в его жизни, которое он ждал с такой нарастающей тревогой.



Глава 5

Наступило воскресное утро. Яркие лучи рассветного солнца вымели остатки ночи с городских улиц и отправились дальше покорять морские просторы. Не переставая зевать от последствий скверного сна, Дейли втиснулся в «бьюик» и выехал со стоянки в сторону банка. Сегодня, с разрывом примерно в один час, ожидалось две инкассаторских машины из соседних штатов – забрать деньги. Дейли чувствовал, как дрожат руки, словно он сам отправился грабить свой собственный банк. Он и подозревать не мог в тот момент, что серый призрак, навестивший позавчера вечером его кабинет, несколькими часами ранее снова повторил свой головокружительный трюк и уже коротал ночь в лабиринтах второго этажа.
В то же самое время, пока миром владела тьма, из гаражных боксов не более чем в трехстах ярдах от банка выехали два автомобиля - черный бульдожьего вида грузовик и небольшой фургон, детали которого трудно было рассмотреть в синеве ночи. Их путь пролегал в сторону штата Теннеси к участку шоссе рядом с грунтовой дорогой, ведущей на турбазу «Золотая рыбка».
Вскоре фургон обогнал грузовик и ушел далеко вперед. Грузовик же притормозил у поворота на грунтовку. Распахнулась дверь, водитель спрыгнул на землю и достал из кузова два новеньких дорожных знака «Объезд» и «Ремонтные работы». Повозившись минут пять, он укрепил их на столбе перед развилкой. В свете фар критически осмотрел свою работу и, оставшись доволен, залез в кабину и двинулся дальше. Шоссе в этот час было пустынным, и он без труда добрался до затяжного поворота. Свет фар выхватил за левой обочиной край крутого обрыва. Водитель сбавил скорость и осторожно вошел в поворот, пока не поравнялся с маленькой часовней в глубине лесополосы справа. Через несколько секунд он растворился в густых зарослях, где, заглушив двигатель и, погасив свет, стал ждать.
Фургон пронесся по шоссе еще несколько миль и у поворота на грунтовку со стороны штата Теннеси свернул в такой же глухой лес.   Водитель   выключил   мотор,   закурил  и,  время  от  времени
поглядывая на часы, в терпеливом ожидании тоже уставился в темноту.
Ждала и Элис. Не в силах заснуть она лежала в бунгало, глядя с затаенной тревогой через не задернутое шторами окно, в звездное небо. Ни она, ни Кен, никто из их дикой стаи не знал, что вокруг все готово к облаве и гончие уже взяли след. Гончие с хваткой питбуля.

***

Как верно подметил Крейслер, Митчеллу не было нужды лично заниматься детективной работой. Оставшись один, он успел съесть холодный бутерброд и выпить чашку крепкого кофе, когда появились Лепски и Грей. Этим парням не требовалось объяснять что-либо по два раза. Выслушав начальника, через несколько минут напарники уже спускались по лестнице. В полицейских блокнотах каждый имел описание красивой девушки из Флориды и несколько штрихов первого, но горячего как свежий ход-дог следа. Прыгнув в темно-синий «фиат», детективы взяли направление на главную телефонную станцию города.
Тиму Лепски и Джо Грею - лейтенантам детективного отдела было чуть больше тридцати. Оба среднего роста и комплекции. Все это плюс манера одинаково одеваться делали их настолько похожими, что, пожалуй, родная мать со стороны не смогла бы определить, кто есть, кто. Даже лица их были схожи - хищный орлиный профиль, глубоко посаженные глаза, чуть оттопыренные уши. В фетровых шляпах «Борсалино», слегка сдвинутых на глаза, парни больше походили на гангстеров, чем на полицейских. На этом сходство заканчивалось – характеры их были лед и пламя. Однако здесь-то как раз и начиналось то невероятное сочетание качеств их личностей и дополнение друг друга, которое и разглядел тогда Митчелл. Взрывной и горячий Грей напирал там, где это было необходимо. Спокойный и рассудительный Лепски проявлял хладнокровие и выдержку, которой хватало на двоих в другой ситуации.
Лепски одно время начинал курить трубку, даже сделал ее по специальному заказу у одного известного мастера, но возня с трубкой оказалась весьма трудоемкой  и неудобной для его совсем
не сидячей работы. В конце концов, сигареты одержали верх. Однако эта харизматичная курительная принадлежность навсегда задержалась в его жизни, и Лепски частенько можно было видеть с незажженной трубкой в зубах.
Грей тоже блеснул в этом деле, решив совсем избавиться от вредной привычки. Нашел место в кармане для баночки леденцов «Монпансье» и отчаянно боролся. Курить с помощью леденцов он, конечно, не бросил, но конфетки настолько пришлись ему по вкусу, что больше он с ними не расставался. Благоухание разнообразными леденцовыми ароматами стало его своеобразной визитной карточкой.
Теперь их мало было назвать напарниками – скорее друзьями. Хотя так было не всегда. Не переставая удивляться странностям жизненных коллизий, Митчелл частенько вспоминал время, когда создал эту группу по раскрытию особо важных и запутанных преступлений. Никто до сих пор не знал, что произошло между напарниками в начале их совместной работы и, по сути, в первые дни знакомства друг с другом. Парни устроили настоящую драку прямо в управлении. Их пришлось растаскивать, как разъяренных псов. Из-за этого происшествия оба чуть не лишились полицейских жетонов и с треском не вылетели с работы. Но интуиция и на этот раз не подвела Митчелла. Он лично бил поклоны за них перед руководством и можно сказать взял под свою ответственность. Пару-тройку дней драчуны зализывали раны, и когда вновь появились на службе, их словно подменили. Более слаженной команды нельзя было и представить. Напарники стоили друг друга.


***

Одноэтажное здание телефонной станции находилось в пятнадцати минутах езды от управления полиции.
Подкатив к главному входу, детективы вылезли из машины и, перепрыгивая через две ступеньки, поднялись на высокое крыльцо.
Лепски нажал кнопку звонка, и через минуту в двери приоткрылось маленькое окошко за толстым стеклом.
- Полиция, - не дожидаясь вопросов, произнес Грей, блеснув жетоном в направленном прямоугольнике света.
Дверь открылась и полицейские вошли внутрь, объяснив охраннику, что им нужно. Высокий, широкоплечий парень провел их полутемным коридором и распахнул толстую дверь. Детективам на секунду показалось, что они выпали из темных покоев дворца прямо на шумный бал, неожиданно попав в ярко освещенное просторное помещение. Комната несколько походила на школьный класс только необычно большого размера. И вместо парт тянулось несколько рядов телефонных коммутаторов. За доброй половиной из них жемчужиной бала сидели около двадцати разных принцесс с дугами наушников, походивших на головах девушек на маленькие короны. Не было и секунды паузы для полной тишины. Девушки все время кого-то соединяли, отвечая абонентам. Голоса сливались в один гул со щелканьем тумблеров, гудков и звонков.
«Как много оказывается в этом городе желающих созвониться после полуночи - подумал Лепски, - хотя если учесть все ночные клубы, бары и не только, то, наверное, немудрено», - тут же сам он ответил на свой вопрос.
Грей в это время бессмысленно, но в силу профессиональной привычки искал среди телефонисток сходство с описанием в блокноте.
Мужчины были явно лишними на этом девичнике, потому что девушкам некогда было даже поднять на них глаза. Дежурный открыл еще одну дверь, судя по надписи на ней – начальника смены.
Выслушав детективов, полная женщина с копной волос, уложенных в старомодный бутон, покивала головой и сняла с полки шкафа журнал, промаркированный прошлым месяцем. Бутон на голове слегка потрясывался, пока она сверху вниз пробегала глазами стройные колонки записей.
- С недавних пор мы фиксируем все междугородные звонки, - пояснила она, просматривая журнал. На указанный вами номер зарегистрирован звонок из отеля «Баймонт» в Таллахасси. Соединение прошло через дежурного отеля, поэтому, к сожалению, точно определить телефон, с которого он поступил нет возможности.
Лепски довольно усмехнулся, делая отметку в блокноте. Грей почесал длинный нос и, удовлетворенно хмыкнув, достал из кармана коробочку с леденцами.
Через пять минут, резанув светом фар по окнам телефонной станции, детективы развернули автомобиль в сторону штата Флорида.

***

Выкурив пару сигарет, Стив растянулся на сиденьях и, закрыв глаза, лежал на спине, думая о своем. Можно было смело вздремнуть до рассвета, но сон не шел. Какое-то непонятное беспокойство довлело внутри. Ничего, еще всего лишь несколько часов и можно будет купаться в деньгах, забыв прошлое, как страшный сон. Кену как всегда досталась самая чистенькая работа. Попробовал бы он сделать то, что предстояло ему – попытался Стив усилить значимость своей части дела. Но он слишком хорошо знал Кена, чтобы так думать. Знал, что тот пошел бы до конца, как тогда в одной из драк в Южном Бронксе. Кен мог отсидеться в баре, где случайно услышал чужой разговор, что двое парней из их квартала попали в переплет на углу пятьдесят третьей авеню. Но Кен не отсиделся. Он, не раздумывая, вылетел из бара, остановил первый попавшийся автомобиль и появился со стилетом в руке, когда пятеро мордоворотов уже пинали ребят на мостовой. Кен не стал объявлять, что он Робин Гуд – защитник из красивой английской сказки, а напал неожиданно и жестко, как бывает в жизни. Пришлось порезать троих, не насмерть конечно, но ребят удалось отбить, и они едва успели запрыгнуть в машину, как из подворотни вылетели еще с десяток бандитов с битами и цепями.
«Нет, - подумал Стив, - Кен пошел бы до конца».
Это придало ему уверенности и несколько успокоило. Повернувшись на бок и поджав ноги к животу, он заснул.


