Джеки Чан VS Игра престолов

 Игра престолов. Довольно людоедский телевизионный сериал, преподносящий дремучих средневековых людей в самом невыгодном свете и подробно показывающий человеческие пороки с самых разных сторон. Честь, доброта, самоотверженность, бескорыстие… «Что это?» - растерянно спросят герои данного эпоса. И мы не будем их винить. Ведь как бы там ни было, практически в каждом из них есть что-то хорошее. Какие-то положительные черты, помимо жестокости, черствости, подлости, эгоистичности, бессердечности, алчности и мстительности. Если не брать в расчет эти мелочи (кто из нас идеален?), то все они вполне себе достойные товарищи. Сериал славится своей кровожадностью и непредсказуемостью. В этом суровом, мрачном мире практически нет абсолютно положительных и откровенно отрицательных персонажей. Герой, которого ты вроде бы еще совсем недавно считал отличным парнем и душой общества, может  неожиданно, вопреки своему имиджу, совершить какой-нибудь крайне нелицеприятный поступок. К примеру, не поделив со своим лучшим другом похлебку, в приступе гнева перерезать последнему глотку. А затем, чтобы снять стресс, изнасиловать его красавицу жену прямо на глазах у умниц детей. А потом и детей… и вовсе порубить в капусту (правда, такой персонаж наверняка был бы чертовски обаятельным и харизматичным, чем бы и завоевал признание публики). А отъявленный мерзавец и психопат, уже с самого начала утопающий в реках крови невинных, выжимает у тебя слезу, совершая вдруг какой-нибудь самоотверженный и трогательный поступок (к примеру, снимает котенка с дерева). Еще одной отличительной чертой сериала является то, что более или менее положительные персонажи погибают гораздо чаще, чем их относительные антиподы, которых, неторопливый меч возмездия настигает значительно позже, если вообще настигает. И зрителя часто преследует чувство беспомощности, смешанное  с праведным гневом по отношению к часто остающимся безнаказанными злодеям. А ведь так иной раз хочется, чтобы негодяи и подлецы как следует получили по заслугам, а хорошие парни так и оставались хорошими, не пачкая руки по локоть в крови… Но сценарием (как и книгой) такие повороты не предусмотрены. Мир Игры престолов непреклонен и живет по своим собственным жестоким законам.

Такова реальность Джорджа Мартина. 

Но, возможно, всё не так плохо. Интересно, как бы изменилась история, если бы в ней появился кто-нибудь, совершенно не вписывающийся в сложившуюся  картину мира. Смог бы он как-то повлиять на повествование? Давайте немного пофантазируем на эту тему и попытаемся представить, что во вселенной Игры престолов, совершенно неожиданно, появляется … Чан. Джеки Чан. То есть, конечно, не лично, а в образе какого-нибудь персонажа из его среднестатистического комедийного боевика, где главный герой - добрый кунгфуист - непременно горой стоит за справедливость, защищает невинных и всегда надирает задницу злодеям. Мы ничем не будем обосновывать, или как-то мотивировать его появление. Абсолютно неважно, каким образом он тут оказался и из какой параллельной вселенной комедийных боевиков был выдернут. Но факты таковы, что Джеки Чан, с непоколебимой верой в добро,  непринужденно разгуливает по мрачным полям и лесам, видит во всей красе жестокость местных аборигенов, самодурство и тиранию правителей, да и вообще крайне низкую цену человеческой жизни. Можно подумать, что чем больше чернухи видит Джеки Чан, тем темнее становится его душа, а сердце переполняется злобой и ненавистью на весь мир, но… это будет неверным предположением. Душа его остается такой же чистой и светлой, но обостренное чувство справедливости заставляет его кулаки чесаться с каждым разом все сильнее и сильнее. Несмотря на то, что характеры и поступки героев саги довольно неоднозначны и часто бывают противоречивыми, для наивного Джеки Чана, пришедшего из другой вселенной, все видится только в черно-белом цвете: есть плохие люди, а есть хорошие, есть добро, а есть зло. И зло должно быть посрамлено и наказано.               
Итак, приступим. Вторгнемся в вотчину уважаемого Джорджа Мартина, да простят меня поклонники его творчества. 

                Пролог

Действие разворачивается одновременно с прибытием Эддарда Старка в столицу Семи Королевств.

Прохладное раннее утро не оставило и следа от хмурых туч, нависавших над Королевской Гаванью последние пару дней. В лучах раннего солнца, предвещавшего на редкость теплый день, растянувшись на дороге, дремал тощий бездомный пес. Ребра его отчетливо проступали через растущую клочками короткую темно-коричневую шерсть.
 
Он открыл пасть и, высунув  длинный розовый язык, с удовольствием  зевнул. Это было то редкое время, когда он мог спокойно насладиться солнечной ванной, не боясь быть раздавленным под колесами повозок или забитым насмерть камнями, которыми часто баловались местные беспризорники. В поисках объедков пес целыми днями шнырял по узким  закопченным улочкам Блошиного дна, где почти на каждом углу его подстерегали неприятности. Блошиное дно, или как его еще называли -  Блошиный конец, был самым бедным, трущобным районом города и являлся пристанищем для самого разношерстного отребья. Нищие, проходимцы, преступники всех мастей соседствовали с крестьянами, торгующими мясом и рыбой, и лавками ремесленников, а многочисленные публичные дома и харчевни подпирали стенами еще более многочисленные свинарники и конюшни. До начала дневной суеты оставалось около часа. Солнце уже начало изрядно припекать,  и стражник, дремавший, прислонившись к каменной стене городских ворот, заворчал и, приоткрыв сонные веки, окинул мутным взором пыльную, залитую ярким светом не замощенную улицу с кособокими двухэтажными домишками. Неподалеку он заметил бродячую собаку, лежащую на дороге и лениво метущую хвостом дорожную пыль. Еще не успевший полностью протрезветь с вечера прошлого дня стражник взял копьё и, покачиваясь, направился в сторону собаки. В его одурманенной, больной с похмелья голове, не прекращая, гудел рой грязных мыслишек. «Ишь, падаль блохастая, развалилась. Чертово отродье, - ворчал он. - Заразу только разносить горазды».

Откуда-то со стороны ворот послышался негромкий стук. Пес, почуяв опасность, вскочил и негромко зарычал, не отводя глаз от приближающейся фигуры. Но стражник не стал подходить близко. Он остановился за несколько метров и прицелился копьем. «Гм.. если бы на свежую голову, то точно бы пригвоздил гадину, а так…»  Он размахнулся, готовясь к броску. Наконечник копья сверкнул на солнце. И в эту же секунду позади громко скрипнула деревянная створка. Стражник замер и, сощурившись, посмотрел в сторону со скрипом открывающейся половинки ворот. Ворота, хотя и носили грозное название Железные, были по большей части вполне себе деревянные, за исключением медной окантовки и ржавых петель. Это были одни из семи ворот, через которые можно было попасть в столицу. Находились они на восточной границе Королевской Гавани и открывались нечасто, строго по приказам командующего, если король вдруг решал поохотиться в окрестностях Сумеречного Дола, или еще по каким важным нуждам. Во всё остальное время ворота не пользовались большой популярностью, иногда впуская и выпуская охотников и рыбаков, уходивших на промысел. В данное же время суток они строго- настрого обязаны были быть закрытыми. Но сегодня всё было иначе. Издав страшный скрип, Железные ворота распахнулись и в них, как ни в чем не бывало, вошел невысокий человек с азиатским типом лица, одетый в грязную белую футболку, синие джинсы и кроссовки. Из-за спины у него выглядывал пухлый рюкзак.
 –  Что за черт… Эй! - закричал очнувшийся от оцепенения стражник.  – Эй, ты! Стоять на месте!
 Человек остановился, присел на одно колено и стал завязывать шнурок. 
– Ты кто такой, черт подери?
Путник ничего не ответил. Он молча завязал шнурок, распрямился и устало посмотрел на начавшего приходить в бешенство стражника.
- Эй! Оглох, что ли? Я с тобой разговариваю!
- Доброе утро,  – дружелюбно сказал человек. – Прошу прощения, это ведь Королевская гавань? Я…, - человек немного замялся. - Скажем так, я путешественник. Я немного устал и хотел бы ненадолго остановиться в этом городе. Слышал, здесь всегда рады новым людям, – неуверенно добавил он, всматриваясь в тусклое лицо стражника. 

Стражник подозрительно оглядел его с ног до головы. Во внешности человека не было ничего предосудительного. Это был самый обычный мужчина лет тридцати, без каких- либо признаков враждебности. Наоборот, всем своим видом он выказывал явную благожелательность. Караульный был все еще немного пьян. Хмель выветрился не до конца. Он с раздражением заметил, что засов, на который должны закрываться ворота,  стоял, прислоненный к стене. Караульный совсем забыл про него, и ворота всю ночь простояли открытыми. К своим прямым обязанностям он часто относился наплевательски  по причине практически полного отсутствия каких-либо происшествий в округе Железных ворот. И этот случайный проходимец своим  простодушным видом вдруг вызвал в стражнике внезапную вспышку гнева. Почуяв свою власть над простачком, ему захотелось сорвать на нем злость.
Заметив испуганного пса, неподвижно взиравшего на происходящее, человек начал что-то доставать из рюкзака, но стражник с копьем наперевес решительно двинулся в его сторону.
- Да кем ты себя возомнил?! – заорал он на всю улицу. - Ты незаконно вломился в столицу семи королевств! Через эти ворота так просто не проходят!
– Я постучал, но мне никто не ответил, и я решил, что можно зайти.
Непосредственность, с которой держался незнакомец, доводила стражника до исступления.
- Да мне плевать, что ты решил! Думаешь, что тебе всё дозволено?! За вход надо платить! Ты разве не знал? Два «медных гроута»!
Человек нахмурился.
 – Первый раз слышу, про такие порядки. Я не очень-то богат на «медных гроутов». У меня и одного не наберется. 
- О, какая жалость. Тогда пошел вон! В столице и без тебя полно нищих оборванцев. Целый район ими кишит! Моя б воля, я бы сжег весь этот гадюшник дотла.
- Если два «гроута» - это официальный налог, то я мог бы заработать эти деньги в городе и заплатить чуть позже.
- Ты либо платишь сейчас, либо катишься отсюда ко всем чертям! Что непонятного, свинья?
Человек не сдвинулся с места.
- А ты не очень-то вежлив. Интересно, твое начальство знает, что ты вымогаешь деньги у путников? Насколько я слышал, никакой платы за вход здесь не существует. - Он смотрел стражнику прямо глаза.  – Зачем создавать друг другу проблемы? Позволь мне пройти. А то я уже с ног валюсь, как хочу спать.
Лицо стражника побагровело. Несколько секунд он сверлил незнакомца налившимися кровью глазами. Человек не уступал. Он не боялся и не лебезил. И это еще больше разжигало в стражнике ненависть. Он наставил на незнакомца копьё.
- Ты наживаешь себе большие проблемы сукин сын. Ты же просто мусор! Я могу прямо сейчас заколоть тебя, и командующий мне только руку пожмет!
- Пожалуйста, не наставляй его на меня - незнакомец был абсолютно спокоен.
- А то что?
- А вот что – и в мгновение, перехватив руку, человек молниеносным движением вырвал копье и приставил наконечник стражнику к горлу. Не сводя покрасневших глаз с острия, ярко блестевшего на солнце, стражник судорожно сглотнул. Он вдруг вспомнил, как на днях натирал до блеска этот самый наконечник и представлял, как  красиво когда-нибудь оросит его кровью врага. Он закрыл глаза и приготовился к худшему. В висках пульсировало, голова раскалывалась на части. И откуда-то, как будто издалека, он услышал приглушенный голос. 
– …Что-то ты неважно выглядишь, приятель… Постарайся успокоиться. А то если тебя сейчас хватит удар, то меня, еще, чего доброго, обвинят в убийстве. 
Стражник открыл глаза. Незнакомец смотрел на него вполне дружелюбно и даже, как ему показалось, уже был готов опустить копье.   
- Не знаю, чем я тебе так насолил, но мне не нужны неприятности. Поэтому предлагаю разойтись  мирно. Как тебе идея отправиться на небольшую прогулку за ворота? Остынешь, подышишь свежим воздухом.
Караульный недоверчиво посмотрел на человека.
- Сейчас мы спокойно выйдем, и я тебя отпущу, идет? Только без глупостей.   
«Сукин сын издевается надо мной... Как только мы выйдем, он наверняка тут же всадит копье мне в спину, а тело спрячет  где-нибудь в кустах - мрачно подумал стражник, но спорить не стал. Острие почти касалось его кадыка. – Идет…» – выдавил он из себя. 
- Ну, вот и славно. Ворота я за тобой закрою, поэтому ломиться будет бесполезно. Лучше проветрись. Проведи время с пользой.   
 Незнакомец отконвоировал бывшего караульного за пределы ворот. Бессильная злоба душила стражника. Он жалел, что не убил наглеца, когда был шанс. Караул должен был скоро смениться, и он представлял, каким посмешищем станет, когда выяснится, что какой-то проходимец, взяв его в плен, просто выставил за ворота, как последнего сосунка. Он хотел броситься на человека, вспороть ему брюхо, но боялся потерпеть неудачу. Слишком уж легко был обезоружен.
Они отошли не небольшое расстояние от Железных ворот.
- Ну всё, дальше давай сам.
Стражник встал как вкопанный.
- Ты…ты что, отпускаешь меня? – вырвалось у него.
- А ты что, всё прослушал? Тебе действительно нужен воздух.
- И ты не убьешь меня?… - стражник был поражен. Умирать он не хотел, но происходящее казалось ему совершенно нелогичным.
- Не убью ли я тебя?
На лице человека вдруг появилось раздражение.
 - Знаешь, любой другой на моем месте наверняка бы так и поступил. Спокойно убил бы тебя и дело с концом. Или отрезал бы тебе язык, чтобы ты никому обо мне не рассказал. – Он сощурился. - Судя по тому, что я видел, так тут у вас и решаются многие проблемы.
 Караульный побледнел.
– Но… тебе повезло, приятель. И знаешь почему? - человек улыбнулся. – В отличие от всех вас, я не такой злобный урод. 

                ***

Солнце стояло уже высоко. Небо было без единого облачка, поэтому защититься от пекла было невозможно. Город начинал постепенно оживать: уже слышался скрип повозок, везущих на продажу рыбу и устрицы, топот конских копыт, а где-то вдалеке хлопали распахивающиеся ставни и ворчливо перекрикивались торговки.   
Заботливо заперев ворота и прислонив к ним копье, человек развернулся, поглядел на пса, который всё это время сидел на дороге, с любопытством наблюдая за происходящим. Затем достал из рюкзака остаток свиного окорока  и, присев на корточки, поманил его. Пес тотчас подскочил, виляя хвостом, и с аппетитом начал поедать мясо. Он был очень голоден. Немного посидев и понаблюдав за собачьей трапезой, путник встал. Надо было уходить. Оставаться вблизи ворот было небезопасно, и он понимал это. После непродолжительного раздумья человек надел на плечи рюкзак и уверенно зашагал вглубь Блошиного дна.               
 Схватив зубами то, что осталось от окорока, собака побежала вслед за ним. 
Звали этого человека…. нет, не Джеки Чан. Ха! Надул я вас. Джеки Чана задрали волки в лесу несколько недель назад. А это просто какой-то случайный мужик.
Ладно, ладно шучу. Это Джеки Чан.






                Глава первая

Прошла неделя с тех пор, как наш герой с именем Джеки Чан и с внешностью Джеки Чана (но, все-таки, не сам Джеки Чан) прибыл в Королевскую Гавань. Следующие дни после прибытия  он провел в бедной ночлежке, находящейся в самой гуще Блошиного дна. Окруженный постоянным смрадом, нищетой и невежеством, он жил как во сне. «Что я  здесь делаю? - спрашивал он себя. – И как вообще оказался тут… Это просто случайность, или чье-то больное воображение намеренно сыграло со мной злую шутку, поместив в этот мир, где для меня нет места...»

Пес, которого он угостил мясом, привязался к нему и теперь тоже жил в ночлежке. Джеки Чан был первым человеком за всю его короткую собачью жизнь, который отнесся к нему по-доброму, поделившись последним куском. За неделю, прожитую в спокойствии, он отъелся и стал выглядеть гораздо здоровее. Это был молодой остроухий пес, немного напоминающий овчарку. Джеки даже дал ему имя – Юань. Жили и питались они на деньги, которые Джеки с трудом смог достать, подрабатывая носильщиком на пристани. Он был настолько чужд всему и всем, что, куда бы ни шел, местные подозрительно косились на него и кидали неодобрительные взгляды. Возможно, дело было еще и в том, что он повсюду разгуливал в футболке и джинсах, что было, конечно, крайне неосмотрительно с его стороны. Но Джеки из принципа носил одежду,  которая  была на нём, когда он внезапно оказался в этом мире. Таким образом он пытался хоть как-то сохранить свою индивидуальность и связь с той реальностью, откуда он прибыл. В противном же случае через некоторое время он наверняка решил бы, что всегда и жил здесь, а его прошлая жизнь была не более чем далеким сном.
 
День за днем Джеки Чан пытался найти смысл своего пребывания в этом варварском средневековом мире. Он интуитивно чувствовал, что всё, что происходит, происходит не просто так. «Наверняка, - думал он, - у меня есть какое-то предназначение, нужно просто следовать знакам. Не просто же так я  оказался здесь».
Как-то раз вечером, погруженный в эти мысли, Джеки пробирался к своей ночлежке по тесным грязным улочкам, наваливающимся одна на другую, как вдруг откуда-то то сверху на него с размаху хлынул поток зловонных помоев (в Блошином конце многие отходы любого происхождения имели обыкновение выливаться горожанами прямо на улицу). Отвратительная жижа, разнообразной консистенции, разом промочила его с ног до головы, распространив вокруг невыносимую вонь.
- Совсем ошалели?! – в бешенстве закричал он, потрясая кулаком в сторону окон второго этажа. Но ответа не было.
 «Ну и уродство... - подумал Джеки Чан.  – Может быть, это как раз и есть «тот самый знак»? Да, да. Это знак того, что я в полном дерьме» - и он был абсолютно прав.
- К дьяволу!... Судьба? Знаки? Какая же чушь – раздраженно бормотал он, бредя по узким улицам и вытирая лицо от грязи. - Ни в чем нет смысла! Есть только это чёртово средневековье и я, по какой-то причине застрявший здесь.
Некоторое время, пребывая в смятении, он шел куда глаза глядят, и лишь спустя минут десять заметил, что заблудился. Начинало темнеть, и людей на улицах в этой части Блошиного конца почти не было. Спросить дорогу было не у кого. Когда Джеки уже отчаялся выбраться и просто шел наугад, откуда-то из глубины мрачных закоулков до него донеслись громкие возгласы и крики. Кричала женщина. Она звала на помощь. Не мешкая, Джеки бросился вперед, на поиск источника звуков. Он мигом забыл обо всех своих проблемах, и пелена неопределенности разом спала. Осталась лишь  кристальная ясность мысли и желание помочь. Несколько минут плутания по безлюдным проулкам вскоре привели его на перекресток. Перед ним во всей красе предстал местный бордель, принадлежавший члену Малого совета при короле Петиру Бейлишу. Около входа собралась небольшая толпа горожан, в центре которой  двое рослых мужчин, облаченных в доспехи, пытались удержать вырывающуюся девушку. Девушка изо всех сил сопротивлялась и даже пыталась покусать обидчиков. Но она была практически бессильна против этих двоих, которые хватали несчастную за что попадется  и тащили внутрь публичного дома. Стоявший рядом на коленях сгорбленный старик со слезами на глазах молил мужчин сжалиться.
- О, нет, старикан, нет и еще раз нет! – донеслось до Джеки – Твоя милая дочурка останется с нами! И мы пойдем с ней гулять! Это будет очень романтично, обещаю! Гарольд настоящий джентльмен, так ведь, Гарольд?!
Джеки подобрался  ближе и стал проталкиваться сквозь толпу к центру действа. Было видно, что эти двое явно наслаждались вниманием со стороны собравшихся, с каждой минутой распаляясь всё больше.
- Гарольд, это  мне кажется, или старик и впрямь переживает за неё? Прости, но  у нас был уговор, неужели ты совсем выжил из ума? Если тебе нечем расплатиться с нами, то мы сами назначим наиболее подходящую для нас плату! 
- Умоляю! Я отдал вам всё, что у меня было! – простонал старик.
- Эти гроши?! Это всё, что у тебя было?  - усмехнулся мужчина в доспехах. - Но знаешь, деньги ведь не самое главное в жизни! К примеру, истинную красоту нельзя купить ни за какие суммы! А для нищей крестьянской шлюхи твоя дочь, на удивление, очень красива. И сейчас мы как следует позабавимся с ней и, возможно, впоследствии, она будет даже носить ребенка от одного из нас! Тебе следовало бы гордиться этим, неблагодарное отродье!
Джеки стоял как вкопанный и растерянно взирал на происходящее. Тут он заметил, что столпившиеся люди  были просто досужими зеваками. Некоторые даже злорадно ухмылялись, а многие просто с интересом дожидались развязки. Никто даже и пальцем не пошевелил, чтобы помочь. В какой-то момент девушке все же удалось исхитриться и укусить за руку одного из громил.
- Ах ты, сука! У твоей дочурки дурное воспитание! Но мы её научим хорошим манерам! – проревел второй здоровяк и наотмашь ударил девушку по лицу.
Она слабо вскрикнула и осела на землю, потеряв сознание. По толпе прокатился ропот.
– Вот такой тихой ты мне нравишься гораздо больше. Люблю застенчивых девочек. Хватит болтовни, Марк, нам уже давно пора… - речь его оборвалась на полуслове, потому что откуда-то из толпы в него летел здоровый булыжник.
Здоровяк не успел увернуться, и камень попал ему в нагрудник, не причинив особого вреда.
– Кто посмел?! – хрипло заорал Гарольд на всю улицу. - КТО ПОСМЕЛ?!
 Но вместо ответа в него полетел второй булыжник.  Затем третий. Ошеломленный Гарольд только успевал уворачиваться.  А затем из толпы выпрыгнул невысокий чумазый человек, судя по запаху, облитый какими-то пищевыми отходами, и нанес Гарольду резкий, но сильный удар ногой с разворота прямо в грудь. Не успев понять, что произошло, Гарольд уже лежал на земле и смотрел в необъятное небо. Второй же мужчина, по имени Марк, тут же выхватил из ножен меч.
- Ты что, совсем спятил, помойная крыса?!- заорал он. - Да я тебе руки-ноги поотрубаю!

И с этими словами Марк сделал несколько выпадов, от которых человек довольно легко увернулся. Со свистом рассекая воздух, меч проходил от него в считанных сантиметрах, но задеть так и не мог. Человек был на редкость ловок. Он как будто заранее предугадывал любые возможные удары, и Марк слишком поздно понял, что перед ним не просто какой-то сумасшедший выскочка из трущоб, а опытный боец, владеющий неизвестным ему боевым искусством. Наиболее отчетливо он понял это в тот момент, когда человек, увернувшись от очередного удара, неожиданно сделал подсечку и потерявший равновесие Марк тяжело рухнул, сильно ударившись головой о мостовую и выронив меч.
– Ты хоть знаешь, с кем связался, сопляк?! – прорычал поднявшийся на ноги Гарольд – Мы потомственные рыцари! Мы служим королю!
Человек бросил взгляд на лежащую без сознания девушку.
– Паршивые же из вас рыцари, – в голосе его послышались гневные нотки.
- Да как ты смеешь! - Гарольд впал в бешенство. Ярость переполняла его. Подумать только, какой-то сморчок осмелился напасть на них! Да ещё и на глазах у всего местного сброда. Это было неслыханной дерзостью с его точки зрения. И единственным наказанием за этот проступок могла быть только смерть. Под два метра ростом, облаченный в тяжелые доспехи, Гарольд производил внушительное впечатление. Человек из толпы по сравнению с ним смотрелся просто коротышкой. При взгляде со стороны могло показаться, что силы явно не равны, но, к удивлению многих, человек ничуть не испугался. Мало того, он поднял с земли меч, что уронил Марк, и встал в стойку, приглашая к бою. Это было последней каплей. Не помня себя от ярости, Гарольд бросился на него. Он неистовствовал. Нанося удар за ударом, не давая противнику передохнуть он старался загнать его в угол и обезоружить. А после - заставить молить о пощаде. Это всегда было его самой любимой частью, перед тем, как нанести последний удар.

А толпа тем временем множилась. Люди хотели посмотреть, чем всё обернется  для смелого выскочки. Собравшиеся зеваки считали его попросту сумасшедшим. Кто, как не конченый псих, будет с голыми руками идти против двух рыцарей из числа городской стражи.  Незнакомец умело отражал все удары и виртуозно уклонялся, но, к удивлению Гарольда, так ни разу и не попытался атаковать. «Слабак!» – пронеслось в его голове. Он ликовал. Незнакомца удалось прижать к стене. Бежать было некуда. Гарольд наставил на него меч.
– Тебе конец! Лучше молись! – рявкнул он.
 – Прошу, пощади…  – наигранно сказал человек.
 – Ты жалкий прыщ! – ликующе заорал Гарольд, не заметив фальши в его голосе.
Решив, что победа за ним, он на мгновение ослабил бдительность, и тут незнакомец со всей силы пнул Гарольда в живот. Затем, не давая ему опомниться, резким движением выбил из рук меч. Гарольд растерялся. И в следующий же миг получил рукоятью меча довольно чувствительный удар в пах. «Как же так…- подумал Гарольд, согнувшись пополам, – так ведь нельзя...» Несмотря на то, что пах, к его счастью, был защищен гульфиком, ощущения были все равно весьма неприятные. По толпе прокатился смех.
- Ах ты, мразь… Да я тебя… - но человек не дал ему договорить, завершив атаку ударом в челюсть. Челюсть громко хрустнула. Гарольд почувствовал, как обожгло лицо. Кулак незнакомца будто был раскален, настолько было больно.

Гремя доспехами, он грохнулся к ногам старика, еще десять минут назад молившего рыцарей сжалиться над своей дочерью. Десять минут назад Гарольд и представить не мог, что все обернется так плачевно. Всё вокруг плыло. Он увидел, как Марк, с кровоточащей головой, пытался отползти подальше. Мысли путались. Гарольд понимал, что они столкнулись с каким-то отчаянным головорезом, который за считанные минуты практически одной левой одолел их, опытных бойцов. Не понимал он лишь одного…  -Зачем? – простонал он, превозмогая  боль, – Зачем ты это делаешь?! Кто тебе эта девка?! Забирай её, если так хочешь! 
Человек кинул на Гарольда взгляд, полный презрения. – Да! – послышались возгласы - Девчонка что надо! Достается победителю! Парень молодец! Проваливайте, неудачники! – толпа одобрительно загудела.
- Да что с вами не так?! – вдруг крикнул чумазый человек. Он был весь в грязи, но глаза его яростно сверкали в полутьме. - Перед вами истязали девушку, а вы просто стояли и смотрели? Весело вам было, да?! Наслаждались зрелищем?
– А тебе какое дело? – отозвались из толпы - Кто ты вообще такой?
– Да какая разница кто я такой?! Главное, кто ВЫ! Вы же просто бессердечные дикари! Чем вы лучше этих двух ничтожеств, называющих себя рыцарями?!
В толпе повисло напряженное молчание.
– Ты! – человек подбежал к поднявшемуся на ноги Марку и схватил его за грудки.
– Ты считаешь, что ты поступил с этой девушкой по-рыцарски? Отвечай!
У Марка кружилась голова, и он плохо соображал.
– Пошел ты… - бросил он в лицо человеку.
– Ты хоть понимаешь, что ты редкостный подонок?
 – Понимаю, – неожиданно ответил Марк. - Это так. Я подонок. Но лучше уж быть подонком, чем таким кретином, как ты. Я думал, что такие безмозглые правдорубы уже давно перевелись. Это же просто крестьянская шлюха! Неужели ты и умереть за неё готов?
- Еще раз так её назовешь …- человек осекся.

Он увидел, что девушка очнулась. Съежившись, она горько плакала, обняв отца. Обхватив её, силясь закрыть ото всех, старик с ужасом озирался по сторонам.
Повисла тишина. Из-за облаков выглянула полная луна, озарив окрестности бледным светом... Многим из присутствующих вдруг стало как-то не по себе от увиденного. Пылкая речь незнакомца неожиданно оказала влияние на толпу. Некоторые потупились. Не глядя ни на кого, человек подошел к девушке и помог ей подняться. Освещенный белым лунным светом, он был похож на грязного призрака.
– Пойдемте отсюда, - тихо сказал он – Вы далеко живете? Я провожу вас.
Несколько секунд старик испытующе глядел на человека, но затем кивнул. Толпа в растерянности расступилась, пропуская троицу.

Глядя им вслед, Марк вдруг осознал, что окружающие его люди смотрят на него с укором и презрением, а кто и с откровенной враждебностью. Он поёжился, ощутив на себе их взгляды. В какой-то момент он даже испугался, что толпа сейчас набросится на них. Но ничего не произошло. Люди стали  расходиться по домам, оставив королевских рыцарей у входа в бордель. 

                ***

Стояла глухая ночь. Перекресток уже давно опустел. Бордель затих и погрузился в тишину, что было для него большой редкостью. Где-то выли собаки. Ясное ночное небо было усыпано звездами. В одном из окон спящего борделя можно было разглядеть силуэт человека. Опершись на подоконник, он задумчиво смотрел туда, где некоторое время назад разворачивалась потасовка. Это был Петир Бейлиш по прозвищу Мизинец. Петир от начала до конца видел всё, что произошло перед  входом в его бордель, и заметил, что сердобольному незнакомцу удалось каким-то образом повлиять на чувства собравшихся, воззвав к справедливости. И дело было не только в его ораторских способностях. Дело было, как показалось Бейлишу, в какой-то особой, чуждой этому месту энергетике, которую излучал человек. Ничего подобного Мизинец никогда не видел. 
- Надо же, а он ведь и впрямь безмозглый правдоруб. - Мизинец усмехнулся про себя.         
- С одним таким я уже имею честь быть знакомым. Хотя десница, конечно, несколько более осторожен, сути его это не меняет.
Он задумчиво посмотрел на луну.            
 - Правдорубы создают много проблем, это верно. Но у них есть и один неоспоримый плюс. Они быстро умирают.   


                Глава вторая

Если обратить взор на восточную часть Королевской Гавани, то там, на холме Эйгона, можно увидеть возвышающиеся над столицей башни Красного замка. Это величественное сооружение, в котором располагается королевская резиденция и где король, восседая на железном троне, несет бремя власти. Помимо короля и его семьи, замок содержит огромный двор, состоящий из приближенных короля, чиновников, разного рода слуг, охраны и военных. Придворная жизнь в королевской резиденции текла своим чередом. Если так можно было сказать о бесконечной веренице грязных интриг, подлых заговоров и гнусных сплетен. Хотя это и было вполне обычным явлением для данного места, новому деснице окружавшая его действительность была совсем не по нраву. 

Лорд Эддард Старк уже несколько месяцев исполнял обязанности десницы короля, попутно всё ближе подбираясь к разгадке таинственной смерти своего предшественника - Джона Аррена. Не ведая, какие тучи сгущаются над ним и его семьей, лорд Старк, несмотря ни на что, продолжал искать правду.
А тем временем по всей Королевской Гавани вовсю ползли слухи о некоем непревзойденном воине. Герое, бесстрашно сражающемся со злодеями направо и налево и помогающем тем, кто попал в беду. Слухи эти долетели и до Красного замка.

- Кстати, я слышала, что он и не местный вовсе. Говорят, из какого-то Гонконга прибыл.
- Первый раз слышу. В Вестеросе таких земель точно нет.
- Да какой там Вестерос! Это вообще неизвестно где. Может, на островах каких. Сразу ведь видно, что он не местный.
Разговор  служанок, убирающих со столов посуду, гулко разносился в тишине Малого зала.
- А еще говорят, что его посвятил в рыцари сам сир Барристан!
- Глупости! Не может он быть рыцарем. У него и доспехов- то нет. Да и лошади, впрочем, тоже. По-моему, он просто сумасшедший.
- С чего ты взяла?!
- Да с того, что нормальному человеку просто незачем целыми днями слоняться по самым опасным районам города и добровольно искать на свою голову неприятности!
- Но он же не просто так! Он старается помогать людям! Ты знаешь хоть кого-нибудь, кто искренне и безвозмездно способен на такое? Лично я -  нет.
- Это и настораживает. Ничего не бывает просто так. У всякого есть свои причины.
- Я не буду с тобой спорить. Мне все равно кажется, что он просто хороший человек. Вот и весь его мотив.
- Даже если и так, то такой безумный фанатизм - это уж точно признак глупости.
- Ну, как скажешь. Я посмотрю, как ты запоешь, когда случится беда и ты будешь звать на помощь, а все будут просто проходить мимо. А может, подойдут  да так помогут, что уже и не встанешь. Вот тогда-то ты и вспомнишь про его фанатизм.
-Эх, вот бы такого на престол! Он бы тут навел порядок! А то наш-то пьяница уже совсем ни на что негоден. От казны ничего не осталось. Слыхали, какой долг перед Ланнистерами?
- Сейчас же замолчи! Ты в своем уме?! За такие разговоры можно и головы лишиться!
-Да ладно тебе. Никто не услышит. Король со свитой на очередной охоте. Говорят, кабана хочет к ужину привезти.
-Да он сам уже стал, как кабан! Хоть сегодня к столу подавай.
- Вы замолчите или нет?!
Продолжая препираться, служанки суетливо заканчивали уборку.
Те слухи, что долетали до них, были, во многом, правдивы. В народе Джеки Чан действительно прослыл кем-то вроде героя, и многие, глядя на его благородные поступки, всерьез считали его рыцарем, несмотря на отсутствие рыцарской атрибутики и официального посвящения. Для них он был рыцарем именно по поступкам, а не по формальному званию.
Так как он часто оказывался в эпицентре самых жестоких разборок, многим казалось, что он специально рыскает повсюду в поисках отъявленных мерзавцев, чтобы как следует поколотить их и защитить невинных простолюдинов, часто становящихся жертвами этих самых мерзавцев.
– Вот смотри, сынок, - говорили некоторые родители своим детям, завидя его фигуру в толпе, –  этому дяде нечем заняться. Он хочет победить всех плохих людей. Но плохих людей слишком много, а дядя всего один. Никогда не иди против тех, кто больше и сильнее тебя. Лучше примкни к  большинству и помалкивай, понял? А если будешь лезть на рожон, то долго не протянешь, уж поверь мне.