***

Когда уже совсем рассвело, Стив тяжело открыл глаза и, испугавшись, что проспал, быстро поднес к лицу левое запястье. Часы показывали лишь половину девятого. До назначенного времени оставалось чуть меньше часа. Он вылез из кабины, потоптался  вокруг,   разминая   конечности.   Подошел  к  часовне.
Старая заброшенная постройка. Массивная кованая дверь заперта на ржавый замок. Не зная почему, Стив прислонился щекой к кирпичной стене. Едва согретая лучами утреннего солнца, она была теплая, как рука матери, которой не стало, когда ему не исполнилось и пяти. Сейчас это казалось невообразимо далеким, но память опять решала по-своему, давая порой увидеть далеко ушедшие моменты ближе, чем вчерашний вечер. Стиву стало не по себе, и он отошел к машине. Потом снова зачем-то взглянул на часы, понимая, что уже начинает нервничать. Захотелось выпить, но даже глоток спиртного ставил под угрозу срыва все дело. Тогда он зажал зубами сигарету, достал из машины подзорную трубу и, взобравшись на кабину, стал наблюдать за шоссе.
Почти минута в минуту к назначенному времени в окуляре одиноко замаячил инкассаторский автомобиль. Фургон прекрасно было видно в прозрачном утреннем воздухе. Стив сразу спустился в кабину. Теперь в его распоряжении оставалось не более десяти минут.
Зарычал, запускаясь, мощный двигатель. Отработанными движениями Стив пристегнул себя прочными лентами к водительскому креслу. Накинул на голову тугое как тиски широкое полотняное кольцо и снял ручной тормоз. Грузовик выкатился на шоссе и замер, дрожа в ожидании, ровно постукивая дизелем на холостом ходу. Как только из-за поворота впереди блеснуло лобовое стекло фургона, Стив включил вторую передачу и тронулся вперед, быстро набирая скорость. Расстояние стремительно сокращалось. В другое такое прекрасное утро машины спокойно разошлись бы на широком шоссе, но все уже было решено.
Страшный лобовой удар потряс все вокруг. Стиву показалось, что из него вытряхнули душу. В глазах слегка двоилось. Крепления сработали четко, и он не получил никаких повреждений. Счет шел на секунды. Сделав несколько глубоких вдохов, он отстегнул ленты и сполз на шоссе с короткой монтировкой в руке. Однако инструмент уже не потребовался. Картина оказалась совсем не та, которую Стив себе представлял. Переднюю часть фургона буквально вогнуло внутрь, двигатель наполовину влетел в салон. Водительская дверь, смятая в гармошку, была открыта настежь. Стив поднялся на перекошенную подножку и потянулся к сумке с
документами. Вид крови и двух истерзанных тел вызвал у него острый спазм желудка. Он с трудом вытащил сумку, застрявшую между сиденьями, и едва успел отвернуться, как его вытошнило прямо на асфальт. Выпученные глаза выражали ужас. Дальше действуя как автомат, он бросил сумку в придорожные кусты, залез в грузовик и ударом бампера, больше напоминающим стальной рельс, столкнул фургон в пропасть. Отъехал назад и, включив передачу, направил грузовик вслед за ним, успев выпрыгнуть из кабины.
Земля задрожала у Стива под ногами. С ужасным скрежетом снося столбики ограждения, искореженные автомобили рухнули в пропасть. Он смотрел на страшную груду металла и не мог отвязаться от мысли, что секунды назад там было два живых человека. Еще некоторое время он стоял неподвижно, глядя вниз, когда на шоссе послышался шум мотора.
Что за наваждение – из-за поворота шоссе показался тот самый инкассаторский фургон. Абсолютно целый, без единой царапины. Зрелище было не для слабонервных. Казалось, он, словно материализовался из воздуха.
Это и был тот самый второй автомобиль, которому в их плане посвящалось так много внимания и времени. Умелые руки братьев превратили обычный фургон в спецмашину, абсолютно идентичную оригиналу из Теннеси. Учтены были даже мелкие детали. В тот момент, правда, одно существенное различие все же имелось – в кабине сидел только один инкассатор. В ладно скроенной униформе и фуражке с глянцевым козырьком не сразу можно было узнать Сэма. Но это был он.
- Забирайся, - крикнул он в приоткрытое окно, - уматываем отсюда.
Увидев, что Стив не шелохнулся, Сэм бросил фургон и подбежал к брату.
- Ты что, оглох? Уматываем, я тебе говорю! Где сумка?
Но тот словно оцепенел - один, на пустом шоссе, усыпанном осколками стекла, залитом кровью и машинным маслом.
- Да что с тобой, Стив?! – гаркнул Сэм ему прямо в лицо. – Ты цел? – принялся он ощупывать его плечи.
Неожиданно парень схватил его за отвороты куртки и закричал:
- Сэм, скажи мне, так было надо?! Скажи мне, Сэм!
Старший сразу все понял. Отцепившись резким движением он, приводя брата в чувство, несильно ударил его несколько раз по щекам. Увидев, что взгляд его, наконец, сфокусировался, он как можно мягче сказал:
- Да что ты, Стив? Забудь. Думаешь, они пожалели бы тебя? Даже не мечтай. На счет раз пустили бы пулю в лоб. Вспомни, как в кассу завода, где наш отец стоял в очереди за паршивой зарплатой, ворвался вооруженный сумасшедший. Отец бросился на него и выхватил пистолет, как раз, когда вбежали инкассаторы. Вспомни, ведь никто не стал разбираться что к чему. Увидев в руке оружие, они тут же сделали из отца решето. Пойми Стив, здесь или ты, или тебя, третьего не дано.
Это было прямое попадание – Стив очень любил отца, и напоминание о его несправедливой участи привело парня в чувство. Он злобно оскалился, и нервно тряхнув головой, стал стягивать с себя хлопчатобумажный комбинезон, под которым виднелась инкассаторская униформа.

***

Войдя в банк, Дейли несколько успокоился. Охрана работала как обычно. На этажах стояла тишина, которой могли позавидовать в гробнице фараона.  Ничего не вызывало подозрений. Мысль о том, что полиция начеку и кругом полицейские кордоны, придавала Дейли уверенность. Он бодро прошагал к себе в кабинет. Достал из сейфа ключ от погрузочного отсека, в который согласно инструкции, еще с пятницы отсчитал необходимую сумму. Закрыв кабинет, навестил пост охраны на первом этаже. Расписался в журнале. Старший охранник отключил сигнализацию. Дейли вернулся на второй этаж и спустился в хранилище. Все, как всегда.
Расплющив толстый нос на стекле маленького окошка ворот, он стал наблюдать за въездом на территорию. Уличные охранники были на месте, Один курил возле поста, другой то и дело поглядывал в окно, третий как раз дефилировал мимо хранилища, совершая обход.
Вскоре к посту подъехал фургон. Опустилось стекло с пассажирской   стороны  и  охраннику   передали  документы.  Тот,
почесав затылок, стал внимательно их разглядывать. Через минуту он вернул бумаги обратно. Машина проследовала к хранилищу. Дейли нажал кнопку, открыв ворота, и запустил фургон. Кивком головы поприветствовал инкассаторов, отметив про себя, что эта пара ему незнакома. Инкассаторы вылезли из машины и проследовали за Дейли. Теперь настала его очередь смотреть документы. Тот, что постарше, передал папку. На проверку не потребовалось много времени – все было в порядке. Эти приехали забрать деньги, двести тысяч. Молодой инкассатор подхватил указанные Дейли мешки и все, включая охранника банка, двинулись к фургону. Десять секунд и машина покинула хранилище. Дейли снял трубку, набрал пост и с облегчением вздохнув, дал добро на выезд. Однако это было не все, что требовалось от Дейли. С этого дня каждый раз, окончив работу в хранилище, после включения сигнализации ему следовало подойти к окну в своем кабинете.               
 На противоположной стороне улицы, как раз напротив въезда на территорию банка, в двухэтажном доме располагалась небольшая частная типография и книжный магазин. В одном из помещений типографии возле окна, в обнимку с телефоном, теперь все время дежурил полицейский. Он наблюдал за общей обстановкой. Когда же дело касалось хранилища, появление Дейли в окне кабинета было дополнительным сигналом, что все в порядке. Наверное, если бы требовалось выпрыгнуть из окна, Дейли проделал бы и это, не раздумывая, потому что так придумал Митчелл.
С минуту помаячив в окне с напускной отсутствующей миной, Дейли плюхнулся на диванчик с сигаретой в зубах – поваляться полчаса до следующей машины.
 «Эх, Дейли, Дейли как же круто тебя облапошили, - подумал он, вспоминая Мари, и проглатывая горькую, как пилюля слюну обиды и разочарования, - брал бы пример с Митчелла, а не слонялся по барам. Роб за Дженни как за каменной стеной. Сыновья уже в колледж ходят. А в выходные - все вместе на море рыбачить. Да Митчелл просто светится от счастья, когда речь заходит о семье».
Тут Дейли вспомнил своих родителей в Аризоне – они не то, что внуков,  его самого видели реже,  чем Санта Клауса. Наконец в
очередной раз, твердо пообещав себе пересмотреть взгляды на жизнь, Дейли, скрипнув диваном, поднялся и, прервав сеанс самобичевания, отправился исполнять свои непосредственные обязанности.
Картинка повторилась: пост, журнал, сигнализация, хранилище. Через пять минут Дейли снова подпирал ворота, прилипнув носом к стеклу. Все как в перемотанной назад кинопленке: фургон, проверка документов.   
Эти тоже за деньгами, сто тридцать тысяч для разработок горной промышленности, кажется. Как сговорились – вторая машина и ни одного знакомого инкассатора.
«Прямо повальная мода на солнцезащитные очки, - подумал Дейли, хотя на улице, небось, уже солнцепек».
Все прошли к погрузочному отсеку. 
Сегодня с Дейли был Дик Ливси, охранник с внешностью гориллы. На коротких ногах при росте шесть футов возвышался мощный торс - широкая грудь и плечи, затмевающие даже овальную фигуру Дейли.
Насколько Дейли мог припомнить, Ливси был бывшим полицейским.
«Опять проделки Митчелла, подумал он, - хотя, скорее всего вряд ли - Митчелл же сам настоял ничего не менять. Видимо просто совпадение».
Глубоко посаженные глаза, мощная челюсть с отвисшей нижней губой производили впечатление надменного взгляда. Дейли не очень жаловал Ливси. Тот казался ему наглым типом. К тому же всегда во что-то вмешивался – то не так подъехали, то не заблокировали промежуточные двери – до всего ему было дело. Вот и сейчас, когда Дейли, уже мечтавший о запотевшей кружке холодного пива, с желанием поскорее закончить процедуру, вручил мешок с деньгами инкассатору помоложе, Ливси вдруг подал голос.
- Слушай, приятель, - обращаясь к молодому, пробасил он, и огромная рука его легла на рукоять револьвера, - что это за кровь у тебя на куртке?
 «Какая кровь? - Дейли передернуло, - Что ты там опять разглядел?»
Он хотел повернуться к Ливси, но в этот момент тот сам навалился на него своей громадной фигурой. Дейли машинально отпрянул на полшага, и тело охранника рухнуло к его ногам. За ним стоял второй инкассатор с седыми висками, торчащими из-под фуражки. В руке он сжимал увесистый свинцовый кастет. Дейли, еще затрудняясь что-то сообразить, дернулся назад и тут же почувствовал, как ему в затылок уперся холодный стальной кружок диаметром с десятицентовую монету. Нетрудно было догадаться, что это дуло револьвера.
- Еще раз дернешься, получишь пулю, - услышал он за спиной голос молодого, - на колени.
Слова прозвучали жестко, без тени сомнения, что так все и будет. Дейли повиновался, не искушая судьбу. Его рот мгновенно залепила липкая лента. Голова оказалась в мешке из плотной ткани.
- Руки за спину, - скомандовал тот же голос.
На запястьях защелкнулись наручники. Его втолкнули в погрузочный отсек и положили на пол. Туда же втащили тело охранника. Тот, приходя в себя, попытался что-то пробормотать, но его тут же упаковали в точности как Дейли. Вдобавок ко всему липкой лентой им обоим связали ноги и со спины за руки пристегнули друг к другу наручниками. Захлопнулась массивная дверь, отсекая комнату от внешнего мира. Снаружи не доносилось даже звука шагов. Дейли показалось, что он умер.
- Как ты успел так быстро среагировать, Сэм? – тяжело дыша, спросил Стив.
- Он мне сразу не понравился, этот охранник, сразу видно бывший коп, я их за версту чую, такой легко, как толстяк, не сдался бы уж точно. А что за кровь он у тебя увидел? Ты ранен?!
- Нет, через комбинезон видать просочилась там, на дороге, в фургоне инкассаторов, я и не заметил.
- Ясно, работаем!
Стив рванул вверх по лестнице и отпер бронированную дверь. Из полумрака коридора к нему шагнул Кен. Вместе они буквально скатились вниз.
Сэм уже открыл отсек с деньгами и распахнул дверь к фургону. Парни хватали с полок тугие пачки и стопками носили их к  машине.  Сэм укладывал бумажные брикеты в скрытый двойным
дном тайник под полом грузового отсека фургона. При всем желании в небольшой тайник нельзя было погрузить все деньги, но несколько миллионов поместилось без особого труда. Кен и Стив действовали быстро - друг за другом приносили деньги, не заглядывая в тайник.
- Хватит, - наконец скомандовал Сэм, опуская настил пола. Но парни уже стояли перед фургоном с внушительными стопками денег, как школьники с книгами возле библиотеки в конце учебного года.
- Что смотрите? Несите обратно или высыпайте здесь, - запыхавшись, добавил он, - сматываемся.
- Нельзя, - бросил Кен, - возвращать дурной знак.
- Сколько тут?
- Тысяч триста – пачки сотенными.
- Что же теперь делать, не по карманам же их рассовывать? – произнес Стив, переводя дыхание.
- Соображайте – время! – нервно выпалил Сэм.
- Езжайте, я с ними разберусь, - крикнул Кен, высыпая деньги на пол и бросаясь к телефону внутренней связи рядом с кнопкой, поднимающей ворота.