Но на самом же деле  Джеки Чан вовсе не специально искал встречи с разного рода неприятностями. Мало того, он уже порядком подустал от бесконечного геройствования. Но дело было в том, что несправедливости вокруг было так много, что пройти мимо и не помочь, когда этого требовали обстоятельства, ему просто не позволяла совесть. Кровопролитие, грабежи, разбои, изнасилования - всё это случалось ежедневно почти на каждом шагу. И как только Джеки сталкивался с беззаконием, он тотчас врывался в самую гущу действа и побивал всех злодеев в стиле комедийного боевика. Будучи собирательным образом героев из множества своих фильмов, он искусно владел кунг-фу, тхэквондо, дзюдо, но, используя эти боевые искусства, он никогда не переходил границу. Он ценил каждую человеческую жизнь, какой бы она ни была, и понимал, что любому, даже самому подлому подлецу нужно давать ещё шанс. Живя такой напряженной жизнью, Джеки Чан, тем не менее, чувствовал себя относительно комфортно, искренне веря, что  мир, благодаря его поступкам, хоть немного но все-таки становится лучше. И, в какой-то степени, это действительно так и было.

                ***

Как-то, в один прекрасный день (тот самый день, когда скончался король Роберт, после неравной схватки с кабаном) Джеки, вместе со своей собакой возвращался с местного рынка. В руке он нес связку жареных голубей. В Блошином конце с хорошей едой было трудновато, поэтому ему часто приходилось есть что попало. «Как же мне осточертели эти голуби, - думал он. Меня уже тошнит от них. Вот бы сейчас съесть индюшку…» 

Понуро болтаясь на веревке, тушки источали малоприятный запах паленых перьев.
«Они бы их хоть ощипывали перед жаркой, а то выглядит хуже некуда», - грустно думал он.

Пес весело бежал впереди него. Таким образом, они некоторое время шли по одной из непримечательных безлюдных улочек Блошиного дна. Вдруг у одного голубя отвалилось обгоревшее крыло. «Ну и гадость, – подумал Джеки, - и я еще удивляюсь, откуда у меня несварение». Он остановился и с отвращением посмотрел на вонючих голубей. «До чего я докатился…  Даже Юань не будет это есть». Пес внезапно остановился, вперив взор в зарешеченный проем ведущий в подвал каменного дома.
- Ты чего там увидел?
 Из проёма до Джеки донеслись какие-то нечленораздельные звуки. И стоило ему только  подойти поближе, как в подвале кто-то стал истошно орать
 – Помогите! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите!
 Джеки подскочил к решетке и попытался заглянуть внутрь. В лицо ему пахнуло холодом и затхлостью.
 - Прошу! Меня кто-нибудь слышит?!
– Я вас слышу! Что случилось?! Как вы туда попали?
 – Меня уже второй день удерживают здесь взаперти какие-то бандиты! Я богатый купец! Они сказали, что будут требовать выкуп у моей семьи! Вы же тот самый Джеки Чан, не так ли? Прошу, спасите меня! Я хорошо заплачу вам!
– Успокойтесь, сейчас что-нибудь придумаем! 
– О, спасибо, спасибо! – донеслось из-за решетки - Поспешите же! Они будут здесь с минуты на минуту!

Дом казался нежилым. Одно- единственное окно было замуровано. Джеки взялся за ручку и попробовал толкнуть старую тяжелую дверь. Та, к его удивлению, легко поддалась, и, издав истошный скрип, отворилась. Он оказался в небольшом помещении. Внутри царило запустение. На другом конце он смог разглядеть лестницу, ведущую куда-то вниз в подвальное помещение. Юань первым юркнул в подвал и скрылся в темноте. Джеки начал осторожно спускаться следом, но в этот момент кто-то подставил ему подножку,  и он, потеряв равновесие, полетел в темный подвал, перепрыгивая через три ступеньки.
– Попался, гад! – крикнул чей-то голос прямо у него над ухом. Вспыхнули несколько факелов. Отблески пламени заплясали на голых стенах, и поднявшийся на ноги Джеки увидел окруживших его пятерых громил. Трое из них держали небольшие топоры для разделки мяса.
 – И кто же это у нас тут? Неужели сам непобедимый Джеки Чан! Ты нас, наверное, не помнишь, но мы тебя отлично помним!
Это были разбойники, называвшие себя «Бандой мясников». Он вспомнил, как некоторое время назад подрался с ними, защищая местных торговцев, которых те регулярно грабили. Стало  ясно, что весь этот спектакль был разыгран ими, чтобы осуществить месть. Джеки быстро оценил свои шансы.
-А, банда мясников! Отчего же, очень хорошо вас помню. Кажется, вас было больше.
- Ну, твоими стараниями стало немного меньше. Но это ненадолго. Кости срастутся, синяки сойдут. Ты ведь стараешься никого не убивать, правда? Очень благородно. Хорошо, что у нас нет таких глупых принципов.
 
Пока бугай говорил, Джеки успел бегло осмотреть помещение. Это был небольшой темный подвал с кучей старых бочек, стоящих у стены. Путь наверх был перекрыт, но недалеко он заметил приоткрытую металлическую дверь, напоминавшую вход в подземелье, из-за которой шел сильный сквозняк. Из темноты кто-то громко зарычал.
-  Мне это кажется, или твоя драная псина нам угрожает? Она у тебя не бешеная случайно?
- Не бешеная. Но руку тебе отгрызет легко, если разозлишь, – ответил Джеки, медленно пятясь к стене. 
- Ребята, я предлагаю прямо здесь разделать сукина сына вместе с его псиной и продать на рынок по частям!
- ДА!
-ДЕРЖИ ЕГО!
 И бандиты, подняв топоры, с ревом кинулись на Джеки Чана с целью порубить его на куски и продать на рынке.            

                ***

В это же самое время в Красном замке по обвинению в измене был взят под стражу бывший королевский десница, Эддард Старк. Это распоряжение отдал только что вступивший на престол юный король Джоффри Баратеон. Всю охрану и ближайшее окружение Старка было приказано немедленно перебить как соучастников заговора. Дочерей же должны были доставить к королю живыми. Волна жестоких убийств в считанные минуты захлестнула королевскую резиденцию. Ни в чем не повинных людей хватали и казнили прямо на улице. В это время младшая дочь Эддарда, Арья, ничего не подозревая, брала урок фехтования в одном из залов Красного замка.

                ***

…пролетев через весь подвал, Джеки Чан с треском приземлился на пустые бочки, стоявшие в углу. Он смог отправить в нокаут двоих головорезов, но трое самых здоровых были еще на ногах и полны сил. Один из них уже замахнулся, готовясь швырнуть топором Джеки в голову, но вдруг с ревом отшатнулся, схватившись за ногу.
– Ах ты, поганая псина! Мелкая тварь! – орал он. Юань, яростно рыча, вцепился ему в ногу в районе икры. Громила, выронив топор, начал с воем вертеться на месте, пытаясь отбросить от себя разъяренную собаку. В какой-то момент ему это удалось, и он с размаху дал псу такого пинка, от которого тот, скуля, кубарем укатился в другой конец подвала, скрывшись в проеме за железной дверью.
Джеки Чан мгновенно рассвирепел. Вскочив и схватив какую-то доску, он со всей силы огрел ею громилу с окровавленной ногой. Доска переломилась надвое. Бандит пошатнулся. Джеки ухватил его за грудки и, раскрутив, саданул об стену. Еле живой громила шлепнулся на каменный пол и больше не поднимался. Джеки поднял его топор и сделал пару решительных шагов в сторону оставшихся двоих бандитов, но те, несмотря на то, что были почти в два раза больше него, лишь трусливо попятились, увидев такой внезапный яростный отпор.
Не обращая на них больше никакого внимания, Джеки подбежал к двери, за которой скрылась собака, распахнул её и чуть было не оступился. Как он и предполагал, старая дверь оказалась входом в какие-то подземные тоннели. Каменная лестница, начинающаяся сразу же за порогом и ведущая вниз, обрушилась, не давая спуститься.        – Юань! – позвал он в темноту. Откуда-то снизу послышался лай.  Несколько секунд он пытался рассмотреть хоть что-то, но тут один из громил, воспользовавшись моментом, с разбегу налетел на Джеки и вышиб его в проём. Пролетев несколько метров, он, успев в последний момент сгруппироваться, больно шлепнулся на земляной пол.
– Чтоб ты сгнил там! – донеслось до него сверху. Лязгнув, захлопнулась железная дверь. И Джеки остался один, лежа на сырой холодной земле и переводя дух.          
Вскоре глаза его привыкли к темноте, и он лучше смог рассмотреть пространство вокруг себя. Было ясно, что он очутился в некоем подземелье, проходящем под городом. По всей видимости, подвал дома когда-то служил потайным входом в это место. Через пару минут из темноты прибежал Юань. Пёс немного прихрамывал, но всё равно был очень рад видеть хозяина. Джеки присел рядом с ним и погладил короткую, жесткую шерсть.               
 – Досталось тебе приятель, да?
Пес весело стал лизать ему руки.
– Этот бугай был слишком велик для тебя. Ну ничего, ему тоже знатно досталось, если тебя это утешит.

Джеки засунул за пояс мясницкий топор, оставшийся у него после драки, и поднялся на ноги. Пёс, бодро гавкнув, затрусил вперед, зовя за собой. «Может, Юань сможет найти выход, – подумал Джеки, - всё-таки он родился в этих кварталах, да и нюх получше, чем меня будет».
 
Множество ходов и ответвлений уходило в разные стороны. Иногда откуда-то сверху пробивался уличный свет, озаряя сырые каменные стены и бегущих вдоль них упитанных крыс. 
«Какой же я дуралей. Купиться на дешевый трюк этих недоносков, это же надо!»- думал Джеки, бредя по тоннелю.
«А ведь они действительно могли бы продать меня на рынке. Вот был бы славный конец».

В катакомбах было очень темно, и ему приходилось идти буквально на ощупь, держась за холодные стены. Непроглядная тьма, холод и сырость действовали ему на нервы, и он начал переживать, что вообще не сможет выбраться из этого места. 
Потеряв счет времени, он шел в гору по узкому каменному коридору, как вдруг перед ним выросла деревянная дверь, у которой его ждал пёс. Он взялся за старое железное кольцо и, толкнув старую скрипучую дверь, вошел в небольшой зал. От неожиданности он вскрикнул, и голос его эхом разнесся по подземелью. Из темноты на него смотрели пустые глазницы какого-то неведомого чудовища. Только спустя мгновение он понял, что это огромный череп.

Оглядевшись, он заметил и другие черепа, лежавшие около стен. Все они были разной величины. Это были черепа драконов Таргариенов. Они скалили зубастые пасти во тьму, и всё, на что они теперь были способны - это пугать случайно забредших сюда слабонервных путников.
–  Да у них тут скелеты динозавров... – пробормотал Джеки, подходя ближе к самой большой драконьей голове.  От рассматривания черепов его отвлекли громкие звуки, доносившиеся с улицы. Выход был где-то близко. Выйдя из пещеры с черепами и пройдя еще немного по каменному коридору, Джеки остановился около узкого окна, похожего на бойницу. Под окном, как ни в чем не бывало, сидел Юань, вопросительно глядя на хозяина.
С улицы слышались громкие возгласы и топот десятков ног. До Джеки донеслись звуки схватки.      
 – Жди меня здесь, понял? - он наклонился к псу и потрепал его по загривку. Пёс заскулил. - Оставайся тут, – строго повторил Джеки. Пес гавкнул в ответ. Не видя поблизости никаких других выходов на поверхность, Джеки, ловко взбежав по стене, зацепился за подоконник, подтянулся и с некоторым трудом пролез в небольшое окно.
Окно вело в небольшой дворик. Вокруг царила полная неразбериха. Мимо, чуть не сбив его с ног, во весь опор проскакали несколько ланнистерских гвардейцев. Куда-то в панике бежали служанки. Он не узнавал это место. Вокруг всё было опрятно, ухожено  и отсутствовала характерная для Блошиного дна вездесущая вонь. Судя по тому, что в подземелье он почти всё время шел в гору, Джеки предположил, что тоннель привел его прямиком в стены Красного замка. Он слышал про сеть тайных ходов под замком, но не предполагал, что они простираются настолько далеко за его пределы. Тревога охватила его. Он чувствовал, что вокруг творится что-то скверное. На другом конце двора он заметил конюшню, двери в которую были распахнуты настежь. Лошади в стойлах нервно ржали и фыркали. На земле лежали мертвые солдаты. Было видно, что они куда-то спешно собирались, но их застали врасплох. Джеки бросился к одному, к другому, но было уже поздно. На выходе лежал еще живой конюх. Часто дыша, держась за колотые раны, он силился приподняться. Грудь его судорожно вздымалась. Это был конюх Старков. Он должен был отвезти Арью и Сансу на пристань, но Золотые плащи нагрянули раньше. Джеки подбежал к нему и попытался остановить кровь, но конюх, отстраняясь, слабо покачал головой.
 – Что происходит?! Кто это сделал? – закричал Джеки,  на миг забыв, что говорит с умирающим.
- Девочка… - еле слышно проговорил конюх. Сознание покидало его.
– Что?!
– Девочка… Темные волосы. В Малом зале. Не медли... – человек взглядом указал на башню. Он решил, что незнакомец - один из свиты Старков, оставшийся в живых. 
Джеки не понял, о какой девочке тот говорит, но кивнул. Конюх умолк и закрыл глаза. В замешательстве Джеки бегом направился в сторону ближайшей башни. Тут и там на земле лежали изувеченные тела. «Что же случилось?… Неужели кто-то напал на замок?» – думал Джеки, взбегая по лестнице. Он понятия не имел, где находится Малый зал. Винтовая лестница, коридор, кухня, еще коридор. И тут совсем рядом он услышал звучный голос.
- Остановитесь! Я вижу мужчин или змей, способных напасть на ребенка?
Джеки замер в дверях небольшого зала. Столы были расставлены по стенам, освобождая  много свободного пространства. Посреди зала  несколько облаченных в кольчугу гвардейцев во главе с закованным в броню рыцарем наступали на двоих: невысокого мужчину с копной кудрявых волос, вооруженного деревянным мечом, и маленькую черноволосую девочку, стоявшую позади него. 
– С дороги, старик! – проговорил один из наступающих. Трое из них начали окружать парочку.
«С  наскоку таких не одолеть, – подумал Джеки, быстро оглядев вооруженных гвардейцев. - Нужно как-то их отвлечь, потянуть время…»
 Мужчина, резко вскинув палку, со свистом обрушил её на голову ближайшему гвардейцу.
- Я - Сирио Форель, и впредь ты будешь разговаривать со мной с большим уважением.
– Сукин сын! – солдаты обнажили мечи.
– Убейте браавосийца и приведите ко мне девчонку! – приказал рыцарь в броне.
- Арья, детка, на сегодня на урок окончен. Тебе лучше идти. Беги к отцу, – негромко сказал мужчина, занимая боевую позицию. Он выступал один против шестерых. Гвардейцы начали окружать его.       
- Эй, солдатня! Шестеро против одного, это не очень-то честно, вы не находите?
Все присутствующее одновременно обернулись. В зал нетвердой походкой, слегка покачиваясь, вошел Джеки, подкидывая в руке топор для рубки мяса. «Пусть думают, что я слегка перебрал,- решил он, не придумав ничего лучше, чем просто вести себя провокационно. Глава отряда сир Меррин Трант начал терять терпение.
– Ты еще кто такой?!
– Джеки Чан, очень приятно, – простодушно ответил вошедший  немного заплетающимся языком.
– Ааа, Джеки Чан! Ну, тогда мне всё ясно. Теперь то всё прояснилось... – поговорил Меррин Трант с ноткой иронии в голосе. -  Какой еще к черту ДЖЕКИ ЧАН?!
– Тот, который от вас всех и мокрого места не оставит! – в восторге крикнула Арья. С момента прибытия в Королевскую гавань малоправдоподобные истории о храбром борце за справедливость, многократно пересказываемые придворными, частенько долетали до неё. Но ей никогда не доводилось видеть его воочию.
 Гвардейцы расхохотались.
– Приятно познакомиться, Джеки Чан! – насмешливо  сказал Меррин Трант. – Скажи, это у тебя там что, мясницкий топор? Выглядит угрожающе! Ты шел из кухни и заблудился?
- Да, ты прав. Это топор для рубки мяса. Но я вовсе не заблудился… Более того, я очень рад, что встретил таких веселых ребят! - Джеки подмигнул.  - Как считаешь, остряк, этот топор сможет прорубить твой шлем?
 С лиц гвардейцев мигом сползли улыбки.
– О, прошу, не расстраивайтесь! С вашим капитаном все равно ничего не случится! Я уверен, что дыра в голове только поможет ему яснее мыслить.
- Ты соображаешь, с кем говоришь, мерзавец?! 
– Конечно! С кучкой трусливых  шавок, готовых вшестером напасть на старика с ребенком.
– Эй! Мне еще нет и сорока пяти! – возмутился Сирио.
– Чего вы ждете?! Убейте этого недоноска! – заорал Меррин Трант. – С браавосийцем я сам разберусь!

Арья попятилась к задней двери и, спрятавшись за колонной, стала наблюдать за происходящим.

Гвардейцы, разделившись, ринулись в наступление. Всё произошло очень быстро. Сирио Форель, двигаясь с быстротой дикой кошки, ловко увернулся от нескольких прямых ударов, отразил выпад справа и нанес одному из противников сокрушительный удар в висок. Его деревянный меч со свистом рассекал воздух. В руках Сирио он был более серьезной угрозой, чем могло показаться на первый взгляд. Сделав неудачный выпад, гвардеец пропустил удар и получил палкой прямо по горлу. Захрипев, он повалился на остальных.

Джеки же никто не воспринимал всерьез. К нему вразвалочку подошел один из гвардейцев, готовясь одним махом срубить голову распоясавшемуся невежде. Джеки стоял, немного покачиваясь. По лицу его блуждала рассеянная улыбка.
– Ты, я гляжу, малость перебрал, свинья? Попрощайся со своей башкой. Будет не больно. 

И с этими словами гвардеец размахнулся, но Джеки, потеряв равновесие, мотнулся в сторону и, не устояв, растянулся на полу. Меч со свистом пронесся у него над головой.
…- Какой тут скользкий пол…Недавно помыли?...
 – Вставай, ничтожество, и прими смерть с достоинством!
– Хорошо, я постараюсь…  - Джеки кое-как встал.
– Я готов. Бей – он громко икнул. - Только не по лицу, прошу...

Гвардеец замахнулся еще раз, но Джеки снова крайне нелепым телодвижением ушел от атаки. Со стороны могло показаться, что они просто разыгрывают какую-то комичную сценку. Но на самом деле Джеки использовал стиль Пьяного кулака. Подражание пьяному являлось неотъемлемым атрибутом этого стиля и имело целью усыпить бдительность противника, убедив его в том, что враг не представляет угрозы.
– Ты чего с ним копаешься? Просто заруби его! – крикнул Меррин Трант. «Ни на что не способные ротозеи», - с раздражением подумал он.
Видя, как ловко Сирио Форель раскидывает его подчиненных, Трант, вынув меч, направился в сторону потасовки. Позади послышался громкий хлопок. Трант на мгновение обернулся и увидел, что только что стоящий на ногах и размахивающий мечом гвардеец лежит без сознания на полу. Над ним с рассеянным видом стоял Джеки, старательно делая вид, будто он ни при чем. На него тут же налетели еще два гвардейца. Привыкшие к определенным тактикам ведения боя, в случае с Джеки они просто не могли приспособиться. Направление его взгляда не совпадало с направлением движения, равновесие было неустойчивым. Казалось, что он просто старается не упасть и по счастливой случайности еще и умудряется уворачиваться от атак.
– Идиоты! Он же просто играет с вами! – в бешенстве завопил Трант, но было поздно.

Воспользовавшись замешательством гвардейцев, Джеки, как бы случайно махнув рукой, съездил одному кулаком в глаз, другому тут же обухом топора выбил из рук меч и, потеряв равновесие, невзначай пнул первого в коленную чашечку, отчего тот с воплем осел на пол, затем  добил второго, с размаха ударив его лбом прямо в лицо.
Арья, затаив дыхание следила за происходящим из-за колонны. Вдруг  кто-то сзади схватил её за шею, зажав рот рукой. Спиной она почувствовала холод металла. Меррин Трант, с ног до головы закованный в доспехи, крепко держал её, не давая пошевелиться. Видя, что от его гвардейцев ничего не осталось, он решил действовать сам и во чтобы то ни стало доставить дочь Старка к королю. Он грубо потащил Арью к выходу из Малого зала. Начав брыкаться, та изо всех сил закричала. Паника охватила её.
– Отпусти девочку! – строго сказал Сирио, осторожно приближаясь к Транту.
– Не подходите, а не то я сверну ей шею! 
- Не свернешь.
- Всё будут хорошо, не слушай его, девочка. Помни, что я тебе говорил – страх режет глубже меча. 
«Страх режет глубже меча, – повторила про себя Арья. - Быстрая как олень, гибкая как змея». Она перестала вырываться и расслабилась. В какой-то момент Транту показалось, что он держит куклу. Он попытался удержать её, но чем больше усилий он прилагал, тем больше Арья выскальзывала из его рук.
– Эй, смотрите! Это же Роберт Баратеон! – крикнул Джеки, глядя округлившимися глазами куда-то вглубь зала. – А все говорили -  умер!
  Трант инстинктивно обернулся, и в этот момент Арья плавно выскользнула из его хватки. Он бросился за ней, но Сирио и Джеки преградили ему путь. Трант отступил.
 - Вы поплатитесь за  это!
– Конечно, поплатимся. Беги к своему хозяину и расскажи ему, как тебе помешали учитель танцев и местный сумасшедший, –  усмехнулся Сирио.
Будучи вне себя Меррин Трант, забыв обо всём, бросился на них. Он в ярости кидался то на одного, то на другого, но громоздкие доспехи сковывали его, не давая развернуться. Противники были гораздо ловчее. Сирио грациозно кружил вокруг, нанося хлесткие удары своей палкой, которые, попадая по доспехам, не причиняли никакого вреда рыцарю. Джеки топором как мог, отражал удары его длинного меча. Несмотря на неповоротливость, Трант был опасным противником. Из-за лат, защищающих все части его тела, достать его было практически невозможно. Он резко подался вперед и одним ударом перерубил деревянный меч Сирио. Еще секунда, и он проткнул бы фехтовальщика насквозь, но в это мгновение земля ушла у него из-под ног. В последний момент Джеки успел сделать подсечку, и рыцарь тяжело грохнулся на пол, гремя доспехами. Последнее, что увидел Меррин Трант перед  тем, как потерять сознание, это занесенный над его головой обрубок деревянного меча Сирио. Его отряд был разбит полностью. Кто-то успел сбежать, но большинство лежало тут же, кто в сознании, а кто нет.
-Отличная техника, незнакомец,  – снисходительно промолвил Сирио Форель, подбирая остатки своего меча. - Поначалу я действительно принял тебя за обычного пьянчугу.
- Благодарю. Честно говоря, я и правда выпил пару кружек эля из бочек в коридоре перед тем, как зайти сюда.
- Но зачем?! – недоуменно воскликнул Сирио.
- Стиль Пьяного мастера так лучше работает. Кстати, ты тоже неплохо справился. Хотя боюсь, что без моей помощи ты был бы уже мертв.
- Не переоценивай себя, – усмехнулся Сирио.
- Что им было от меня нужно? Что происходит?  - Арья беспокойно оглядывалась по сторонам.
 - Я не знаю, но снаружи много убитых. Происходит  что-то скверное, – Джеки внимательно посмотрел на девочку. Он уже догадался кто она.
– Ты ведь Арья Старк, не так ли?
Та кивнула.               
– Нужно уходить. Скоро их будет больше. Я знаю путь, по которому можно выбраться из замка незамеченными.
- Почему ты нам помогаешь? –  Сирио пристально смотрел на нового союзника.
- Даже не знаю, - Джеки слегка растерялся. – Мне показалось, что вам нужна помощь…
Сирио всё еще недоверчиво поглядывал на него.
- А вообще, наверное, просто выпил лишнего, вот и взбрело в голову геройствовать.
Спешно покинув Малый зал, Арья Старк и Сирио Форель во главе с Джеки Чаном проникли в катакомбы под Красным замком, держа курс в сторону Блошиного дна.



                Глава третья

С момента ареста Эддарда Старка прошло несколько дней, и вести о скоропостижной кончине короля и аресте десницы быстро разлетелись по столице. Догадки одна глупее другой передавались из уст в уста, пороча доброе имя Старка.
Кто-то, к примеру, всерьез утверждал, что десница специально выдрессировал кабана, чтобы тот распорол Роберту брюхо на охоте. А кто-то был уверен, что Роберт и не умер вовсе, а просто впал в спячку. Но самым популярным было мнение о том, что десница лично убил короля, чтобы совершить государственный переворот.
Слухами полнилась земля, но правда же была такова, что король, так или иначе, был мертв, а Эддарк Старк находился под стражей, будучи виновным лишь в собственной чрезмерной принципиальности.

Чан и компания в это время скрывались в Блошином конце. Они нашли свое пристанище в той захудалой ночлежке в самой гуще района, где в свое время жил и сам Джеки Чан. Затеряться в толпе и скрыться от посторонних глаз в подобном месте было проще простого. Они занимали одну тесную комнатку в большом старом доме, где кроме них жило и много других бедняков.
Троице приходилось практически безвылазно сидеть в доме. Днем улицы патрулировали отряды Золотых плащей, а ночью в Блошином конце делать было уж совершенно нечего, поэтому ночью они тоже никуда не выходили.
Дни тянулись медленно. Тягостная неопределенность, нависшая над ними, отразилась на настроении всех, кроме Сирио. Браавосиец проявлял исключительное самообладание. Он мог часами недвижимо сидеть на полу с закрытыми глазами и, не реагируя ни на какие раздражители, предаваться каким-то только ему известным мыслям. Настроение его всегда было ровным, и складывалось впечатление, что та непростая ситуация, в которой они оказались, совершенно его не беспокоит.
 Сирио продолжал обучать Арью так, будто ничего не изменилось.
 – Помни, нет плохих или хороших событий, – говорил он. – Есть лишь ты и мир вокруг тебя. Мир может причинить тебе вред, только если ты позволишь ему это сделать. Сейчас твои главные враги не солдаты снаружи, а твое отчаяние и твой страх.

Арья, как могла, старалась не терять присутствие духа, но с каждым днем её вера в лучшее иссякала все быстрее. Единственное, что грело её всё это время, - это мысль о том, что её отец еще жив.
 Как-то раз вечером Арья, незаметно ускользнув из ночлежки, отправилась побродить в одиночестве по близлежащим окрестностям. В эту пору гвардейцев в округе почти не было, поэтому единственную опасность для неё могли представлять лишь местные беспризорники, караулящие в темных закоулках одиноких прохожих.

Арья знала, что поступает нехорошо, уходя в одиночестве и никого не предупредив, но контролировать этот порыв она не могла и не хотела. Она понимала, что её все равно никто бы не отпустил.

Арья бродила по мрачноватым лабиринтам грязных улиц, стараясь не уходить далеко от дома. Прохладный  ветер освежил её мысли. Она вспоминала свою семью, свою жизнь в Винтерфелле до переезда на юг. Ту жизнь, когда она была счастлива, то время, когда все те, кого она любит, были рядом, и никому не угрожала опасность. Но, несмотря на все тяготы, Арья была благодарна богам уже за то, что Сирио Форель и Джеки Чан были рядом с ней. Несмотря на то, что до знакомства с Джеки она знала о нем лишь по рассказам, этот  доброжелательный человек быстро смог завоевать её расположение, и теперь Арья считала его своим другом наравне с Сирио. Она боялась  даже думать о том, чем могла бы закончиться схватка Сирио с гвардейцами, если бы не появился Джеки Чан.

Размышляя об этом, Арья неожиданно чуть не столкнулась с Петиром Бейлишем, шествовавшим в окружении охраны по одной из улиц. На миг она испугалась и уже хотела бежать, но было слишком поздно. Бейлиш приближался. Арья замерла, сгорбилась и, склонив голову, вытянула вперед руку в просящем жесте. Через мгновение в её ладошке оказался медный грош.
Удивляясь собственной находчивости, Арья осторожно подняла голову и посмотрела вслед удаляющейся группе. Сообразив, что её никто не узнал, девочка воспряла духом. У неё мгновенно созрел план. Короткостриженную, чумазую Арью в сумерках узнать было не так-то просто, поэтому она безбоязненно последовала на ними, стараясь оставаться в тени. Держа дистанцию, она ни на секунду не выпускала Мизинца из виду. Как вскоре выяснилось, Бейлиш направлялся в один из своих борделей. «Бордель члена Малого совета при короле – Петира Бейлиша» - гласила вывеска на здании. Оглянувшись по сторонам, Мизинец со свитой зашли внутрь. Арья помнила, что её отец частенько встречался с этим человеком по каким-то важным государственным делам. Возможно, он может знать, где держат отца, решила она.
Запомнив месторасположение борделя, Арья побежала домой, чтобы рассказать обо всем друзьям.

К тому времени, как она добралась до их укрытия, не на шутку встревоженный Джеки уже обошел все ближайшие закоулки, в то время как Сирио и вовсе не думал куда-либо выходить из жилища.
– Как ты можешь быть таким спокойным?!  Да её могли уже десять раз схватить! – выходил из себя Джеки. Но Сирио оставался невозмутим.
– Девочка вернется, когда сочтет нужным. Если она действительно решила уйти, то ты уже не сможешь вернуть её. Если захочет вернуться, то будь уверен, в этом ей никто не сможет помешать.
Джеки успокоился лишь тогда, когда вновь увидел Арью живой и невредимой.
После её сбивчивого рассказа, времени на принятие решения оставалось совсем немного. День близился к концу. Джеки, осознавая всю шаткость их положения, понимал, что союзников у Арьи в Королевской Гавани практически нет. И если у кого она и могла просить помощи по спасению отца, так это только у них. Что думал Сирио, было неизвестно. Он сидел молча, задумчиво глядя перед собой.
  План Арьи был прост: подкараулить Бейлиша и попытаться выспросить у него всё, что он знает о местонахождении Эддарда. Если понадобится - применить силу. Джеки был готов действовать.
 – О, да я ведь отлично знаю, где находится этот бордель! – воскликнул он.
- Я и короткий путь к нему знаю! Арья с Сирио подозрительно покосились на него.
Джеки покраснел.
- В смысле …ну…я бывал там, – замялся он. - Ну не конкретно там, но рядом. Была там стычка с одними рыцарями... А, да ну вас... – он махнул на них рукой.

                ***

Петир Бейлиш пробыл в борделе недолго. Он провел утомительное собеседование с тремя новыми соискательницами на должность куртизанок, двух куртизанок уволил (за чрезмерное распутство) и внимательно выслушал все грязные секреты, которыми некоторые высокопоставленные посетители неосторожно делились с проститутками во время лирических отступлений.

Закончив со всеми делами, Мизинец покинул бордель и, вновь окружив себя охраной, состоящей из четырех угрюмых наемников, не торопясь направился вниз по улице. Но не успели они пройти и двух кварталов, как из темного закоулка перед ними выросла чья-то невысокая фигура.
- Петир Бейлиш? – громко спросила тень.
Наемники схватились за мечи, но Мизинец жестом остановил их. Он узнал незнакомца.
- Давно хотел с вами познакомиться, Чэнь Ганшэн.
- Откуда вам известно мое настоящее имя?! – воскликнул Джеки.
- О, поверьте мне, слухи в Королевской Гавани расходятся очень быстро… – усмехнулся Мизинец. -  Особенно о таких одиозных личностях, как вы.
- Это странно. Ведь я ни разу здесь не назывался этим именем, – недоверчиво проговорил Джеки. 
- Ну…  – Бейлиш замялся. - Честно говоря, я просто сказал первое, что пришло в голову, потому что не мог вспомнить, как вас зовут. Кто же мог подумать, что этот случайный набор букв окажется вашим настоящим именем. Но теперь я его знаю. Ну а дальше…сами понимаете. Слухи в Королевской гавани расходятся очень быстро…    
- Да, да, очень смешно. Хватит валять дурака, Бейлиш. У меня к вам дело.
-  Ого! Не смею даже предположить какое. Но зная вашу репутацию, боюсь, как бы дело не закончилось дракой.
- А это во многом будет зависеть от вас, уважаемый лорд Бейлиш. Дело касается Эддарда Старка.
Ирония Мизинца испарилась. Он серьезно посмотрел на Джеки.
-Что вас интересует?
- Мы можем поговорить без посторонних? – Джеки покосился на наемников, сверлящих его взглядами.
- Конечно. Как вам будет угодно, – и  Мизинец жестом приказал охране оставаться на месте, а сам, следуя за Джеки, свернул в ближайший проулок. Наемники остались стоять и сверлить взглядами то место, где секунду назад стоял Джеки Чан.