Глава 6

Боб Трейси – молодой рыжеволосый полицейский в штатском, дежуривший в типографии тоже ничего интересного, что могло бы сойти за преступление, не наблюдал. Никто не атаковал банк с автоматами наперевес, как в лучших гангстерских фильмах, и не выбегал наружу с мешками полными денег. По улице гуляли прохожие, проезжали машины и вообще стоял прекрасный воскресный день, в котором банк являл собой скучную картину. Одно и то же: у ворот лениво топчутся охранники, инкассаторы приехали, уехали, приехали следующие и вот опять собрались уезжать – на посту заканчивался досмотр машины.
«Проверяют, чтоб чего-нибудь лишнего не прихватили, - пошутил про себя Трейси, - карманы, наверное, тоже выворачивают – смешно. Еще этот толстяк что-то не торопится выглянуть в окно».
И тут Трейси, словно молнией пронзило.   Подпрыгнув на месте, он чуть ли зубами не вцепился в телефон, давая тревогу.
Минута, и пейзаж за окном преобразился до неузнаваемости. Воздух наполнился визгом полицейских сирен. Банк мгновенно блокировали по периметру несколько полицейских автомобилей. На всех четырех перекрестках квартала тут же активизировались полицейские кордоны, охватив территорию плотным кольцом.

***

Митчелл, после напряженной ночи, подремав в кабинете пару часов, собрался ехать домой и, спустившись вниз, давал последние указания заступившей дежурной смене. Услышав по радиоэфиру сигнал тревоги и начавшие поступать первые доклады о разворачивании кордонов, тут же принял на себя управление.
Уточнив обстановку, он дал команду немедленно выйти на связь всем, кто участвовал в операции.
- Двадцать восемь сорок, двадцать пять тридцать… зазвучали в радиоэфире позывные.
- Внимание всем постам, - потребовал Митчелл, - прошу доложить, на каком участке проследовал через кордон инкассаторский фургон?
К огромному удивлению ему сообщили, что фургон, отъехав от банка, исчез после первого поворота и больше нигде не появлялся.
«Не колесо же он пробил, в конце концов, в каком-нибудь переулке» - озадачился Митчелл. Секунду поразмыслив, он продолжил:
- Внимание, в блокированную зону никого не впускать, организовать объезд. Досматривать все без исключения выезжающие автомобили.
Далее начальник криминального отдела, прикинув наиболее вероятный вариант столь необычной пропажи фургона, дал команду пешим и авто патрулям прочесать,  начиная от банка,  всю
территорию. Принять меры к проверке всех находящихся в периметре гаражей и автопарковок, заглянуть в каждый переулок и подворотню.
- Немедленно докладывайте о малейших изменениях обстановки, задерживайте всех подозрительных лиц, - звучал по радио его слегка подохрипший голос.
В эфир ушли полученные по телефону от охраны банка первые, хотя и скудные описания инкассаторов. Началась тотальная полицейская проверка.

***

Как раз в то время, когда фургон, прошелестев по гравию, растворился в гараже и Сэм запирал ворота, по улицам прокатилась волна полицейских сирен.
- Что за чудеса, с такой скоростью копы никогда не работали, – удивленно вскинул брови Сэм, - еще и двух минут не прошло, а их там похоже целый батальон. Заметь Стив, не одна машина, а прямо нашествие какое-то. Что-то здесь нечисто, надо бы поторопиться, - Сэм на ходу скинул фуражку и стал расстегивать форменную куртку, - займись-ка деньгами, потом поменяемся.
Стив, смахнув с головы промокшую от пота фуражку, принялся торопливо перекладывать деньги из тайника в одну из двух больших сумок. Сэм переоделся со скоростью манекенщика перед выходом на подиум. На нем была светлая рубашка и синие джинсы. Он тут же подхватил вторую сумку и бросился набивать ее деньгами, уступив брату место у шкафа с одеждой. Когда Стив застегивал последнюю пуговицу на рубашке, Сэм уже опустошил тайник до последнего банкнота.
Щелкнул, отпираясь, багажник яркого спортивного «ягуара», принимая внутрь набитые до отказа сумки с деньгами. Стив занял место за баранкой. Сэм разобрался с воротами и прыгнул на пассажирское сиденье. На малой скорости «ягуар» прокрался через палисадник и шмыгнул в переулок, пристроившись в хвост проезжавшему мимо зеленому «шевроле». Через несколько ярдов они выехали на оживленную улицу, где еще не остыл след испарившегося двойника инкассаторской машины.
- Как там Кен, неужели остался в банке? – с волнением произнес Стив. – Он же должен был присоединиться к нам в гараже.
- Не беспокойся за него, возможно, он решил выбрать запасной маршрут. Это значит, в гараже Кен больше не появится – если ушел, встретимся с ним в бунгало. В любом случае сейчас мы ему ничем не поможем.
Впереди идущие автомобили двигались медленно, то и дело притормаживая, из-за чего вскоре образовалась длинная пробка.
- Что за напасть?! - выругался Сэм. - Ползут как черепахи.
- Смотри! – воскликнул Стив, толкнув брата рукой.
На перекрестке, развернувшись боком, проезд перегородили полицейские автомобили. В узкий промежуток между ними не просочился бы и велосипедист. Полицейские проверяли документы и досматривали каждую машину. Как только следующий на очереди был проверен, один патрульный автомобиль отъезжал на несколько ярдов, пропуская его, и снова занимал свое место.
- Ныряй в переулок, - прошептал Сэм, кивком головы указав направо.
«Ягуар» скользнул в просвет между домами. Из переулка они выехали на другую улицу и встроились в движение автомобилей. При подъезде к перекрестку история повторилась – путь преграждал полицейский кордон.  Стиву не надо было повторять дважды. Он выбрал удобный момент и юркнул в очередной двор.
- Возвращайся в гараж, Стив, - занервничал Сэм, - отсидимся, пока пройдет облава, там решим, что делать.
Петляя по переулкам, «ягуар» наконец выбрался к заветному палисаднику. Казалось еще несколько ярдов, и они будут в безопасности, но Стив, не меняя положения рулевого колеса, проехал мимо поворота.
Сэм открыл рот, собираясь рявкнуть на брата, и тут же осекся - перед гравийной дорожкой за лобовым стеклом черного «паккарда» блестели кокардами две полицейские фуражки.
- Я ничего не понимаю, - выдавил Сэм, когда «ягуар» выполз в поток машин на очередную улицу, - нас обложили как последних койотов. Что за западня?
- Не знаю, Сэм. Что теперь делать? Не бросать же машину? И сумки не потащишь через весь город, сразу привлечем внимание.
- Сверни пока куда-нибудь.
Но на этот раз судьба оказалась не столь благосклонна - справа переулков не было, а слева «ягуар» поджимали машины, идущие по соседней полосе.
Стив пытался нащупать нишу, чтобы выскочить влево, но безуспешно, машины шли плотным потоком. Когда до перекрестка оставалось три или четыре автомобиля, стало ясно, что капкан вот-вот захлопнется.
- Я знаю, что делать, - вдруг сказал Сэм и потянулся к ящику для перчаток, где лежали револьверы.
- Нет, - почти закричал Стив, схватив брата одной рукой за запястье, хватит с нас двух инкассаторов.
Сэм откинулся на сиденье.
- Все, двоим нам теперь не уйти, даже без сумок, - прошептал он, увидев, как один из полицейских пристально разглядывает «ягуар».
Последовала пауза, во время которой Стив, внимательно глядя вперед, что-то прикидывал в голове. Затем рука его потянулась к ремню безопасности.
- Пристегнись, - коротко бросил он.
- Что ты задумал?
- Пристегнись, Сэм, если все еще хочешь выскочить отсюда.
Старший, молча, выполнил просьбу брата.
Стив устремил взгляд вперед, где полицейский «кадиллак», давая задний ход, пропускал желтый «пикап». Неповоротливый «понтиак», стоящий перед «ягуаром», медленно разворачивая широкий капот, только собирался занять место грузовичка. Это были бесценные мгновения. Казалось, время замерло, сжавшись, как боевая пружина, и вдруг внезапно выстрелило, опережая настоящее далеко вперед. То, что произошло через секунду, знатокам тут же напомнило старт гоночных машин «Формула-1».
Раздался страшный визг под поверхностью задымившихся покрышек. Машину буквально встряхнуло на месте. Казалось, «ягуар» выпрыгнул вперед на несколько ярдов, оставив позади себя две короткие черные полосы на асфальте. Яркий малиновый цвет придавал машине сходство с раскаленным астероидом, ворвавшимся из космоса в слой земной атмосферы.
Послышался удар, и звон разбитого стекла. С пределом скорости,  соответствующим  моменту,  беглеца  выбросило  между
смыкающимися патрульными автомобилями. Посыпались осколки фар. От столкновения «ягуар» развернуло в сторону под прямым углом в направлении шоссе, уходящего от перекрестка. Стив вдавил в пол педаль газа, мастерски лавируя в потоке транспорта. Патрульные машины, захлебываясь воем сирен, бросились вслед, начав преследование. Завязалась погоня.