                ***

Приближалась полночь. С момента ухода Джеки прошло уже больше часа. Арья дремала, свернувшись на кушетке, накрывшись ветхим одеяльцем. Сирио стоял у закопченного окна и глядел на открывавшийся из него вид. В подвале соседнего дома располагалась дешевая таверна, из которой уже минут пять пытался выползти вусмерть пьяный прохожий. Через некоторое время ему это удалось. Выползя на четвереньках на середину улицы, он с трудом встал на ноги и, оглядевшись по сторонам, победоносно вскинул вверх руки. В этот момент прямо на голову пьянице откуда-то сверху водопадом обрушился каскад помоев. Продолжая стоять с поднятыми руками, облитый возмущенно воскликнул : «Сволочи!»,  но следом за нечистотами сверху на него прилетело только что опорожненное ведро и, с гулким звоном треснувшись о макушку, осталось сидеть на голове, словно рыцарский шлем. Человек умолк и осел наземь, растянувшись в образовавшейся под ним грязной луже. К нему не торопясь подошла упитанная свинья и, понюхав жижу, бухнулась рядом.

Сирио отвернулся от окна и посмотрел на спящую Арью. Забывшись беспокойным сном, она сбила почти всё одеяло на пол и теперь ёжилась от холода. Сирио подошел к кушетке и накрыл девочку. Подтянув одеяло до подбородка, Арья повернулась на бок лицом к стенке и громко захрапела. Сирио выпучил глаза. Но тут же понял, что это храпят за стеной, где располагались другие постояльцы.
Вскоре вернулся Джеки. Он был взволнован, но было видно, что вылазка увенчалась успехом.
- Ну как?! – Арья тут же подскочила в кровати.
- Хорошие новости!  – Джеки сиял. - Он знает, где держат твоего отца…
- Где же?!
- Глубоко в темницах под Красным замком. На третьем ярусе. – Джеки наморщил лоб. – Загвоздка лишь в том, что легально туда можно попасть, только если ты являешься опасным преступником. Но хорошая новость в том, что Бейлиш знает тайный ход, по которому можно без труда проникнуть на третий ярус и по-тихому вытащить оттуда Старка.

Арья радостно вскрикнула.
-  Когда он спросил, зачем мне понадобилось спасать его, я ответил, что просто не могу оставаться в стороне от такой несправедливости. Про вас я, само собой, ничего не сказал. Пусть думает, что я действую в одиночку. 
- Ты слишком наивен… – Сирио смерил Джеки недовольным взглядом. – Этот Бейлиш - жестокий и расчетливый игрок. Его просто так не провести. Да и зачем Мастеру над монетой вдруг понадобилось помогать тебе?
- Ты прав. Я с первого взгляда понял, что это скользкий тип. Но знаешь, когда я спросил и про его интерес в этом деле… – Джеки на миг задумался, – могу поклясться, что, отвечая, он говорил правду. Он признался, что это в том числе и по его вине Эддард теперь в заточении. Как я понял, у них со Старком случилось какое-то расхождение во взглядах, и когда произошел переворот, Бейлиш принял сторону короля, придав Старка.
- Паршивый гад! – не удержавшись, крикнула Арья. Раскрасневшись, она нервно ходила туда-сюда, яростно сжав кулаки. 
- Но сейчас расклад изменился, – продолжал Джеки. Он намекнул, что есть вероятность того, что Эддарда могут казнить. А это сильно ухудшит отношения с Севером. Такой исход, по его словам, был бы крайне нежелателен. Поэтому Бейлиш готов поспособствовать его спасению, но при условии, что сам он останется в тени и его имя нигде не всплывет.
- Нет! Не может быть! – Арья схватилась за голову – Его не могут казнить! Он ни в чем не виноват!
- И не казнят, – твердо сказал Джеки. - Мы спасем твоего отца. Обещаю. Я договорился с Бейлишем о встрече на холме Рейнис завтрашней ночью, чтобы детально обсудить план. А затем прямо оттуда направимся спасать Старка. Медлить нельзя!   
Джеки воодушевленно оглядел присутствующих. Его уверенность и решительный настрой передались и Арье.
- Да! Ланнистеры еще пожалеют, что связались со Старками! – воскликнула она, позабыв про конспирацию.
Сирио пребывал в глубокой задумчивости. В конце концов он посмотрел на Джеки и кивнул.
- Мы с гонконгцем сделаем все, что в наших силах. Но девочка должна пообещать, что не покинет жилища в наше отсутствие. Что бы ни случилось.
- Я обещаю!- Арья вдруг подбежала к Сирио и обняла его, крепко стиснув кожаный жилет. Чувство благодарности захлестнуло её. Будущее уже не казалось ей таким неопределенным. 

                ***

Холм Рейнис находился на востоке Королевской Гавани. Вершину холма увенчивало безобразное строение в форме наполовину провалившегося купола, называемое в народе Драконьим логовом. Это было обветшалое, обгоревшее здание, в котором много лет назад содержались драконы правящей в то время династии Таргариенов. Когда драконы вымерли, здание было разрушено во время одного из восстаний. Теперь это строение возвышалось над столицей уродливым  черным памятником былого величия Таргариенов. А также, по совместительству, являлось могилой нескольких сотен человек, умерших от страшной эпидемии, случившейся в Вестеросе в 209 году. Говорят, что скоро руины окончательно снесут и на их месте разобьют прекрасный сад. А трупы умерших послужат отличным удобрением для деревьев.
На следующий день, как только солнце село за горизонт, Сирио Форель и Джеки Чан отправились  на встречу с Бейлишем. Юань остался в ночлежке охранять Арью. Идти было не очень далеко. Провалившийся купол Драконьего логова виднелся практически с любой точки Блошиного дна. Спутники шли молча. Ночь обещала быть холодной и промозглой, легкий туман окутал улицы Блошиного дна.
- Ты что, склеил свой деревянный меч, или это уже новый? – спросил Джеки, заметив  у Сирио на ремне длинную деревянную палку.
- Новый. 
- Да сколько же у тебя их? – удивился Джеки.
- Пять штук, – невозмутимо отвечал Сирио. 
- Ого! Довольно предусмотрительно. Мог бы и со мной поделиться вообще-то.
- Мог бы. Но это последний.
Они подошли к холму Рейнис. На вершину вела длинная каменная лестница, заканчивающаяся у входа в Драконье логово.
Большую часть времени руины пустовали, но иногда в их стенах собирались проститутки и оказывали услуги совсем уж непривередливым клиентам. Их присутствие всегда можно было определить по всполохам огня и веселым возгласам, доносившимся из пещер под куполом. Но сейчас Драконье логово стояло погруженным в мертвую тишину.
- Скажи, гонконгец, тебе не приходило в голову, что твое появление здесь -  не более чем ошибка? – вдруг спросил Сирио, когда они уже почти преодолели подъем.
- Что?... О чем ты? – Джеки уже немного запыхался, карабкаясь по ступеням, и не сразу понял, о чем тот говорил.
- Ты знаешь, о чем я. Мы оба знаем, что тебе не место в Вестеросе.
-Что ты хочешь сказать? - Джеки напряженно посмотрел на Сирио.
- В тот день, когда на нас напали в Малом зале, тебе не стоило вмешиваться. Тебя вообще не должно было там быть.
- Но если б не я, ты бы наверняка погиб от рук тех гвардейцев! 
- Возможно, – спокойно отвечал Сирио.- Так или иначе, случилось бы то, что и должно было случиться. Но ты вмешался. И история пошла по-иному пути.
- Какая история, о чем ты?! – начал раздражаться Джеки. - Я просто оказался в нужное время в нужном месте!
Они поднялись на вершину холма. На стене здания, сбоку от входа, горел один -единственный факел. Джеки вынул его из кованого кольца и прошел через обрушенную арку. 

Ветер завывал в мрачных сводах Драконьего логова. Провалившийся купол изнутри был похож на беззубую пасть. Они оказались в центральном зале, от которого в стороны расходились широкие тоннели, служившие некогда пристанищем для королевских драконов. Бейлиша нигде не было видно.
- Послушай меня, гонконгец. – Сирио внезапно остановился. – Слушай внимательно. Ты должен понять, что все, что сейчас происходит, происходит из-за тебя. Ты на время изменил ход событий, но это лишь на время. Это не твой мир. И если ты не отступишься, он будет пытаться вновь и вновь раздавить тебя. Выкинуть из игры, как нечто, мешающее работе отлаженного механизма.
Джеки от удивления открыл рот.
- Я не понимаю… Отступиться от чего?!
- Что бы ты ни делал, кого бы ни пытался спасти, всё, что было задумано, все равно произойдет. Рано или поздно… – Сирио говорил очень быстро, будто торопясь куда-то.                - Здесь свои законы, свои злодеи и свои герои. И всем им воздастся по заслугам и без твоей помощи.
Сквозь остатки купола начал капать дождь. В тоннелях гудел ветер. От услышанного у Джеки голова пошла кругом.
- Но… что ты мне предлагаешь? Стоять в стороне и смотреть, как гибнут невинные люди, просто потому, что так должно быть?! Что за чушь! Да и кто решает, как должно быть? Если ты так слепо веришь в предопределенность, то это твое дело. - Джеки негодовал. - И вообще, почему ты говоришь мне все это именно сейчас?!
Сирио хотел что-то ответить, но, его внимание привлекло движение за спиной Джеки. Джеки обернулся в направлении его взгляда и увидел фигуру в черном плаще, стоящую в полумраке зала в нескольких метрах от них. Присмотревшись, он узнал в ней Петира Бейлиша.
- Бейлиш! Почему так долго? – крикнул Джеки, двинувшись в его сторону, но тот предупреждающе поднял руку.
- Ни шагу дальше! – приказал Мизинец.
- В чем дело?
- Я очень рад, что вы вместе с господином Форелем почтили своим присутствием эту обитель покоя и умиротворения. – Бейлиш насмешливо улыбался. Но перед тем как мы приступим к остальным мероприятиям сегодняшнего вечера, у меня к вам есть один вопрос:  где сейчас Арья Старк?
 
                ***

Дождь барабанил в окно. Стояла глухая ночь, но Арье было не до сна. Она ворочалась на твердой кушетке и никак не могла найти удобное положение. Надежда на то, что её отец снова будет рядом, занимала все её мысли. «Они смогут. Они вытащат его, и этот кошмар закончится», - думала она. Арья уже представляла, как они вчетвером каким-то образом вызволяют Сансу из плена Ланнистеров и все вместе бегут на Север, подальше от этой змеиной ямы, зовущийся Королевской Гаванью. Она думала, как вновь увидит свою мать и братьев. Думала, как уже в Винтерфелле Сирио будет продолжать обучать её фехтованию, а Джеки - знакомить с рукопашным боем. Арья постепенно задремала, погрузившись в грезы о солнечном будущем. Юань, свернувшись на полу у кровати, не смыкая глаз, смотрел на дверь.
 
                ***

Джеки уставился на Бейлиша и не знал, что ответить. Неожиданный вопрос на секунду сбил его с толку. 
- С чего ты взял, что мне что-то известно? Я даже в глаза её никогда не видел! – парировал он.
- Ответ неверный. – Бейлиш продолжал улыбаться. - Но прежде чем я спрошу еще раз, советую вам хорошенько подумать. 
В этот момент из тоннелей повалили Золотые плащи. Их было около двадцати человек. Они наступали со всех сторон и за несколько секунд окружили героев.
- Что всё это значит?! – крикнул Джеки, подавшись вперед, но солдаты наставили на него мечи, преградив путь.   
- А на что это похоже, мой наивный друг?
- Ты предал нас, мерзавец!
Бейлиш лишь пожал плечами.
- Я ведь предупреждал, чтобы вы не доверяли мне.
- Что-то я не припомню, чтобы ты о чем-то таком предупреждал, сукин сын! – Джеки был в ярости.
- А, прошу прощения. Это я лорда Старка предупреждал…  Признаться честно, я до последнего не верил, что вы клюнете на этот трюк. Спасать Старка…  Зачем? На свободе он был слишком неудобной фигурой, в отличие от нынешнего своего положения. Но вы, уважаемый…, боюсь, вы даже еще более неудобный… -  Бейлиш бросил на Джеки брезгливый взгляд.               
– Ладно вы бы и дальше болтались на улицах, верша свой бессмысленный самосуд. Но нет же. Вам надо было влезть в игру престолов, хотя вас тут вовсе никто не ждал.   
Окинув солдат оценивающим взглядом, Сирио снял с пояса свой деревянный меч. Он был спокоен и собран.
- Да, про вас я тоже помню, «учитель танцев», Сирио Форель. Я смотрю, вы до самой смерти готовы защищать госпожу Старк?
Сирио молча размял кисти рук.
- Ну что ж, другого я и не ожидал. В таком случае  нет ничего лучше, чем прихлопнуть двух назойливых мух одним ударом, вы не находите? А юная госпожа Старк все равно от нас далеко не убежит.   
Круг солдат начал смыкаться.
Джеки и Сирио встали спиной к спине.
- Гонконгец, тебе известно, что мы говорим Богу Смерти?
-Даже не знаю… Что-нибудь в духе – «Привет, давно не виделись!»               
- Ну, ты почти угадал  – Сирио рванул вперед и выбил у ближайшего солдата из рук меч.               
– Но здесь мы говорим ему: НЕ СЕГОДНЯ!..

Отрезав все пути к отступлению, Золотые плащи перешли в атаку. В полумраке засверкали мокрые от дождя клинки. Зная о феноменальной живучести Джеки Чана и его непревзойденных бойцовских навыках, Бейлиш отобрал самых лучших воинов, что были в его распоряжении. Это были опытные, прожженные бойцы, и Мизинец был уверен, что всё закончится очень быстро. Но быстро не получалось. На солдат посыпался град оглушающих ударов деревянного меча. Нападающие были частично закованы в броню, но это их не спасало. Сирио метко бил по наименее защищенным местам. В частности, по лицу и суставам. После того, как трое противников, получив палкой по глазам, на время умерили пыл, герои попытались вырваться из окружения, рванувшись в сторону одного из незащищенных тоннелей. Джеки успел схватить меч, который выронил один из раненых, и, держа в свободной руке факел, бросился вслед за Сирио, уворачиваясь и блокируя летящие со всех сторон удары.
Далеко убежать не удалось. Нападающие успели перегруппироваться, и через секунду вход в тоннель был перекрыт. Больше отступать было некуда. Они были прижаты к стене и заключены в полукруг из беспрестанно атакующих Золотых плащей. Нападающих было во много раз больше, поэтому скоро герои были совсем выбились из сил. Когда, казалось, финал был уже близок, Джеки неожиданно швырнул в толпу горящий факел.
Его пламя осветило искаженные от напряжения лица врагов. Солдаты отшатнулись, на мгновение ослабив защиту, и Джеки бросился напролом, сшибая с ног стоящих на его пути. Спасение было близко, но, обернувшись перед самым входом в тоннель, он, к своему ужасу увидел, что Сирио остался далеко позади. Окруженный со всех сторон, он продолжал в одиночку биться с большинством противников, обступивших его, как стая волков.
- Я задержу их! – крикнул он из самой гущи врагов. – Эй, ротозеи, и это вы называете поединком? Подходите ближе, я научу вас основам... -  Это были его последние слова. Перед тем, как Сирио Форель окончательно скрылся за спинами солдат, Джеки увидел, как один из солдат перерубил надвое его деревянный меч.

Джеки кинулся обратно, но несколько солдат оттеснили его вглубь тоннеля. Они вели непрерывное наступление, атакуя практически одновременно, не давая ни секунды передышки, заставляя его отступать все глубже и глубже во тьму Драконьего логова. Джеки только успевал блокировать удары, без возможности хоть как-то ответить. В какой-то момент он не успел увернуться, и лезвие, просвистев мимо уха, полоснуло его по плечу. Руку тут же пронзила острая боль, и Джеки выронил меч. Зажав кровоточащую рану, он стал отступать в тоннель. Пот заливал его лицо. Всё вокруг происходило словно в замедленной съемке. И в какой-то момент он даже почувствовал, что у него закладывает уши от стремительно приближающегося шелестящего шума. Но уши заложило не только у него. Золотые плащи в замешательстве стали вертеть головами. Шум нарастал, и через мгновение всех находящихся в тоннеле с громким писком окутало черное облако. Потревоженная громкими звуками колония летучих мышей рвалась прочь из Драконьего логова. В глазах рябило, голова гудела от нескончаемого писка. 