***

Как только на посту после виртуозно разыгранного голосового оповещения приняли фургон, Кен тут же занялся деньгами. Недолго думая он стянул с себя ночной камуфляж – легкую спортивную куртку, оставшись в серой футболке. Он связал рукава курки и закидал в получившийся мешок рассыпанные на полу деньги, собрав приличный узел. Потом, поразмыслив секунду, открыл дверь в погрузочный отсек, вытащил из кобуры охранника револьвер и бросился из хранилища наверх к спасительному окошку.
Выглянув из окна и убедившись, что за банком никого нет, он сбросил вниз деньги и, преодолев по решетке лишь половину высоты, отцепился и спрыгнул на землю, ускоряя свой отход. Стрелой преодолел расстояние до забора. Кен знал, что за забором тянется малолюдный переулок, но все же рисковал, когда, размахнувшись, перебросил через него мешок.
Вой сирен застал его балансирующим между острых зубьев стены. От резкого звука Кен дернулся и едва не сорвался вниз, зацепившись выбившейся из брюк футболкой. Материя затрещала, разрываясь, и Кен, оставив на одном из наконечников приличный лоскут, устремился вниз. Ему повезло – в переулке никого не было.
На такой поворот событий он не рассчитывал – тревога оказалась столь быстрой и внезапной, что Кен растерялся. Он перебежал через переулок под сень деревьев небольшого сквера, едва успев укрыться за раскидистым манго. По переулку пролетел полицейский автомобиль и остановился возле забора, взяв под контроль тыльную часть территории. Из салона доносился непрерывный звук радиотранслятора. 
Кен немало удивился прыти, с которой сработали полицейские.
 «Как там ребята? – с тревогой подумал он. - Успели или нет?»
За себя он теперь не волновался – уйти сквозь деревья не составит труда, разве что с деньгами надо было срочно что-то придумать. Кен осторожно повернулся назад. В глаза ему бросилось большое тисовое дерево в глубине сквера. На уровне выше человеческого роста в стволе зияло узкое дупло.
 
***

Солнце поднялось уже довольно высоко, воздух наполнился духотой и испарениями, даже ветерок с моря больше не освежал своим легким дыханием.
Когда Митчелл появился на первом этаже в клиентском отделе банка, распакованного Дейли, сидящего боком возле письменного стола, допрашивал детектив второго класса Сайман Спок.
Уставившись стеклянным взглядом в пепельницу, толстяк нервно курил, открыв счет пятой сигарете.
- Побереги сердце, Дей, - приближаясь, участливо произнес Митчелл, - все уже позади.
- Отстань, Роб, - отсутствующим голосом буркнул толстяк.
Митчелл хотел что-то добавить, но подойдя ближе, промолчал - Дейли трясло как при минусовой температуре. Но еще больше показалось Митчеллу, что в сказанной Дейли фразе мелькнула нотка обиды. Только тогда он разглядел, что одна рука толстяка прикована наручниками к металлической ножке стола.
- В чем дело, Сайм? - не без раздражения произнес Митчелл.
Детектив тут же поднялся при виде начальника, тон которого не сулил ничего хорошего.
- Не понимаю, сэр, - не уловив причину гнева, произнес смуглый черноволосый мужчина в кашемировом пиджаке.
- Я спрашиваю, что за браслеты? – сдерживая себя, уточнил Митчелл.
- Мистер Марк основной подозреваемый, сэр, - растерянно пробормотал Спок, - пришлось применить наручники чтобы…
- Я знаю, для чего применяются наручники, - оборвал его на полуслове Митчелл, с лицом человека, у которого по подозрению в бандитском налете  секунду  назад  арестовали  пятилетнего сына и
старушку мать, - ответь мне, с чего это Дейли, то есть, я хочу сказать мистер Марк, сделался подозреваемым?
- Не могу знать, шеф, детектив первого класса Ливси дал такую команду, - наконец разобравшись что к чему и облегченно вздохнув, доложил Спок.
- Немедленно сними с него наручники и проводи допрос на общих основаниях, - дал указание Митчелл.
- Слушаюсь, сэр, - со скоростью пистолетного выстрела выпалил Спок, зазвенев доставаемой из кармана связкой ключей.
Митчелл развернулся и вышел на улицу в направлении ворот, где видел машину детектива первого класса Майка Ливси.
В помещении поста тот допрашивал старшего охранника. Молодой мужчина высокого роста с проницательным взглядом четко отвечал на интересующие вопросы:
- Я сам проверял удостоверения личности всех инкассаторов и накладные документы, уверяю вас, придраться было не к чему.
Митчелл вызвал детектива на улицу, решив для начала ознакомиться с обстановкой.
- Майк, что ты успел выяснить? - спросил он плотного телосложения коротышку с блестевшей на солнце лысиной.
 Однако разговор с детективом вообще завел Митчелла в тупик неразрешенных вопросов.
- Что это были за инкассаторы сейчас трудно сказать, – докладывал Ливси, - одно из двух, либо настоящие решились на ограбление, либо это хорошо продуманная и подготовленная инсценировка. Осмотр в хранилище продолжается, по первым данным похищено более четырех миллионов. Это же огромная куча денег, шеф, такую незаметно не провезешь даже в фургоне.
- То есть ты хочешь сказать, что деньги не покидали пределов банка?
- Уверенности у меня нет, но охранники на посту в один голос утверждают, что в фургоне, кроме сумки со ста тридцатью тысячами ничего не было.
- У тебя есть какие-то подозрения? - как бы невзначай между делом бросил Митчелл.
Майк оживился:
- Да, шеф, если исключить инкассаторов, то это вторая версия. Спок сейчас  допрашивает  одного из сотрудников,  некоего  Дейли
Марка, есть все основания считать его организатором или соучастником.
У Митчелла вдруг возникло ощущение, что он чужой на этом празднике жизни.
- А ну ка поделись? – плохо скрывая явное недоумение, спросил он.
- Дело в том, что пост пропустил фургон после того как получил разрешение от этого Дейли Марка по телефону внутренней связи.
Такого поворота Митчелл не ожидал.
- То есть как?! – удивился он. - Мне сообщили, что его вместе с охранником обнаружили связанным в одном из отсеков хранилища.
Ливси вот-вот собирались присвоить звание лейтенанта полиции, поэтому он из кожи вон лез, демонстрируя кипучую деятельность. Однако видя смятение шефа, не стал строить из себя великого умника, а спокойно без лишних амбиций изложил свою точку зрения.
- Я вижу картину следующим образом, - продолжил он, - выпустив инкассаторов, менеджер с охранником инсценировали нападение, спрятали деньги в банке и затем связали друг друга.
Митчелл приподнял одну бровь.
- Охранник что тоже в наручниках?
- Да, в одном из кабинетов на первом этаже, я велел разделить их и допрашивать по очереди.
Не знай Митчелл реального положения вещей в отношении Дейли, он бы, пожалуй, поверил в этот высокий полет детективной мысли. Однако, нисколько не желая, чтобы его сыщики шли по ложному следу, он поспешил ввести Ливси в курс дела.
Пока коротышка, сделав круглые глаза, напрягал широкий лоб, а Митчелл еще раздумывал, подняться ли ему к директору или присоединиться к осмотру хранилища, где находился Крейслер, из двери центрального входа выбежал молодой полицейский.
- Сэр, - подбегая, закричал он, - вас срочно просит к телефону дежурный из управления.
- Что там? – уже на ходу спросил Митчелл, - Очередное ограбление?
- Сказали какая-то погоня.

Глава 7

Швейцар – солидный мужчина средних лет в расшитой золотом красной ливрее гостеприимно распахнул двери элитной гостиницы.
Двух элегантно одетых мужчин, в слегка сдвинутых на глаза шляпах «Борсалино», обаятельной улыбкой встретила симпатичная отель-клерк. Лари Говард было чуть больше сорока, но ухоженный вид, незаметный макияж и красивая прическа оставались верными союзниками в продлении молодости и женского очарования. Она незаметно подала рукой знак одному из портье, ждущих своей очереди на скамейке перед входом. Один из парней тут же поднялся, готовый заняться багажом.
- О нет, нет, не беспокойтесь мисс, - опередил Грей, - трудно отказаться, когда такая девушка заботится о тебе, но сегодня обстоятельства выше нас, - произнес он с ноткой сожаления, при этом намеренно назвав дежурную девушкой.
Как много порой значит удачно выбранная позиция в разговоре. Обращение весьма польстило женщине, на ее щечках появился легкий румянец, в глазах блеснул теплый огонек – комплимент был ей приятен.
Наверное, если бы Грей в эту минуту попросил ее бросить все и отправиться с ним в кругосветное путешествие, она бы с легкостью согласилась. Симпатия оказалась взаимной. Лепски улыбнулся и оставил их наедине, решив побеседовать с портье. Пока он перекинулся парой слов с двумя молодыми ребятами, Грей успел кое-что выяснить.
- Да, я совершенно точно помню эту красивую девушку, -  поведала ему Лари, - ее зовут Мари Брикс. Состоятельная дама прожила в отеле несколько месяцев в номере люкс на третьем этаже. Говорили, она дочь известного миллионера, где-то в Калифорнии.
«Ну, чья она дочь мы обязательно выясним» - подумал Грей, но решил не разубеждать собеседницу и играть по чужим правилам. Распространяться о причинах, побудивших разыскивать Мари, не было никакой необходимости.
- Как удачно, это и есть та самая девушка. Поссорилась с родителями и убежала из дома, посчитав себя вполне самостоятельной, - сказал Грей, даже не догадываясь, что недалек от истины, - но родительское сердце не выдержало разлуки с любимой дочерью и теперь эту мисс самостоятельность ищут по всему континенту.
- Что ж, думаю, совсем скоро их волнения закончатся, - улыбнувшись, подарила Джо тонкий комплимент Лари Говард.
Мужчина ответил жестом благодарности, слегка наклонив голову и приподняв шляпу.
- Так вы говорите сейчас нет возможности выяснить, куда уехала эта мисс Брикс? - переспросил он.
- К сожалению, нет, таких записей мы не ведем, - пожала плечами Лари.
- Может быть, она заказывала билеты на поезд или автобус через кого-нибудь из отель-клерков? - вслух размышлял Джо.
- Совершенно точно могу сказать, что нет. Согласно правилам, каждый такой заказ мы регистрируем в журнале напротив фамилии постояльца, чтобы потом не возникало недоразумений с оплатой счетов при отъезде.
Пока Грей, от которого благоухало клубничным леденцом, записывал что-то в блокноте, Лари взяла со стойки карандаш и, склонившись с обратной стороны, так чтобы ему не мешать, написала на полях блокнота номер своего домашнего телефона. Грей тут же обвел его контуром в виде сердечка и они с Лари обменялись многозначительными улыбками.
Закончив записи, Грей мысленно представил себе отъезд богатой красивой девушки, и тут его осенило.
- Скажите Лари, а багаж был у этой леди? – спросил он, почувствовав, что, наконец, нащупал важную нить.
Лари, задумавшись, коснулась тонкими пальцами плавно очерченного подбородка.
- День ее отъезда как раз выпал на мой выходной, но скорее всего   вы  правы – багаж  у  нее  действительно  был.  Скрывать  не
стану, я порой завидовала ее многочисленным роскошным туалетам, – искренне призналась Лари, - думаю, вы легко сможете с   этим   разобраться,  поговорив с   отель-менеджером.   Она повернула голову в сторону покрытой ковровой дорожкой лестницы, ведущей на верхние этажи.
Бенджамин Кокс работал отель-менеджером в «Баймонте» уже больше десятка лет. Хотя в его обязанности входило решение вопросов связанных с питанием гостей, их хозяйственными нуждами, а также расселением по номерам он давно уже непосредственно ничем из перечисленного не занимался. Кокс был прирожденным администратором и незаметно свел управление персоналом к тому, что плавно распределил все свои дела среди подчиненных и заместителей. Действительно что он умел делать хорошо, так это следить за выполнением обязанностей рабочим персоналом. Он имел выше среднего рост, носил парик и для своих пятидесяти лет довольно неплохо выглядел. Небольшое брюшко ничуть не портило его, в общем-то, подтянутую фигуру и скорее придавало некоторую солидность, выступая больше достоинством, чем недостатком при его должности.
Кокс, в роскошном твидовом костюме, как раз спускался по лестнице в холл, когда увидел у стойки отель-клерка Грея, мило беседующего с Лари.
Его опытный глаз не нашел ничего указывающего на Грея, как на будущего постояльца. А так как Кокс привык по роду своей деятельности находиться в курсе всех связанных с отелем вопросов, он, не заметив Лепски, прямиком подошел к регистрационной стойке.
Узнав, что говорит с детективом из Нового-Орлеана, Кокс расплылся в широкой умилительной улыбке и, вникнув в суть дела, сказал:
- Буду рад вам помочь, хотя сейчас трудно сказать точно, но я попытаюсь припомнить, - наморщил он глянцевый лоб, изображая усиленную работу мозга. Однако эта сцена была не более чем игрой. Кокс прекрасно помнил Элис и грузовое такси, которое он лично вызвал после отъезда богатой леди, чтобы отправить вслед за ней внушительного объема багаж.
Его чересчур предприимчивая на разного рода темные делишки натура, тут же обрисовала в голове выгодный вариант развития событий.
Пару раз он уже проделывал нечто подобное, и все прошло гладко. Почему же в этот раз могло быть иначе. Он не видел никаких причин, чтобы так считать.
Правда, тогда «клиенты» были чуть попроще. А тут дочь миллионера. Тем лучше - есть за что постараться. Это был лакомый кусок. Тот самый огонь, у которого Коксу страстно хотелось погреть руки. Дочь миллионера – вряд ли здесь стоило мелочиться.
Что же такого натворила девица, раз ее разыскивает детектив из другого штата. Хотя по большому счету, какая разница. Он не собирается становиться соучастником и будет рад помочь доблестному блюстителю порядка, но чуть позже, после того как получит некоторую награду за свои заслуги. А с этого пижона больше десятки, пожалуй, не вытянешь. Он взглянул на орлиный, словно отчеканенный профиль Грея – с таким не поторгуешься.
Не собираясь утаивать правду, чтобы в дальнейшем не подвести себя под монастырь, Кокс сказал:
- Да, да, я вспомнил, у мисс Брикс было много багажа и мне пришлось вызывать грузовое такси.
- Прекрасно, - оценил его старания Грей, - значит это был не случайный автомобиль.
- Я предпочитаю работать только с проверенными людьми – отозвался Кокс, - репутация отеля всегда в первой очереди. Это Люк Брайан из Гринсборо, владелец небольшой фирмы грузоперевозок. Если вы подождете, я пойду и сейчас же ему позвоню.
- Зачем же ждать – звонок минутное дело, - удивился Грей, кивнув на телефонный аппарат на стойке дежурной.
- Мне не хотелось бы вести такие разговоры в общем зале, - вполголоса сказал Кокс, - у нас солидные клиенты, вы же понимаете, пойдут лишние разговоры.
Грей сделал неопределенный жест головой.
В холле действительно было уже много публики. Несколько дам обсуждали последние новости, расположившись в креслах у журнального столика. Двое  богато  одетых  мужчин  обменивались
рукопожатием недалеко от входа возле декоративного лимонного дерева. Кто-то спускался по лестнице.
- Хорошо, я подожду здесь - ответил Грей, не чувствуя подвоха, намереваясь за это время побеседовать еще с кем-нибудь из персонала.
Кокс умел быстро соображать, когда дело касалось пополнения его кармана и, проделав короткий путь до телефона в служебном кабинете, уже совершенно точно знал, как все провернуть.
Увлекайся Кокс покером он, пожалуй, не прослыл бы специалистом, умеющим сохранить хорошую мину при плохой игре. Так как совершенно не учел того обстоятельства, что Лепски, спокойно стоявший у входа, прекрасно видел в отражении интерьерного зеркала весь калейдоскоп его физиогномических реакций и явно не испытал восторга от промелькнувшей хитрой ухмылки на его самодовольном лице.
Телефон в служебном помещении чернел на столике у приоткрытого окна. Несколько секунд хватило Лепски, чтобы срисовать обстановку. Как только дверь кабинета плотно закрылась, он вышел на улицу, быстро пройдя вдоль стены, встал под окном в самую непринужденную позу и стал слушать.
Отель «Баймонт» располагался вдалеке от водоворота шумных улиц, в тихом районе у моря, поэтому звук разговора до Лепски хотя и приглушенно, но доносился.
- Привет, Люк, - различил Лепски голос отель-менеджера, - это я, Бен. Узнал?
Последовала пауза.
- Хорошо, что я застал тебя. Да, ты почти угадал – хочу подкинуть тебе работенку. Только на этот раз не надо будет ничего перевозить. Но дело того стоит, можно сорвать хороший куш. Не перебивай, да решай поскорее, у меня мало времени. Ты хорошо запомнил адрес в Нью-Орлеане, куда на днях доставлял багаж? Так вот слушай…
Вернувшись чуть раньше, Лепски застал Грея у входа в ресторан, беседующим с метрдотелем. Лари в это время занималась новыми постояльцами. Лепски отозвал напарника в сторонку и вкратце обрисовал положение вещей. Грей сразу все понял, но не подал вида и отреагировал лишь нервной улыбкой.
Еще через минуту появился Кокс. Его весьма довольный вид говорил о том, что все идет как нельзя лучше.
Он весьма удивился, узнав, что делом занимаются два детектива.
- Господа, - сложив руки на выпирающем овале живота, произнес он, безуспешно пытаясь придать своим словам оттенок легкой осенней грусти, - Брайан сейчас в отъезде – очередной заказ, и появится только вечером или завтра утром. Я разговаривал с его братом, он пообещал передать Люку, немедленно сообщить о своем приезде. 
- Так что нам, получается, подъехать позже или может позвонить? - с видом простачка переспросил Грей.
- Да, позвоните ближе к вечеру, - продолжая упиваться двойной игрой, надул щеки Кокс, считая полицейских последними придурками.
- Ну, мы пойдем тогда, хорошо? – уже вошел в роль Грей, изображая из себя недалекого ограниченного солдафона.
- Да, да, всего доброго, -  напутствующим жестом руки продирижировал Кокс.
Детективы уже приблизились к выходу, как вдруг Грей развернулся, словно что-то вспомнив, и громко сказал, обратив на себя всеобщее внимание:
- Да, кстати, мистер Кокс, есть еще кое-что, что мы хотели бы узнать.
У отель-менеджера возникло ощущение, что его выставили нагишом на людную площадь. Он тут же заторопился через весь холл – только бы эти полисмены не стали выкрикивать свои вопросы.
- Господа желают что-нибудь еще? – громко спросил он в расчете, что обратившая на них внимание публика примет детективов за обычных постояльцев.
Грей доигрывал до конца.
- Мистер Кокс, может быть нам уединится, например, в вашем кабинете? Как вы недавно заметили - зачем кому-то знать о визите полиции, - сказал он таинственным шепотом.
Весомей аргумента трудно было придумать. Все трое под любопытные  взгляды   окружающих  пересекли  холл  в  обратном
направлении и исчезли за толстой дверью кабинета отель-менеджера.
- Так, о чем вы хотели меня спросить? – слегка дрогнувшим голосом проговорил Кокс, заподозрив неладное, когда Грей щелкнул задвижкой дверного замка, а Лепски пройдя вперед, закрыл еще и окно.
- Так это что получается, - прищурившись, произнес Грей, приближаясь к Коксу, - готов помочь да совесть не пускает?
- О чем это вы? – попятился Кокс, поняв, что его неизвестно каким образом раскусили.
- Вы не имеете права, я сейчас же сообщу куда следует, - брызгая слюной, запыхтел он, схватив трубку телефона.
Грей коротким движением справа выдал ему такую хорошую затрещину, от которой с головы вместе с париком слетела вся спесь и самодовольство. Кокс густо покраснел, осознав, что с этими ребятами такие штуки не проходят и заикающимся голосом принялся отвечать на все последующие вопросы. Кокс понял, что чаша весов давно перевесила в другую сторону и теперь ему лучше подумать не о легких деньгах, а о том, чтобы эти бравые ребята не привлекли его за шантаж или, что еще хуже, за соучастие.