Потеряв направление, Джеки, начал двигаться на ощупь, держась рукой за стену. Где-то рядом были слышны громкие возгласы солдат, пытающихся перекричать гул. Пройдя несколько метров в неясном направлении, Джеки почувствовал, как земля дрожит у него под ногами. Зашатавшись, каменный пол провалился, и он рухнул в темноту подземелий.

Падать пришлось невысоко. Через мгновение он с треском приземлился на какую-то керамическую посуду. При падении Джеки так треснулся головой об один из сосудов, что из глаз посыпались искры. Совершенно перестав что-либо соображать, он попытался ощупать пространство вокруг  и тут же влез рукой во что-то липкое и вязкое. Сверху послышались крики  и замаячил свет факела, озаривший подпол, куда свалился Джеки. Он лежал посреди небольшого помещения, заставленного глиняными горшками. Из разбитых посудин по полу растеклось тягучее вещество изумрудно-зеленого цвета. «Дикий огонь! Это Дикий огонь!» - послышались удивленные возгласы солдат. Джеки не знал, что такое Дикий огонь, но название ему уже не понравилось.
По всей видимости, он оказался в одном из старых хранилищ местных алхимиков, скрывавших здесь излишки своей продукции. Не став дожидаться,  пока Золотые плащи спустятся к нему, он вскочил и, подбежав к деревянной двери, ведущей из хранилища, попытался сбить с неё большой ржавый замок. Замок, несмотря на внешнюю ветхость, оказался несколько прочнее, чем могло показаться, и Джеки решил поискать что-то, чем можно было бы сломать его. Но не успел он сделать и двух шагов, как сверху прямо в зеленую жидкость упал факел. Огонь соприкоснулся с тягучим веществом, и высоко в воздух взвилось яркое зеленое пламя, достав до самого потолка. От пламени шел такой невообразимый жар,  что Джеки, закрыв глаза рукой, прижался к стене. Ближайшие сосуды затрещали, из них повалил дым и стали вырываться зеленые языки. Поняв, что положение скверное, он стал изо всех сил биться в дверь плечом, и с четвертого раза замок поддался. Дверь распахнулась, и взору его предстал коридор, стены которого были уставлены такими же горшками с зеленым веществом.
- Да вы издеваетесь?! – в бешенстве крикнул Джеки.
Жар стал просто невыносим, и Джеки что есть мочи бросился бежать по коридору, стараясь держаться подальше от проклятых горшков. Спину страшно жгло зеленое пламя, неумолимо догонявшее его. Со всех сторон валил дым, глиняные горшки с треском лопались, и из них вырывался Дикий огонь, метр за метром пожирая пространство, заполоняя собой весь коридор позади него. Сквозь дым почти ничего не было видно, и Джеки, не разглядев дверь в конце коридора, с разбегу врезался в неё, выбив вместе с ржавыми петлями. Пролетев несколько метров, он упал на мокрую от дождя земляную насыпь и кубарем скатился к подножию холма Рейнис.

                ***

 Дождь уже давно перестал моросить и перешел в настоящий ливень. Набегающие с моря огромные волны качали стоящие в порту Королевской Гавани суденышки, будто желая сорвать их с якоря и утащить подальше в море на расправу разыгравшемуся шторму.  Джеки лежал на спине абсолютно без сил. Дождь заливал его лицо. Тот коридор, по которому он выбрался, вел на противоположную сторону Драконьего логова и заканчивался почти у подножия холма, недалеко от трущоб Блошиного конца.
Сейчас из прохода валил густой дым, и языки зеленого пламени рвались в небо. Ливень не мог потушить этот огонь. Джеки с трудом поднялся на ноги и, держась за раненое плечо, шатаясь, побрел в сторону их пристанища, поскальзываясь на грязных улицах. Он был совершенно опустошен. Мысли путались, но одно он знал наверняка: всё это случилось по его вине. Если бы он не поверил Бейлишу на слово, если бы не был таким наивным, то Сирио бы не погиб. И они бы наверняка нашли другую возможность спасти Эддарда Старка. Но теперь все было кончено. К тому, что произошло, Джеки совершенно не было готов. Да, он рассчитывал, что будет непросто, но в итоге все должно было, как обычно, закончиться хорошо. Так с ним было всегда в том мире, откуда он пришел. Всё всегда кончалось хорошо…
 
Подойдя к двери их жилища, он некоторое время стоял под дождем, не решаясь войти. Он не знал, что сказать Арье. Не знал, как будет смотреть ей в глаза. Так ничего и не придумав, Джеки негромко постучал в дверь условным стуком, от которого Арья подскочила на кушетке. Сердце бешено забилось. Сон как рукой сняло, и страшное волнение тотчас обуяло её. Подкравшись к окну, она осторожно выглянула на улицу, и, увидев Джеки, сразу же бросилась к двери. Он стоял перед ней не похожий сам на себя - грязный, сутулый,  в заляпанной кровью футболке. Его горящий взор потух. Грязные потеки струились по осунувшемуся лицу. По спине у Арьи пробежал холодок. Она поняла, что случилось что-то ужасное.
– …Что произошло?..
- Это была ловушка… - тихо ответил Джеки, - Бейлиш предал нас. Он не собирался помогать.
- Но… где Сирио? Где он?..  – не желая верить, Арья стала в панике озираться по сторонам, хотя в глубине души  уже знала ответ. 
- Его больше нет… – так же тихо отвечал Джеки, опустив голову.
Внутри все оборвалось. Губы её задрожали. Зарыдав, Арья в отчаянии бросилась прочь, мимо не успевшего опомниться Джеки. Джеки кинулся  было следом, но понял, что сейчас угнаться за ней ему не удастся. От усталости он еле передвигал ноги.
- Юань, давай за ней! – быстро сказал он псу, и тот, гавкнув, выскочил на улицу, устремившись вслед за Арьей.  До рассвета оставалось еще несколько часов, и Джеки решил переждать ночь в жилище. Перевязав рану, он сел кушетку, где несколько минут назад спала Арья,  и уставился в стену ничего не выражающим взглядом. Он попытался собраться с мыслями, но в голове была пустота. Он откинулся на кушетке и через минуту уже провалился в тяжелый сон.
Королевская Гавань уже давно спала. Закутавшись в шелковые одеяла, грезя о будущих свершениях и победах, крепко спал король Джоффри. Чуть менее крепко спала его мать, Серсея Ланнистер. После смерти Роберта она теперь одна занимала огромную королевскую кровать и была этим очень довольна. Золотые волосы обрамляли её красивое, умиротворенное лицо, делая похожей на добрую волшебницу. Еще менее крепко спала Санса. Измотанная переживаниями за отца, она, время от времени вздрагивая во сне, просыпалась и, полежав немного, старалась снова забыться в беспокойном сне. Но хуже всех спалось её отцу. Обливаясь потом, Эддард Старк полулежал на гнилой соломе, посреди кромешной каменной тьмы, беззвучно шевеля пересохшими губами, медленно сходя с ума.

 В это время Арья Старк, глотая слезы, бежала сквозь дождь по петляющим безлюдным улицам средневекового города. Юань преданно бежал за ней. Будущее, которое она себе представляла, в которое верила, оказалось наивной фантазией, не имеющей ничего общего с реальностью. И мгновенное осознание этого факта оставило ледяной отпечаток в её душе. Когда она немного пришла в себя, то поняла, что убежала слишком далеко. Возвращаться обратно она не хотела и, увидев в переулке полуразрушенный дом, решила переждать дождь в нем. Про то, что будет дальше, она даже не думала.   

                Глава четвертая
 
Дождь давно кончился, и свежий морской бриз быстро разогнал тучи, унеся их в Черноводный залив. Наступило прохладное утро. Жители Королевской Гавани шли по своим делам, с любопытством поглядывая в сторону холма Рейнис, из которого высоко в небо поднимался столб черного дыма. Так как последний раз холм дымился много десятилетий назад, когда в нем сжигали тела умерших от эпидемии, горожане тотчас стали делиться друг с другом  догадками насчет нового возгорания.
- Да говорю вам, снова жмурики загорелись! Жмурики -  они ведь такие!
- Дурак ты. С чего бы они загорелись? Они давно  уже золой стали. Костей даже не осталось.
- А вот черта с два! Я сегодня ночью собственными глазами видел, как один из них оттуда выпрыгнул. Черный весь, страшный! Прямо из холма вылез. Я вам говорю, жмурики идут! Лезут из всех щелей! О боги, где спасения искать?!
-Ты какой-то идиот. Шел бы ты отсюда, не мешал работать…
Некоторые всерьез были уверены, что в Драконьем логове вновь появились драконы.
 - А ведь правда! Это точно драконы! Кто ж еще, если не они?! Либо драконы, либо жмурики!
- Я же сказал, пошел вон!

Джеки Чан проснулся в полдень. Он открыл глаза, и все события этой ночи тут же навалились на него всей своей тяжестью. Но отдых сделал свое дело. Голова его была ясной, и на смену изнеможению вновь пришла свойственная ему решительность и готовность действовать. Задвинув подальше все темные мысли  и усилием воли не давая им возможности снова завладеть его разумом, Джеки сфокусировался на одной единственной цели: как можно скорее отыскать Арью. Он умылся и, перевязав рану на плече, которая, к счастью, оказалась неглубокой, решил отправляться на поиски.

Выйдя на улицу, Джеки в задумчивости огляделся по сторонам. Он не знал, куда могла пойти Арья, не мог даже предположить, поэтому просто пошел куда глаза глядят, надеясь на слепую удачу. Блошиный конец жил своей обыденной жизнью. Люди, жившие здесь, выглядели совсем иначе, нежели горожане из других районов. В трущобах нашли свое пристанище самые низшие и маргинальные члены средневекового общества. Взгляд Джеки скользил по озлобленным, угрюмым лицам бродяг, бесцельно слоняющихся по улицам в поисках легкой наживы, натыкался на кудахтающих торговок, сующих ему в лицо вонючую рыбу. Нищие и гадалки вились вокруг, заискивающе заглядывая в глаза в надежде на его щедрость, уродливые проститутки хватали за руки, пытаясь увлечь в полутемные переулки, шепча на ухо плоские комплименты. За все время, проведенное в трущобах, Джеки научился абстрагироваться от этой реальности, пропускать сквозь себя, но сейчас, когда в поисках Арьи ему приходилось вглядываться в толпу, он снова увидел Блошиное дно во всей красе. Но сейчас он увидел его по-другому. Отвратительный, безобразный сброд, потерявший всякий человеческий облик, который можно лишь презирать и бояться… все они вдруг оказались просто несчастными, забитыми людьми с очерствевшими сердцами. Мимо него с криками пронеслись несколько чумазых беспризорников, гнавшихся за изо всех сил удирающей бродячей кошкой.

Уже давно били колокола. Он только сейчас заметил, что многие люди торопятся в сторону холма Висеньи, на котором располагался кафедральный храм Королевской Гавани.
- Слыхали? Его ведут в септу! Десницу ведут в септу! – услышал он.
-Слава богам, ну теперь-то он не отвертится! За всё ответит, предатель!
- Его наверняка казнят, голову даю на отсечение!
- Туда ему и дорога!
Джеки сразу понял всё. Эддарда Старка вывели из темниц и сейчас сопровождают к храму Семерых, где над ним, вероятно, состоится публичный суд. Горожане, делясь прогнозами и смакуя предстоящее зрелище, неторопливо двигались к храму. Не медля ни секунды, Джеки бросился в сторону септы Бейлора, расталкивая толпу.
- А я слышала, что его сошлют на Стену. Говорят, он отказался присягнуть юному Джоффри… – донеслось до Джеки. 
- О чем ты говоришь?! Этот ублюдок убил короля и пытался убить его сына, чтобы забрать трон! – громко отвечал шедший впереди толстяк, - Изменники должны понести наказание, а не отсиживаться на Стене. Смерть изменнику!
Слушая всё это, Джеки не верил своим ушам. Он хотел было вступиться за доброе имя Старка, но времени на это не было. Он не мог допустить, чтобы Эддарда Старка казнили. Помня про обещание, которое дал Арье, Джеки намеревался спасти её отца, чего бы ему это не стоило.
 
В тот момент он не думал о том, каким образом ему удастся это сделать. Он не думал ни про гвардейцев оцепивших площадь, ни про то, как он будет защищать Эддарда от Золотых плащей, от горожан, жаждущих расправы над изменником, ни про план отхода. Но он точно знал, что не позволит так просто погубить ни в чем неповинного человека.

Джеки спешил изо всех сил, но двигаться сквозь толпу было непросто. Его постоянно что-то тормозило. Под ногами путались свиньи, не давали пройти попрошайки, телеги преграждали путь в самый неподходящий момент, выворачивая откуда ни возьмись. Казалось, все было против него. В какой-то момент он споткнулся и налетел на какого-то рослого бродягу.
- Простите… - буркнул Джеки, попытавшись подняться, но прохожий в бешенстве схватил его за грудки.
- Тебе что, жить надоело, урод?! – заорал бродяга ему в лицо.
- Да отцепись ты! Я спешу! – Джеки попытался вывернуться, но бродяга крепко вцепился в него.
- Знаю я таких! Обокрасть меня хотел?! Спешит он, ишь ты! На каждом шагу ворьё! 

Он с удовлетворением наблюдал за попытками Джеки освободиться от его хватки. В этот момент колокола созывавшие горожан умолкли. Суд над Старком должен был начаться с минуты на минуту. Исхитрившись, Джеки пнул бродягу в живот и, толкнув его в толпу, что есть силы  бросился вперед.

Какого-то конкретно плана у него не было. Джеки понимал, что придется импровизировать на ходу, и решил просто сконцентрироваться на настоящем моменте. Десятки вооруженных гвардейцев не смущали его. Главное было - пробиться к септе, а там интуиция уже подсказала бы верное решение. Он пулей пронесся по улице Сестер и через минуту выбежал на большую мраморную площадь, располагавшуюся перед кафедральным собором.

 Здесь нельзя было и шагу ступить: люди, заполонили всю площадь, тесня друг друга и возбужденно переговариваясь. Толпа волновалась. Что-то происходило, но из-за голов Джеки не мог рассмотреть, что именно. Он попытался пробиться ближе, но толпа была настолько плотная, что бежать можно было разве что по головам. Со стороны септы доносились громкие возгласы, но слов было не разобрать. Взгляд Джеки упал на статую короля Бейлора Благославенного, возвышавшуюся посреди площади. На пьедестале он увидел Арью, примостившуюся у ног изваяния. Широко открыв глаза, она с ужасом следила за происходящим у дверей септы. Воздух разрезал пронзительный женский крик, и толпа, взревев, подалась вперед, потащив за собой Джеки. Лавируя между людьми, он сумел преодолеть еще несколько метров, как вдруг  в образовавшемся просвете увидел Эддарда Старка. Опустив голову, он стоял на коленях перед входом в храм Семерых. Лицо его заливала кровь. Грязные, спутанные волосы падали на глаза. Долговязый палач в черной маске возвышался над ним, держа в руках огромный двуручный меч. Чуть поодаль, в окружении свиты,  торжествующе улыбаясь стоял Джоффри. Санса рыдала за его спиной, простирая руки к отцу, но плач её тонул во всеобщем реве. Джеки бросился к септе, отталкивая в стороны стоящих на его пути. Ему оставалось преодолеть чуть больше десяти метров.

Толпа бесновалась. Палач занес над лордом Эддардом меч. «Нет, нет, нет…» - стучало в голове Джеки. Он не мог допустить этого, не мог. Пять метров…
Меч со свистом описал в воздухе полукруг. Голова Эддарда Старка с глухим стуком упала на белоснежный мрамор, оросив его алой кровью.
На несколько секунд повисла тишина.
- Они убили Старка! – прокричал чей-то голос.
- Сволочи! – подхватил другой.

Толпа взорвалась криками. Большинство людей ликовало, кто-то в голос славил короля, а кто-то даже бурно аплодировал, будто побывал на отменном представлении.
 
За всё время существования Великой септы  еще никогда на её площади не казнили людей. Септон, стоявший у входа в храм и со стороны наблюдавший за происходящим, был в ужасе. Ступени из белого мрамора были все залиты кровью. «Что же они наделали! - в отчаянии думал септон, - мрамор ведь так легко пачкается! Его же теперь ничем не отмыть!».

Сделав рукой прощальный жест, тут же подхваченный одобрительным гулом, Джоффри развернулся  и в сопровождении гвардейцев и придворных  проследовал в септу Бейлора. Сандор Клиган взял на руки находившуюся в обмороке Сансу и понес следом. Кровь ручьем струилась по ступеням, безбожно пачкая мрамор. Смотреть больше было не на что. Толпа стала расходиться, возбужденно обсуждая случившееся.