***

Из Таллахасси они возвращались уже втроем. На переднем пассажирском сиденье вместо Грея сидел полноватый загорелый мужчина лет сорока пяти с бегающими черными глазками на круглом с виноватым выражением лице.
Это был Люк Брайан, такой же любитель легкой наживы, как и его приятель Кокс. Уже с час как он впервые за долгое время не думал о том, где бы урвать очередной дармовой кусок. Теперь его мысли крутились в другом направлении - как без особых потерь вылезти из этой далеко неприятной ситуации. Он чувствовал себя вялой скумбрией на остром рыболовном крючке. Солнце через лобовое стекло слепило его глаза, словно настольная лампа на допросе у прокурора. Брайану делалось не по себе от мысли, что так вполне могло статься за попытку шантажа. Чтобы он еще раз поддался на какую-нибудь аферу, предложенную Коксом. Никогда.
- Ну что, далеко еще? - с заднего сиденья спросил Грей, когда, наконец, показались первые постройки пригорода Нового-Орлеана.
Брайан, прикрываясь рукой от слепящих лучей, заерзал на сиденье, пытаясь различить окрестности.
 Лепски, спокойно повернув голову, одним движением руки решил его проблему, опустив солнцезащитный козырек.
Наконец тот узнал нужный поворот – недалеко от павильона автобусной остановки.
Машина скрипнула тормозами.
- Вылезай, да поскорее, помощник, - с иронией сказал Лепски, высаживая Брайана.
- И надейся, что это тебе когда-нибудь зачтется, - добавил Грей, занимая место рядом с напарником.

***

Кен не рискнул идти к гаражным боксам, находящимся в эпицентре этой неожиданной облавы. Заправив порванную футболку поглубже в штаны, он пересек сквер и, удаляясь от банка, вышел на людную улицу. Спокойно обойдя один из блокированных перекрестков, он на ближайшей остановке сел в автобус, следующий до пригорода. Вскоре ноги несли его узкими одноэтажными улочками к своему бунгало. Когда до него оставалось чуть меньше пятидесяти ярдов, что-то насторожило Кена. Как-то подозрительно тихо и безлюдно было здесь. Возможно не это, а что-то другое подвигло его изменить маршрут и пойти за домами с другой стороны улицы. Он не стал искать видимых причин и решил довериться внутреннему голосу.
Кен прошел между домов и, пригнувшись, двинулся позади невысокого забора, ограждающего пустующее бунгало напротив его домика.
Наконец он приблизился к той его части, выходящей в сторону залива, которую раньше всегда видел из окна.
Смутное чувство затаенной опасности вынуждало Кена быть осторожным. Поравнявшись с углом забора, он присел на корточки и сквозь стебли высокой травы выглянул. Не сделай он этого и выйди сразу на открытое место, то налетел бы на припаркованный у забора темно-синий «фиат».  Машина стояла так близко,  что при
желании до нее можно было достать рукой. Кен покрылся холодным потом.
Люди в машине явно кого-то ждали. Нетрудно было догадаться кого именно. Кен усиленно пытался сообразить, каким образом полицейские так быстро смогли выйти на след и где же сейчас  Элис.  Очевидно,  что  в  домике ее  нет.  Вряд ли она могла
быть и на море - здесь кругом обрывистый берег. До слуха долетал шум прибоя, накатывающего на прибрежные скалы.
К тому же они договорились, что Элис дождется его в бунгало. Кен медленно опустился на колени, так низко, что почти сравнялся с землей и решил пока никуда не уходить. И вдруг он увидел Элис, подходившую к домику с пакетом в руке. Из сумки торчал длинный французский батон и стрелы зеленого лука. На присутствие автомобиля девушка не обратила никакого внимания.
В салоне было два человека. Тот, что сидел за рулем, остался внутри, закурив сигарету. С пассажирской стороны вышел элегантно одетый мужчина в темно-сером кашемировом костюме, лакированных туфлях и шляпе «Борсалино», слегка надвинутой на глаза. Быстрым шагом он направился в сторону Элис.
- Одну минуту, мисс, - громко произнес он, приблизившись к ней со спины, - я ищу одного своего приятеля. Он живет на Ивден-роуд шестнадцать. Не могли бы вы подсказать, как проехать к этому дому?
Элис вздрогнула, почувствовав что-то нехорошее.
- Вряд ли я смогу вам помочь, - ответила она, доставая ключи, - я живу здесь совсем недавно.
- С позавчерашнего дня кажется? – с усмешкой уточнил мужчина.
Неожиданно Элис все поняла. Ей вдруг стало нечем дышать и сердце забилось так быстро, что готово было выскочить из груди. Сделав усилие, девушка попыталась изобразить легкое недоумение.
- Кто вы и что вам нужно? - спросила она дрогнувшим голосом.
Но волну уже было не остановить.
- Прокатимся сразу или может подождем еще пассажиров? Как считаешь, Тим? – обратился мужчина ко второму. - У такой симпатичной девушки, наверное, есть друзья? Нехорошо будет с их
стороны опаздывать на обед, - он кивнул на набитый продуктами пакет.
Водительская дверь открылась, из машины вышел второй человек. В руке он держал моток липкой ленты.
Элис широко раскрыла глаза и выронила ключи от бунгало на бамбуковый настил порога.
Стоявший рядом аккуратно поднял их.
- Ну что вы, не стоит так переживать. Я помогу, если не возражаете? – предложил он все с той же недоброй улыбкой.
Потекли драгоценные секунды. Элис нужно было выручать и делать это немедленно. Как только они войдут в бунгало, для нее все будет кончено.
В один прыжок Кен очутился за спиной стоящего возле машины мужчины. Револьвер в руке Кена был сильным аргументом.
- Назад или я продырявлю твоего приятеля, - крикнул он Грею, уперев дуло в спину Лепски.
Тот замер как вкопанный.
Одна рука Грея ловким движением, которое Кен даже не заметил, скользнула по борту пиджака, расстегнув сразу две пуговицы.
- Кен! – пронзительно закричала Элис.
Грянул выстрел, выбив фонтанчик земли в дюйме у ног Лепски. Револьвер в руках Кена выпустил вверх струйку порохового дыма. Грей отдернул руку в сторону.
- Хорошо, хорошо, твоя взяла! - выкрикнул он. - Повезло тебе с подружкой, а то валялся бы сейчас мордой в пыли, истекая кровью.
- Заткнись! – крикнул Кен, - Повернулся! Медленно!
Грей повиновался.
- Три шага вперед и ложись на живот, руки за спину. И без шуток, мне нечего терять, чуть что пристрелю обоих. Ясно?!
- Да что ты парень, зачем столько текста, все же и так понятно.
- Джо, делай что он говорит, - подал голос Лепски, прекрасно понимая, что напарник ищет лазейку, чтобы взять контроль в свои руки.
Кен перевел револьвер к затылку Лепски.
- И ты, на колени, - скомандовал он.
Лепски опустился вниз.
- Теперь я точно не промахнусь.
Свободной рукой Кен, похлопав по пиджаку Лепски, достал из его карманов наручники и пистолет.
Застегнув браслеты у полицейского за спиной, он приказал ему встать и подвел к лежащему на земле Грею. Положив его рядом, обчистил карманы второго детектива.
- Дело пахнет электрическим стулом, парень, - металлическим голосом произнес Грей, - давай договоримся пока не поздно.
- Еще слово и я за себя не ручаюсь, - бросил Кен, чувствуя, что может потерять самообладание.
Лепски слегка толкнул Грея плечом. Больше детективы не произнесли ни слова.
Забежав в дом, Элис взяла, как и велел Кен, лишь приготовленную заранее дорожную сумку с минимумом вещей, небольшой рюкзак Кена и тугой пакет размером с лист писчей бумаги из тайника под настилом пола. Со сбившейся прической и дикими глазами она пулей вылетела на улицу. Кен уже ждал ее возле бунгало, распахнув изнутри пассажирскую дверь темно-синего «фиата». Едва только спина Элис коснулась сиденья, машина рванула вперед.
- Кен, дорогой, что происходит? – с трудом переводя дыхание, выпалила девушка.
- Не знаю, но нас обложили так, словно знали все заранее.
- Что с тобой? Ты не ранен? – увидела Элис порванную футболку.
- Нет. Достань мне рубашку, да поскорее и разорви пакет.
- Что?
- Разорви пакет, я говорю.
Элис рванула бумажную обертку. На колени ей посыпались документы и деньги.
- Здесь немного, но на первое время тебе хватит.
- Кен, о чем ты говоришь, какое первое время, разве мы не вместе?
- Слушай и не перебивай, - сухо бросил он, увеличивая скорость, и проскакивая перед самым носом у грузовика, на небольшом перекрестке.
Водитель вслед окатил его отборной бранью.
Не обращая внимания, Кен гнал машину к шоссе.
- Одной тебе легче будет уйти. Вдвоем нас накроют при первой же проверке. Тебе лучше уехать из страны. Помнишь, ты говорила, у тебя есть какая-то родственница в Норвегии?
- Тетушка Дженнифер?! – брови Элис поползли вверх - она не понимала, что происходит. - Но зачем, зачем так далеко?
- Это единственный выход, если не хочешь попасть за решетку. Здесь наши новые паспорта, - Кен кивнул на документы, - извини, но от прошлой жизни у тебя теперь осталось только имя.
- А братья, что с ними? – спросила Элис, открыв один из паспортов с фотографией Сэма.
- Не знаю, но попытаюсь это выяснить. Был еще третий вариант – мы договорились встретиться вечером на другой стороне города у бара «На колесах», – он сделал паузу, - я не буду ждать, возможно, им сейчас нужна моя помощь.
Не снижая скорости, мужчина повернул тумблер полицейского радиотранслятора на приборной панели.
- …патрулям срочно оцепить район городской набережной…
- А вот и ребята объявились, - облегченно выдохнул он.
- Нет! – вскрикнула Элис, вцепившись Кену в плечо, но заранее зная, что это бесполезно.
Мужчина не ответил, сбросив ее руку, и работая коробкой переключения скоростей.
Наконец «фиат» поравнялся с шоссе. Кен остановил машину.
- Слева автобусная остановка, - сказал он девушке.
Но Элис было все равно, даже если бы там стояла космическая станция.
- Кен, - без сил прошептала она, буквально повиснув на нем.
На этот раз он не отстранился и крепко обнял ее.
- Я найду тебя, девочка, обещаю. Назови только адрес.
- Хёнефосс, Гарден-сквер восемнадцать - ответила Элис, по щекам которой уже текли горькие прощальные слезы.


***

Не снижая скорости, Стив петлял в лабиринтах улиц, уводя «ягуар» все дальше от городского центра.
Он понимал, что отсутствие сзади полицейских машин, это лишь короткая передышка в стремительной погоне и поимка их дело лишь небольшого отрезка времени.
«Скорее всего, выходы из города тоже перекрыты» - подумал он и был прав, так как Митчелл уже дал патрулям команду на этот счет.
 Надо было срочно что-то предпринимать.
- Пора сменить машину, вот что я думаю, - выпалил Сэм, - тормозни за поворотом, выкинем кого-нибудь из его кареты.
Теперь уже беспрепятственно он вытащил из ящика револьвер.
- Ты прав, - согласился Стив, - пожалуй успеем, пока никого нет на хвосте. Только без крови, Сэм.
- Я постараюсь, - Сэм сунул пистолет под рубашку за ремень джинсов, оскалившись стальными зубами.
Круто повернув, улица вывела их на городскую набережную. Стив, умело работая коробкой передач, снизил скорость и плавно вошел в поворот. Выйдя на прямую, он вновь прибавил ход – в сотне ярдах впереди пожилой мужчина отпирал зеленый «шевроле».
- То, что надо. Гони! - выкрикнул Сэм.
Стив притопил педаль газа.
Обстановка изменилась в доли секунды – на полосатый островок пешеходного перехода в нескольких ярдах впереди выбежали двое ребятишек. Лет по восемь-десять, не больше. Они не были препятствием для острого обтекаемого «ягуара». Идущий на предельной скорости, он бы их даже не заметил. Единственный шанс, что дети успеют перебежать улицу, не оправдал себя. Мальчишки словно окаменели, сжавшись от страха прямо на середине пути. Разогнанная масса металла шла прямо на них. Тормоза на таком коротком расстоянии стали бессмысленным приложением летящей вперед смертоносной машины.
- Уходи! – не своим голосом истошно закричал Сэм.
Но Стив уже не слышал. Его сильные руки резко вывернули в сторону рулевое колесо.



Глава 8

- Шеф, мы откопали много нового на месте происшествия.
Служаке Ливси не терпелось первому доложить свежие подробности. Да и реабилитировать себя за промашку с Дейли.
- Залезай в машину, Майк, иначе журналисты нас живьем съедят, - ответил Митчелл, уворачиваясь от прицельного огня фоторепортеров городской прессы.
Они забрались в служебный «лендровер» с просторным салоном, больше напоминающим автобус, чем обычный автомобиль. Митчелл уже собирался прикрыть дверь, когда увидел, как к полицейскому оцеплению подкатил кортеж – «роллс-ройс» Крейслера и «бьюик» Дейли. В «роллс-ройсе» кроме Крейслера находился Дайрелл. Митчелл повременил, убедившись, что полицейские за периметр ленточного ограждения без приказа не пропустят даже человека-невидимку и дал команду впустить всех троих.
В салоне «лендровера», удобно оборудованном для работы на месте происшествия, все расселись вокруг длинного узкого стола.
- У меня голова кругом идет от всего этого, - сказал Дайрелл, - прямо волшебство какое-то. Такое ощущение, что, если бы я держал деньги под подушкой, их все равно похитили бы, даже не потревожив мой чуткий сон.
- Никакого волшебства, господа, - улыбнулся Митчелл, - ловкость рук и никакого мошенства, как говорят. В общем-то, ясность уже есть. Для начала послушаем детектива, думаю, он дополнит общую картину.
Не успел Ливси открыть рот, как в дверь «лендровера» постучали.
- Сэр, - послышалось снаружи.
- Что там еще? Ну и денек сегодня – одна новость впереди другой, - произнес, вставая, Митчелл.
- Вы просили сразу доложить, как только водолаз поднимется на поверхность, - отрапортовал бравый офицер в ладно сидевшей на нем униформе.
- Отлично! – обрадовался Митчелл. – Быстро сработано. Что там?
- В салоне предварительно тела нескольких человек.
- Как так? – произнес Митчелл. - Насколько я знаю, беглецов было всего двое.
 - Плохо видно - машина перевернулась и застряла между подводными коралловыми рифами. Точно станет известно, когда поднимем на поверхность. Видимо от удара багажник открылся – внутри две большие сумки. Сейчас подъедет автокран, будем поднимать.
- Ну вот, кажется и все, - сказал Митчелл, кивая головой.
- Да, сэр, газетчики разрывают. Мне дать им какую-нибудь информацию?
- Хорошо. Чтоб совсем не разорвали, сообщи им то же самое, что и мне, пусть отстанут. Их и так уже тут больше, чем полицейских. Остальное согласуй со мной после того, как подъедет кран.
- Слушаюсь, сэр.
Когда Митчелл захлопнул дверь, детектив, которого все приготовились внимательно слушать, вдруг поднялся из-за стола.
Майка Ливси всегда отличало умение тонко понимать конъюнктуру успешного диалога.
- Мистер Марк, прошу вас отнестись с пониманием и простить меня за мои подозрения, - задвинул он, публично признавая свою ошибку.
Оттаявший Дейли уже выглядел гораздо бодрее и хотел сказать, что тоже бывало ставил не на ту лошадку, но виновато скосив глаза на Дайрелла произнес с немалой долей самоиронии:
- Ничего бы и не было, не окажись я таким доверчивым олухом. Так, что поделом мне.
Мужчины пожали друг другу руки. Все, кто находился в машине, высоко оценили такт Ливси и великодушие Дейли.
Ливси, наконец, приземлился на сиденье и продолжил:
- Как сказал только что офицер - в машине возможно три трупа. Что ж, это вполне вероятно. Тогда все сходится. Пост покидали два человека в фургоне. При осмотре в банке мы обнаружили целую цепочку следов. Первое – кто-то забрал револьвер охранника, второе – весьма талантливо имитировал голос мистера Марка. Третье – на втором этаже в туалетной комнате оконная рама имеет отверстие, позволяющее отпереть замок снаружи,  разве что только не ногтем.  Четвертое – на зубьях
забора нашли обрывок одежды. Ну и теперь последнее – самое вкусное – имя третьего.
Дайрелл даже приоткрыл рот от удивления – так быстро в его банке никто не работал. 
- Надеюсь не из области предположений? – удивленный не меньше протянул Митчелл.
- Что вы, шеф, на этот раз никаких догадок, все абсолютно точно и достоверно. Не более как десять минут назад в управлении появились Лепски и Грей. Так вот этот третий был вместе с девчонкой в пригородном бунгало.
Все притихли, затаив дыхание.
- Изворотливый лис, - продолжал Ливси, - под дулом револьвера заставил ребят глотать дорожную пыль, а сам сбежал с девчонкой. Но вот, что интересно – брошенный «фиат» только что обнаружили недалеко от набережной.
- Так-так, это интересно, - поднял брови Митчелл, - продолжай.
- Вы же знаете, Лепски кроме своей трубки всегда носит на шее шнурок с ключом от браслетов.
- Предусмотрительный парень, - качнув головой, вставил Крейслер.
Ливси рассказывал дальше:
- Они расковались за две минуты и на попутке прилетели в управление. Тут же бросились к банковской картотеке служащих поступившей с утра.
- Да, но как они узнали, кого искать?
- Этот мистер незнакомец сам сделал им подарок, когда в спешке убегал. Там в бунгало было много всяких вещей и, хотя ребятам некогда было ими заниматься, Грей все же заглянул в карманы пиджака на крючке в прихожей. И вот сюрприз – банковский пропуск. Согласитесь, с этим не поспоришь? В управлении им оставалось только свериться с картотекой служащих, что они и сделали.
Ливси посмотрел на Крейслера:
- Это отличная идея, сэр, вести алфавитный карточный учет служащих, еще и с фотографиями.
- Кто же это? Не томи, - в нетерпении произнес Митчелл.
- Некто Кен Диксон, курьер банка, – констатировал Ливси.
Фраза произвела неизгладимое впечатление на всех троих мужчин, имевших отношение к финансовому учреждению. Даже пример уравновешенности и невозмутимости Крейслер, похоже, несколько вышел из себя.
Дейли же был готов рвать на себе волосы.
- Кен?! – едва не поперхнувшись, выдохнул он.
Похоже так много разочарований сразу он не испытывал уже давно.
- И это еще не все, шеф, - не давая опомниться, продолжал Ливси, - служебный доберман привел нас к гаражным боксам и…
В дверь «лендровера» снова постучали.
- Сэр, - раздался голос офицера, вы просили сообщить - автокран уже здесь.
***