Джеки стоял как вкопанный, тупо глядя перед собой. Случившееся никак не укладывалось у него в голове. Он не успел. Он старался изо всех сил, спешил, как мог, но... в итоге все равно проиграл. Эддард Старк был убит,  и он ничего не смог сделать, чтобы хоть как-то предотвратить это. Ему вдруг вспомнились слова Сирио о том, что история уже написана. Бессмысленно было пытаться что-то изменить. Каким бы ты ни был добрым, честным, благородным, этот мир все равно сотрет тебя в порошок, рано или поздно. Перемелет и выплюнет твои останки в сточную канаву. Еще пять минут назад Джеки был абсолютно уверен, что ему удастся предотвратить казнь. Он не мог даже помыслить, что может быть как-то иначе, ведь в своей вселенной ему это наверняка удалось бы, просто по законам жанра. Но тут законы были иными.

- Ты обещал …- произнес кто-то за его спиной. Джеки обернулся и увидел Арью. Глаза её были мокрые от слез, но она больше не плакала. Она исподлобья смотрела на него, сжимая в руке иглу. – Ты обещал, - глухо повторила она. Откуда-то из толпы выбежал Юань, все это время не отступавший от Арьи ни на шаг. Будто чувствуя их настроение, пес,  грустно опустив морду, лег рядом на землю. Джеки не мог смотреть Арье в глаза. Ему хотелось провалиться сквозь землю. Он хотел что-то сказать, хотел все объяснить, но понимал, что никакие слова тут не помогут. Он не сдержал обещания…
 
Площадь почти опустела. Несколько ланнистерских гвардейцев патрулировали округу, искоса поглядывая в их сторону. На месте казни, сидя на четвереньках, трудился уборщик. Высунув язык, он старательно драил ступени, поминутно полоща окровавленную тряпку в ведре. Сквозь облака проглянуло солнце, озарив светлый лик Бейлора Благословенного. Взгляд каменного изваяния был устремлен в сторону септы, и казалось, что Бейлор с невыразимой мудростью смотрит на уборщика, усердно оттирающего кровь со ступеней.   
- Я подвел тебя… – тихо сказал Джеки. - Я всех подвел. Бейлиш был прав – я просто мелкая сошка, назойливая муха... - он отвернулся. - Что бы я ни делал, итог всегда один... Как бы я не пытался.
Арья молчала. В эти секунды она не знала, кого ненавидит больше - убийц её отца  или этого человека, подарившего ей надежду, которой не суждено было сбыться. Чуда не произошло. 
- Ни с места! – раздался резкий голос. Краем глаза Джеки заметил блеснувший сбоку клинок.  Успев уклониться, он схватил атакующего за руку  и со всей силы дернул её на себя. Послышался громкий хруст. Заорав не своим голосом, гвардеец отпрянул, выронив меч.
- Это дочь Старка! – прогремел один из нападающих.  Джеки увидел, как еще двое солдат схватили  Арью, вырвав иглу. Они оказались в кольце латников, наступавших со всех сторон. Один из патрулирующих площадь гвардейцев случайно опознал в нищенке младшую дочь казненного десницы. На полупустой площади они были как на ладони.

Юань с лаем бросился на ближайшего гвардейца, повалив его наземь. 
В попытках вырваться  Арья стала изо всех сил лягаться, ударив пяткой одному из нападавших в челюсть. В ответ тот сильно ударил её в лицо, разбив губу. Арье заломили руки и потащили в септу прямо по земле. Её вели к королю.
Остальные гвардейцы, обнажив мечи, окружили Джеки, преграждая ему путь к храму. Юань, отскочив от покусанного солдата, заходился в истошном лае, бегая вокруг вооруженных гвардейцев.
 - Сдавайся, ублюдок! Всё кончено! 
 Джеки рассеянно огляделся по сторонам. Он увидел, как Арью затаскивают в септу. Увидел застывшего на ступенях уборщика, открывшего от удивления рот. Увидел иглу, валяющуюся в пыли у подножия пьедестала Бейлора.
- Это же просто девочка… - произнес он негромко. - Ёе отца только что убили…
- Это дочь изменника! – рявкнул кто-то из солдат. – Поделом ей!
Джеки почувствовал, как страшная ярость закипает в нем, затмевая все остальные чувства. Он сжал кулаки.
- Зря ты это… – сказал он, еле сдерживаясь, – Очень зря.

Гвардейцы стали медленно наступать на него.
В тот момент в его голове будто прояснилось. Сомнения, горечь, отчаяние, страх – все это исчезло.

Остался лишь праведный гнев. И он больше не сдерживал его.

                ***

Тем временем, сопротивляющуюся Арью уже успели затащить внутрь храма.
- Ваше Величество, нам удалось схватить Арью Старк! Она была на площади вместе с остальными! – громко отчеканил гвардеец.
Он с силой толкнул Арью вперед, и та, споткнувшись, упала на колени. Все присутствующие расступились, образовав вокруг неё полукруг. В тот момент в стенах септы находился весь высший свет Королевской Гавани. Вельможи, советники, лорды, септоны – все они с удивлением и неприкрытым любопытством разглядывали грязную, заплаканную девчонку, съежившуюся на холодном мраморе. Здесь были все: король Джоффри, Серсея, мейстер Пицель, Бейлиш, Варис…   
Серсея не верила своим глазам. Теперь все козыри были в их руках. В сложившейся ситуации дочери Старка имели гораздо большую ценность, будучи вместе, нежели по отдельности.
 - Так значит, ты всё видела?! – возбужденно воскликнул Джоффри. Он легко пробежал через зал, шурша плащом, расшитым золотыми львами, и все расступились перед ним, пропуская к Арье.
- Ну и как тебе зрелище? – на лице его появилась злобная ухмылка. - Надеюсь, ты не сердишься на меня за то, что я приказал казнить твоего папеньку?! Он ведь был изменником, подлым предателем, осквернившим память моего отца! Как король, я просто не мог закрыть глаза на его преступления!

Арья, не шелохнувшись, сидела на мраморном полу.
- Но, как известно, яблоко от яблони... В вашем роду все с гнильцой, - продолжал издеваться Джоффри,  - и я не забыл, как ты тогда в лесу подняла на меня руку. На короля…. Мерзавка! Ты посмела поднять руку на будущего короля! – его слова, звеня, взлетели к хрустальному куполу, венчающему септу.

От его крика Арья поёжилась. Ей было страшно. В тот момент в центральном зале септы присутствовало много людей. Они перешептывались, чесали затылки, смущенно покашливали, но все как один молчали. Никто не заступился за неё.
- Помнится, матушка тогда просила наказать тебя за содеянное… Но ты сумела выкрутиться. Теперь всё будет иначе.
Доффри сделал вид, будто глубоко задумался.
– Может,  отрубить ей руку… сир Илин, как считаете? – лениво протянул Джоффри, вопросительно глянув на Иллина Пейна, стоявшего неподалеку. - Ту, которой она ударила меня в лесу…
 
Палач шагнул вперед, готовый выполнить любой приказ своего короля. 
- Ваше Величество, уверяю, в этом нет необходимости,  – поспешно сказал Варис, тоже подходя ближе, – поверьте, увиденное сегодня стало для неё худшим наказанием.

Джоффри, сощурившись, глянул на евнуха.
- Я не ослышался, лорд Варис? Вы предлагаете спустить ей всё с рук? 
- Предлагаю просто выпороть девчонку, – предложила Серсея, мягко улыбнувшись. –  На сегодня уже довольно крови.
- Нет! Не трогайте её! Не смейте! –  Санса пришла в себя. Она вся дрожала и еле стояла на ногах, но глаза её метали молнии. Сандор Клиган одной рукой придерживал её, не давая броситься к сестре.
- Молчать! – Джоффри сорвался на крик. Может, тебя тоже выпороть?! А потом обеих швырнуть в темницу, где вам обеим и место! 

В следующую секунду со стороны главного входа послышался громкий шум, и двери септы с грохотом распахнулись. Яркий дневной свет ударил по глазам находящихся внутри. В дверях возник силуэт человека,  и все как один повернулись в его сторону, щурясь от яркого света.
Несколько секунд человек стоял в проеме, не говоря ни слова. В руке он держал небольшой клинок, в котором Арья тотчас узнала Иглу. Рядом с ним стоял большой косматый пёс.
- Кто это? – первым нарушил молчание Джоффри, пытаясь рассмотреть человека, стоящего в потоке света. – Кто это такой?! Охрана!   
Незнакомец вышел из света, и по залу прокатился шепот. Петир Бейлиш недовольно скривился. В его планы не входила повторная встреча с этим человеком.
Вошедший окинул присутствующих таким взглядом, от которого некоторым стало не по себе.

Джоффри уже открыл было рот, чтобы разразиться гневной тирадой, но Бейлиш быстро наклонился к нему и что-то прошептал на ухо.
- Ах,  вот как…  Значит, ты тот самый псих из трущоб, о котором все болтают! Я слышал о тебе.      

Джоффри презрительно оглядел Джеки с головы до ног. - Каких только недомерков не плодит эта больная земля… И тебе хватило наглости заявиться сюда, после всего, что ты сделал! После того, как укрывал дочь изменника! Да твоя голова украсит пику рядом с головой Старка!  – он перешел на крик - Ты хоть понимаешь, что тебе не уйти отсюда живым?! Или ты совсем обезумел?!

Джеки Чан исподлобья поглядел на Джоффри.
- Ты слишком заигрался, мальчик, - сухо проговорил он. – Называешь себя королем?  Как по мне, так просто малолетний садист, дорвавшийся до власти.
Джоффри побледнел. Губы его задрожали от бешенства.
- …Да как… Ах, ты … Да как ты смеешь, мразь?! Я убью тебя!!
- Валяй, попробуй. - Джеки мрачно смотрел на него. – Я всё это слышал уже сотню раз.  Так нравится убивать, да? Нравится причинять боль тем, кто слабее?
- Как смеешь ты, поганец, так говорить с королем?! С моим сыном! – на весь зал крикнула Серсея, потеряв самообладание. Она была в ярости.
Джеки сверкнул глазами.
- Да какая разница,  кто он?! Все эти титулы -  просто ширма, которой вы прикрываете свои дрянные поступки. Я слышал, как ты предлагала выпороть эту маленькую девочку. Это так благородно, Серсея. Ты такая мудрая королева! – Джеки зло смотрел на Серсею Ланнистер, не давая ей вставить и слова. – А если тебя саму взять и выпороть плетью, тебе понравится? Ты так переживаешь за своего сына-садиста, а на чужих детей тебе плевать?
- Закрой свой рот, ничтожество! – прошипела Серсея, сжав кулаки - Жалкое отребье, как ты смеешь…
- Ничтожество?.. Да вы посмотрите на себя! – Джеки трясло от негодования. – Кучка жестоких, высокомерных мерзавцев, готовых удавиться за власть! Вы всю жизнь думаете только о себе! Что вы хорошего в жизни сделали?! Кому помогли?! Убить отца на глазах у дочерей…  Это то, чем вы гордитесь?! Погубить честного, благородного человека ради прихоти этого сопляка! И ведь никто из вас его не остановил! Это вы ничтожества! И жизни ваши гроша ломанного не стоят после всего этого!

Повисла пауза. Происходящее было настолько невероятным, что все присутствующие, потеряв дар речи, округлив глаза, смотрели на бросившего им вызов яростного человека. Даже представить нельзя было, чтобы кто-то мог позволить себе говорить здесь в таком тоне.    
Джеки перевел дух.
- Да с кем я вообще разговариваю… Развращенные властью убийцы. Вам же плевать на всех вокруг себя.
- Ты вламываешься в священный храм Семерых, орешь, оскорбляешь нас и нашего короля… Кто ты такой, чтобы судить нас? – произнес Мизинец бархатным тоном. – Ты думаешь, что ты чем-то лучше? Скольких ты уже избил и покалечил за все это время? Идеалист… Фанатик, делящий весь мир только на белое и черное! Такие как ты во много раз хуже любого преступника.
- Ты прав. Не мне судить вас. – Джеки вдруг сделался совершенно спокоен. - Вы можете хоть глотки друг другу перегрызть за этот трон. Это будет ваш выбор… Но не думайте, что я буду стоять и смотреть, как вы походя рушите жизни невинных людей.
Я не смог спасти отца этих девочек, но их еще могу.
 
Джеки сделал шаг вперед. Оцепенение, сковавшее зал мгновенно спало. Люди зашумели, невольно попятившись назад.
- Я не понимаю, почему он еще жив! – заорал очнувшийся от шока Джоффри. - Чего вы ждете?! Убейте его! Убейте ублюдка!

Из глубины зала вперед выступили гвардейцы Ланнистеров. Их было несколько десятков. Вооруженные до зубов солдаты тут же окружили человека, отгородив их от короля и свиты. Юань угрожающе зарычал, приготовившись к схватке. Несмотря на то, что врагов было во много раз больше, он был готов защищать хозяина до конца.
-  Уничтожьте его! Сотрите в порошок! – бесновался Джоффри. Он был весь пунцовый от бешенства. Золотая корона съехала набок, а атласный плащ почти расстегнулся и висел на одном плече. - Я хочу видеть его голову на стене сегодня же!
Человек стоял недвижимо, окруженный со всех сторон остриями мечей.
- Ну что ж, попробуйте, – тихо сказал Джеки Чан, - Попробуйте убить меня.
 Он встал в боевую стойку.
 – Но не надейтесь, что это будет легко.

Многие из свиты короля тут же в панике бросились вон из храма, но сам Джоффри не двинулся с места. Он решил остаться, чтобы понаблюдать за расправой. Он хотел лично видеть, как умрет этот безумец.
- Трусы! – захохотал он вслед убегающим. – Чего вы боитесь?! Это лишь один человек!

Зал наполнился звуками битвы. Арья, украдкой выглядывая из-за спин, с ужасом наблюдала за дракой. Битва велась явно не на равных. Солдат было слишком много, и все они были закаленными бойцами. Но, несмотря на превосходящую во много раз численность, одолеть человека им все же не удавалось. И никто не мог толком понять почему.

Творилось что-то невероятное. Вооруженный одним лишь небольшим клинком, Джеки Чан умудрялся ловко блокировать и отражать все летящие на него удары. Он был словно тень. Проворно уворачиваясь от всех атак, он выматывал нападающих, закованных в тяжелую броню. Гвардейцы атаковали его со всех сторон. Гремя и лязгая доспехами, они рубили сплеча, кололи, подсекали, пытались идти на таран, но все было без толку. Он был почти неуязвим. 
 
Резко перейдя в нападение, он пнул в грудь ближайшего атакующего, и тот с грохотом повалился на остальных. Джеки Чан будто находился в одном из своих фильмов, неосознанно превращая происходящее в комедийный боевик с собой в главной роли. Гвардейцы валились как кегли.
«Какого черта они валятся! Никчемные болваны!» - раздраженно подумал Джоффри. Ему стало не по себе.

Джеки Чан превратился в смерч, сметающий всё на своем пути. Гремучая смесь из карате, кунг-фу и всевозможных акробатических трюков обрушилась на гвардейцев, застав тех врасплох. Совершив картинное сальто, он с размаху заехал ногой одному гвардейцу по уху. Второму рукоятью меча залепил под дых и, сорвав с него шлем, запустил в голову третьему, мгновенно отправив в нокаут, отразив атаку четвертого, подсечкой подбил ему обе ноги и с силой впечатал того лицом в стену.

Солдаты атаковали по несколько человек за раз, создавая вокруг невероятную суматоху. Беспорядочно размахивая мечами, они метались за ним, поминутно спотыкаясь о своих павших товарищей.

Тем временем Юань как остервенелый носился меж гвардейцев, громко лая и бросаясь им под ноги в попытках укусить за незащищенные части тела. Все солдаты были плотно закованы в доспехи, поэтому от Юаня было мало толку, но у него хорошо получалось отвлекать на себя их внимание, создавая дополнительную сумятицу, которая была только на руку Джеки. Юань с разбега прыгнул на одного из солдат, толкнув его в спину. Тот, потеряв равновесие, полетел прямо на Джеки, тут же встретившись с его кулаком.
 - Это невозможно… Просто невозможно… - еле слышно повторяла Серсея, глядя, как её люди разлетаются в разные стороны. Она, как и все  приближенные, осталась рядом с сыном, но уже начала жалеть об этом.
На Джеки Чана накатывала волна за волной. 
Спустя несколько минут ситуация начала становиться критической. Солдат, способных держать в руках оружие, становилось все меньше и меньше. Удары, наносимые Джеки, были сильные и точные и практически мгновенно вырубали противников, если попадали в цель.
- Пёс! – Джоффри пребывал в полнейшем смятении. Ему вдруг стало страшно. – Пес, оставь её!
Сир Клиган отпустил Сансу,  и та тотчас бросилась к сестре.
- Ты должен остановить его! – Джоффри мелко трясся, комкая в руке  конец плаща. - Я приказываю! Я хочу, чтобы ты сейчас же прикончил его!
- Как прикажете, милорд, – сухо ответил Клиган, нехотя обнажая меч.
 