Тетушка Дженнифер любила в конце дня повозиться с вязаньем. Она садилась в одно из двух больших кресел перед камином, укрывала ноги пледом и неспеша бралась за спицы. С тех пор как не стало мистера Оливера, она уже много лет жила одна, коротая длинные вечера у огня. Единственная дочь Ирвин, окончив Лондонский университет, вышла замуж за молодого английского ученого и уехала с ним в теплую Австралию заниматься наукой. Неожиданный приезд Элис настолько обрадовал миссис Дженнифер, что она от радости места себе не находила. Завела тесто на фирменный брусничный пирог, который Элис в детстве так любила. Поставила чайник. Разожгла камин.
Элис никогда не была брюнеткой, и красить волосы в темный цвет начала лишь в Голливуде – в дань потребностям фотоиндустрии. Сейчас же, скрываясь от полиции, она вернула себе прежний имидж, который мало кто помнил и знал, и предстала перед тетушкой в своем естественном виде, с солнечно-рыжими волосами, как и много лет назад.
 В доме было чисто прибрано, веяло теплотой и уютом домашнего очага, по которому Элис уже очень давно скучала. Даже первоклассные отели, в которых она всегда чувствовала себя королевой, не могли сравниться с тем спокойствием и умиротворением, которые царили здесь. За окном, на тихой улочке заснеженного городка,   как сказочные стояли такие же аккуратные
двухэтажные домики с черепичными крышами и широкими каминными трубами. Не торопясь, наслаждаясь чистым морозным воздухом, гуляли прохожие. Впервые за долгое время тревог и переживаний на душе у Элис стало хорошо и спокойно.
После ужина, приняв ванну, она в голубом махровом халате вышла в гостиную и удобно устроилась в соседнем кресле у камина. На кружевной скатерти комода негромко говорил телевизор. За окном уже было темно. Тетушка неспеша возилась с вязальными нитками. У ее ног мурлыкал довольный рыжий кот по прозвищу Чарли.
- Тетушка Дженни, - спросила Элис, - я поживу у тебя немного.
- Ну вот, - всплеснув руками, вздохнула женщина, - не успела приехать, а уже куда-то торопится. Элис, позволь напомнить тебе, что мы друг другу не чужие люди, и ты можешь оставаться в этом доме столько, сколько тебе захочется, хоть навсегда.
- Спасибо, моя родная, - улыбнулась Элис тетушке, почувствовав всем сердцем глубину и искренность ее предложения.
Они еще долго болтали, пили чай, шутили и смеялись, предаваясь воспоминаниям. Элис совсем не намеревалась создавать завесу тайны о своем прошлом, но решила повременить с откровениями, пока не утрясется история с ограблением банка.
По телевизору шла какая-то передача, которая закончилась, когда часы на каминной полке пробили восемь часов вечера.
Миссис Лестер отправилась на кухню побаловать Чарли оставшейся от ужина рыбной запеканкой.
Из динамика прозвучала несколько резкая музыка, и диктор объявил о начале программы международных новостей.
Элис поднялась, чтобы еще немного убавить звук, как вдруг увидела на экране знакомую картинку. Сказанное телеведущим за кадром заставило ее вздрогнуть.
- В США штат Луизиана, силами управления полиции Нового Орлеана раскрыто громкое преступление. Напомним, что около двух недель назад был ограблен один из крупнейших банков штата. Преступникам удалось похитить более четырех миллионов долларов. Однако, в ходе принятых мер, полиции быстро удалось выйти  на след похитителей.  Задержать преступников не удалось –
уходя от преследования, водитель не справился с управлением. Машина снесла часть металлического ограждения в районе городской набережной и упала в море. Все трое преступников не успели выбраться и утонули в водах мексиканского залива. Имена их теперь известны, это братья Сэм и Стив Суливан, а также организатор преступления некто Кен Диксон. Лицо последнего было обезображено в результате аварии, но полиции позднее все же удалось установить его личность.
Не заметив, как колени ее подогнулись, Элис осела на пол, ухватившись руками за спинку кресла.
- Однако и здесь не обошлось без загадок, - продолжал телеведущий, - до сих пор остается неизвестным, как и куда из похищенной суммы исчезли триста тысяч долларов. Всем, кому что-либо известно о данном преступлении просьба сообщить в полицейское управление Нового Орлеана.
Миссис Лестер вернулась в комнату, когда за кадром озвучивали номера контактных телефонов. Увидев Элис на полу, она подбежала к девушке.
- Элис, что случилось?
Тут же заметив на экране лицо известного телеведущего криминальных новостей, тетушка Дженнифер все поняла.
- Элис, девочка, ты ничуть не изменилась, все такая же впечатлительная. Нельзя тебе такие передачи смотреть, они на тебя плохо влияют. Завтра будут передавать бразильский фестиваль, посмотрим вместе, я хочу видеть только улыбку на твоем красивом лице.
- Да, тетушка, - Элис смахнула слезинки, - я, пожалуй, пойду, прилягу. Не обращайте внимания, я просто устала с дороги.
- Конечно, моя хорошая, я постелила тебе наверху в спальне Ирвин, если помнишь, на той же самой кровати, где еще малышками вы спали вдвоем. Думаю, тебе там будет удобно.
- Я помню, тетушка Дженнифер, и спальню, и кровать, и окно с видом на колокольню, которая нам раньше всегда казалась таинственным замком. Я все прекрасно помню. Спасибо. Доброй тебе ночи.
- Доброй ночи, принцесса, - ответила женщина, проводив ее заботливым и грустным взглядом.
Элис с тяжелым сердцем поднялась по винтовой лестнице на второй этаж и, войдя в спальную, бросилась на кровать – ее душили горькие слезы. Уткнувшись в большую подушку, она разрыдалась, почувствовав себя покинутой и безмерно одинокой.

Эпилог

В самом сердце далекой Норвегии в небольшом уютном городке Хёнефосс по зимнему парку шла девушка. Она катила впереди себя детскую коляску, в которой убаюканный тишиной и неспешной прогулкой сладко спал малыш.
Девушка зачарованно смотрела на подернувшиеся инеем деревья, околдованные белой дымкой.
Шел тихий снег, и пушистые снежинки медленно падали на ее длинные ресницы. Она вспомнила, как вот так же когда-то любимый мягко прикасался к ним своими губами. 
Невообразимо далеким ей казалось теперь то время и таким же призрачным, как богатство, в погоне за которым она потеряла своего любимого человека.
Прошло полтора года с тех пор как минули все эти события. Порой ей казалось, что можно сойти с ума от тоски и безысходности. Пока не появилось то маленькое и самое бесценное на свете сокровище, которое она сама не подозревая носила под сердцем.
Как бы ей хотелось сейчас гулять этой сказочно-красивой аллеей вместе, втроем и богатства всего мира, не раздумывая, отдать за это простое человеческое счастье, самое большое и сокровенное счастье на свете.
На повороте у начала аллеи неслышно притормозил автомобиль. В салоне было два человека. Тот, что сидел за рулем, остался ждать, закурив сигарету. С пассажирской стороны вышел элегантно одетый мужчина в темно-сером дорогом пальто, отороченном мехом горностая, лакированных утепленных туфлях и шляпе «Борсалино», слегка надвинутой на глаза. Быстрым шагом он направился по аллее в сторону уходящей Элис.
Когда-то она уже видела подобную картину. Перед глазами мгновенно пронеслась встреча с детективами в ее последний день возле бунгало в окрестностях Нью-Орлеана, встреча, которая едва не стоила ей ареста. Сердце девушки подпрыгнуло в груди и сжалось в маленький трепещущий комочек. Стараясь не вызвать подозрений, избегая резких движений, Элис отвернулась и чуть быстрее покатила коляску в спасительную глубину аллеи.
Неожиданно её окликнули:
- Одну минуту, мисс! - громко произнес незнакомец, приблизившись к ней со спины. - Я ищу одного своего приятеля. Он живет на Гарден-сквер восемнадцать. Не могли бы вы подсказать, как проехать к этому дому?
В следующую секунду мужчина узнал девушку и добавил:
- Полицейские специально сообщили о моей гибели в надежде, что я потеряю бдительность, и им будет легче меня отыскать.
Элис неожиданно вздрогнула и остановилась, понимая, что слышит за спиной голос Кена, самый родной и желанный голос на свете.


Рецензии