По большому счету, Псу было решительно все равно, с кем расправляться. Он просто исполнял приказы короля, особо не задумываясь над моральной стороной вопроса. Но далеко не всегда он делал это с энтузиазмом. Так было и в этот раз. Незнакомец откровенно раздражал его своим идеализмом и глупой моралью, но в то же время где-то в глубине души Пёс отдавал должное его смелости и силе духа.

Приблизившись вплотную к битве, Клиган остановился и сурово посмотрел на вертевшегося юлой Джеки Чана. Несмотря на свое все еще явное превосходство, было видно, что битва не на шутку вымотала его.
- Довольно! – рыкнул Пёс. - Хватит этого балагана.
Оставшиеся гвардейцы посторонились, пропуская вперед грозного воина в черных доспехах. Смахнув со лба пот, Джеки устало посмотрел на вновь прибывшего.
- Я на своем веку видел много дураков, психов и самонадеянных болванов… Но ты дашь фору им всем. Решил поиграть в рыцаря? Эта гнилая затея, скажу я тебе.
С этими словами Пёс начал угрожающе приближаться противнику. Он двигался не торопясь, размеренно и спокойно, как вдруг  сорвался с места и, сделав резкий выпад, полоснул не успевшего сориентироваться Джеки по руке.
- Полегче! У меня-то нет доспехов… - воскликнул Джеки, прижав к себе окровавленную конечность. Порез оказался глубоким.
- Строишь из себя миротворца! Думаешь, что-то сможешь изменить?
Пёс вновь стал наступать и, размахнувшись длинным мечом, попытался разрубить Джеки Чана пополам. Но тот, проскользнув под лезвием, сильно ударил Пса в бок.
- Слишком много болтаешь!
Пес заскрежетал зубами.   
Гвардейцы, не шелохнувшись, следили за поединком двух воинов.
- Всегда презирал рыцарей. Все эти кодексы чести, защита слабых и невинных… Лицемеры,  корчащие из себя чертовых святош! В этом мире, где столько дерьма - запятнаны абсолютно все. И нечего претворяться, что ты чем-то лучше других. 
- Хватит болтать, и прикончи его уже! – нетерпеливо крикнул Джоффри.

Джеки смог отразить иглой еще несколько тяжелых ударов, обрушившихся на него в следующие несколько секунд, но ранение быстро дало о себе знать. Подобравшись почти вплотную, Пёс нанес ему страшный удар железным кулаком прямо в лицо. Удар отбросил его назад,  и Джеки, прокатившись кубарем пару метров, врезался в стену, оставшись обессиленно лежать на полу.
Всё это время присутствующие, затаив дыхание, напряженно ждали развязки и сейчас разом облегченно выдохнули.
- Отлично! Отлично,  Пёс! – воскликнул Джоффри, хлопая в ладоши  - А теперь отруби ему голову!
Джеки, тяжело дыша, отрицательно помотал головой в знак протеста. 
Пёс нерешительно сделал несколько шагов к лежащему.
- Милорд, может стоит поручить это кому-то… более квалифицированному? У сира Иллина, по-моему, как раз есть подходящее оружие для этого случая.
- Ты начал - ты и заканчивай! – взвился Джоффри – Принеси мне его голову сейчас же!
- Нет! – пискнула Арья, бросившись вперед, сквозь толпу. Она оттолкнула Джоффри и попыталась прорваться к Джеки, но тут же была остановлена железной рукой одного из гвардейцев. 
- Ах ты,  мерзкая малявка! Твоя маленькая головка покатится следом! – ощетинился Джоффри. – Пёс, чего ты медлишь! 
 Клиган развернулся и нехотя направился к поверженному противнику. Ему не было жалко его, но он чувствовал небольшое разочарование тем, что поединок так быстро закончился. 

Джеки попытался встать, но тело его не слушалось. Максимум, что ему удалось, это встать на четвереньки.
- Отличная стойка, кретин! Для  казни самое то,  – насмешливо проговорил Пёс. В зале послышались нервные смешки.
Пёс подошел совсем близко и, взявшись покрепче за рукоять меча, приготовился рубить.
- Ну что, дружок… Есть последние слова?
В эту секунду откуда-то сбоку на него прыгнул Юань. Резкая боль тотчас пронзила руку Клигана, заставив его выронить меч. Юань вцепился ему чуть выше запястья, прокусив кольчугу  и буквально повиснув на руке. Заорав от боли, Клиган попытался стряхнуть собаку, но Юань намертво вгрызся ему в руку, надкусив кость. По кольчуге заструилась кровь.
- Ах ты,  паскудная шавка!
 
Клиган в бешенстве ударил собаку об пол, в попытке освободиться от мертвой хватки. От нестерпимой боли у него помутилось в глазах. Юань рычал, продолжая вгрызаться ему в руку. Клиган еще сильнее ударил собаку о мраморный пол. Но это не помогло. Тогда свободной рукой он схватил с пола свой меч и полоснул собаку лезвием.

Взвизгнув, Юань разжал челюсти,  и Пёс, подхватив его, с остервенением швырнул через весь зал, словно плюшевую игрушку. 

Зал в оцепенении наблюдал за разыгравшейся сценой.

Тяжело дыша, Пёс повернулся в сторону Джеки и оторопел. Каким-то образом тот смог подняться на ноги. Часть его лица заплыла и распухла, рука была вся в крови, но,                несмотря на это, он твердо стоял на ногах. Лицо его было перекошено от ярости.
- Никак не угомонишься?! – взревел Сандор Клиган, наступая на него словно таран.
-Ах ты… урод… - сквозь зубы прорычал Джеки Чан, идя прямо на него.

Вознамерившись отрубить мерзавцу голову любой ценой, Пёс стал яростно атаковать,      несмотря на кровоточащую рану. Но в этот раз всё было по-другому. Чуть уменьшив дистанцию, он тут же получил  неожиданно сильную затрещину, от которой в глазах поплыли разноцветные точки. Зрение затуманилось. Перед ним мельтешила неясная тень. Пёс подался вперед и, вцепившись в одежду, повалил противника на землю. Не давая вырваться, он приставил меч к горлу жертвы, но человек каким-то образом сумел вывернуться и перевалить Пса через себя, тяжело бухнув об пол.
« Чтоб меня… Двужильный сукин сын»,  - подумал Клиган, поднимаясь.

И тут же получил оглушительный удар в челюсть. В голове загудело. Он даже не успевал понять, откуда сыплются удары. Казалось, что со всех сторон. В слепой ярости он взмахнул мечом, но потерял равновесие и, пошатнувшись, грохнулся на одно колено, упершись мечом в пол, чтобы не упасть. Растрепанные патлы лезли в глаза, заслоняя обзор. Почувствовав привкус крови во рту, Пёс выплюнул на пол пару зубов.
- Ты что, так расстроился из-за своей шавки? – выдавил из себя Пёс, пытаясь встать.
Джеки схватил его за грудки и резко поднял.
«Так не бывает… Он же совсем полудохлый…» - пронеслось у Пса в голове.
-Это не шавка. Это мой друг, – негромко произнес Джеки, зло глянув на Пса.
Тот в ответ лишь ощерился окровавленным ртом.
- А ты просто злобный выродок, у которого никогда не будет друзей.

И с этими словами, схватив Клигана за волосы, он с размаху грохнул того головой о мраморный пол. 

Никто не проронил ни звука. Зал был недвижим. Находящиеся в Септе не сводили глаз с человека, победившего целую армию. Сандор Клиган, распластавшись, лежал на полу без сознания.

Джеки Чан устало огляделся по сторонам. Он был вымотан. Сейчас, когда адреналин поутих, он ощутил невероятную тяжесть. Всё тело страшно болело. Ноги налились свинцом, раненую руку он почти не чувствовал, а голова, казалось, распухла и готова была лопнуть от пульсирующей боли. Какими бы невероятными способностями

Джеки ни обладал, он всё равно оставался человеком из плоти и крови.
Он обвел взглядом зал в поисках Юаня. Вокруг царил такой беспорядок, что разглядеть в нем что-либо было очень тяжело. Он с горечью думал, почему не оставил пса у входа в храм Семерых.   

Где-то за спинами придворных он увидел Арью, удерживаемую гвардейцем около Джоффри.

Взяв себя в руки, он сделал несколько шагов в сторону недвижимой толпы, и оставшиеся в зале люди страхе попятилась.
Увидев приближающегося Джеки, Джоффри Баратеон, недолго думая, кинулся наутёк, но запутался в своем атласном плаще, расшитым золотыми львами, и, слабо охнув, упал, не пробежав и пары метров.

Джеки был уже рядом, когда Серсея, повинуясь материнскому инстинкту, бросилась к сыну, закрыв собой беспомощного короля. 
- Не приближайся! Не смей трогать его! – в отчаянии крикнула она, защищая сына. – Да помогите же кто-нибудь, черт вас дери!
- Ты что, действительно думаешь, что я буду бить этого сопляка? – Джеки поморщился.
 
Он мрачно глянул на гвардейца, удерживавшего Арью. 
 - Всего этого можно было вообще избежать, если бы вы сразу отпустили девочек.               
Джоффри в смятении оглядел зал септы. Повсюду без сознания валялись гвардейцы, весь пол был забросан помятыми шлемами, клинками и мусором. «Быть этого не может…», - он до сих пор не мог поверить в случившееся. Происходящее казалось дурным сном.
- Отпустите их! – взвизгнул Джоффри, пытаясь подняться на ноги.
Отцепившись от гвардейца, Арья тут же бросилась к Джеки, но на полпути остановилась.
-Смотри! – она указала на лежащее у стены животное.


Джеки бросился к лежащему на полу псу. Юань был жив, но тяжело ранен. На боку его зияла серьезная рана от меча. Пес пытался зализать рассеченную плоть, но у него не хватало сил дотянуться до раны. Он лишь негромко поскуливал, глядя на Джеки глазами, в которых читалось невыразимая тоска. Он умирал.
- Нет, нет, нет… - забормотал Джеки, склонившись над раненым псом. – Что же делать...

Он в отчаянии огляделся по сторонам. Взгляд его наткнулся на Джоффри, который, вместе с матерью, незаметно начал отступать вглубь зала, стараясь постепенно выйти из  поля зрения Джеки.
 Он вскочил и кинулся к ним наперерез.
-Нет! Не подходи! – в страхе вскрикнула Серсея, видя, с какой яростью Джеки Чан приближается к ним, - ты же обещал, что не тронешь его!
 Но он будто не слышал. Оттолкнув Серсею, он схватил Джоффри за плащ и рывком сорвал его у него с плеч.
- Я ничего не обещал, – сухо сказал он.

Серсея в ужасе остолбенела. От страха и неожиданности Джоффри потерял дар речи. На мгновение он встретился взглядом с Джеки, и сердце его ушло в пятки. В ту секунду он ощутил себя абсолютно беспомощным и слабым. Губы его задрожали, а на лбу от страха проступила испарина. Он застыл на месте в ожидании удара, но Джеки развернулся и с плащом в руках рванул прочь.       
 
Подбежав обратно к Юаню, он мечом разрезал атласный плащ напополам и, как смог, аккуратно перебинтовал беспомощного пса.
 -Я не брошу тебя тут, приятель. Он поднял Юаня на руки и огляделся в поисках Сансы. Пора было уходить.

Большинство людей уже успело покинуть септу, поэтому зал был полупустой. Оставшиеся люди в страхе жались к стенам.
Бледная, как полотно,  Санса стояла прямо посреди зала. Позади, приставив к её горлу клинок, стоял, не менее бледный Петир Бейлиш.
Мастер изощренных интриг и искусный манипулятор всегда просчитывал все ходы. Он знал всё обо всех, все слабости, страхи, намерения и тайные желания. Но слабые места были и у него.

Он смотрел, как Джеки осторожно передал пса на руки к Арье, а сам направился прямо к нему. 
- Не стоит… - еле слышно сказал Мизинец, отступая чуть назад. – Я предупреждаю вас.

 Он мог просчитать какие угодно варианты событий, предугадать что угодно, но только не то, что произошло сегодня. Всё это было не по правилам. 
Джеки подошел ближе. Бейлиш сильнее прижал клинок к горлу Сансы. Он знал, что ни за что не посмеет причинить ей вред. Но и отпустить тоже не может. Санса отрывисто дышала, лезвие больно впивалось в кожу. 
Джеки подошел еще ближе, почти вплотную. Бейлиш похолодел. Он понял, что проиграл. Джеки дружелюбно посмотрел на дрожащую от страха Сансу... и со всей силы врезал Бейлишу по лицу. Тот шарахнулся в сторону, схватившись за голову. Клинок зазвенел по полу, Санса вырвалась и отскочила в сторону, подальше от Мизинца. Не дав тому опомниться, Джеки ударил его еще раз. А затем ещё.
- По твоей вине погибло много хороших людей… – Джеки грустно посмотрел на скорчившегося на полу Мастера над монетой. Он сжал кулак для очередного удара.
- Прошу, не надо! Остановитесь! – взмолился Бейлиш, пытаясь отползти подальше. Закрывая руками разбитое в кровь лицо, он в ужасе трясся на полу. Он боялся, что этот человек забьет его до смерти. 
– Но этого уже не исправить.
Джеки отвернулся. Всё, что он сейчас хотел -  это просто покинуть это место и никогда больше не видеть этих людей.
- Нам пора – кивнул он, обращаясь к Арье с Сансой. Некоторые солдаты уже начали приходить в себя.

                ***

Медлить было нельзя. Джеки размышлял, каким путем можно было бы наиболее незаметно покинуть Королевскую Гавань. Главные входы и выходы из города были наверняка заблокированы, но оставалась надежда под покровом ночи  пробраться в порт и спрятаться на каком-нибудь судне, чтобы потом тихо отплыть из гавани. Ну а дальше всё должно было быть просто.
 
Они выбежали в высокие двери, навстречу солнцу, и остановились на ступенях септы. Дул освежающий морской бриз, небо было ясным. Джеки вдохнул полной грудью морской воздух -  и тут же со вздохом выдохнул.
Вся площадь  перед Великой Септой кишела солдатами. Они были везде. Конница, вооруженная до зубов пехота, занявшие позиции по краям лучники, целившиеся в них со всех сторон. Это была городская стража. Кто-то уже успел доложить им про бойню в септе. В слухи, что один человек перебил всех в храме семерых, солдаты, понятное дело, не верили, и сейчас недоуменно взирали на троицу, застывшую на ступенях храма. 
- Что теперь с нами будет… – произнесла Арья дрожащим голосом.
- Это конец… –  Санса в ужасе закрыла лицо руками. – Они не выпустят нас живыми. Это конец… - повторила она, попятившись обратно к дверям септы.
Джеки сощурился от яркого солнца и, поднеся руку к глазам, посмотрел на золотистую линию горизонта. Все его планы летели в тартарары. Он понимал, что даже при всей своей сверхъестественной удаче еще одну армию ему одолеть вряд ли удастся.
Он потряс головой, гоня прочь мрачные мысли.
- Пойдемте, – твердо сказал он. – Нам туда… – он сквозь толпу указал рукой на север.
- Это безумие… - прошептала Санса. - Они же убьют нас! Ты посмотри, сколько их!
- Просто не думайте об этом. – В голосе Джеки была твердая уверенность. Никто вас не тронет. Держитесь позади меня и не отставайте.   
На самом деле он не знал точно, каким образом справится со всем этим. Он просто знал, что всё будет хорошо. Знал и верил.
- Пойдем, – Арья кивнула, посмотрев на испуганную сестру. – Ты видела, на что он способен. Мы справимся.
- Вы просто сумасшедшие… Это самоубийство! - Санса вся дрожала. Возможно, она бы даже вернулась обратно в септу, но после всего пережитого она понимала, что с Джеки ей будет все же безопаснее.

Солдаты внимательно следили за спускающейся к ним троицей. Когда те были уже на последних ступенях септы, к ним обратился командующий Золотых плащей Янос Слинт.
- Приказываю немедленно остановиться и сложить оружие! Именем короля, вы арестованы! –  громко проговорил Слинт. Голос его звучал непреклонно.
Джеки сделал Арье с Сансой знак, чтобы те остались позади, а сам двинулся  навстречу восседающему на коне Слинту, стоящему во главе солдат.   
- У нас нет оружия, смотрите… – Джеки поднял руки вверх. - Мы просто хотим покинуть город. Отца этих девочек убили, их самих держат в плену и угрожают расправой. Я лишь хочу помочь им выбраться, ничего более.   
- Я отлично знаю кто это. Это дочки предателя Старка! И теперь их место в Королевской Гавани. А вот твое место на плахе! – гаркнул Слинт.
 Несколько Золотых плащей ринулись вперед, обнажая мечи.
- Может не надо?... - начал было Джеки, но солдаты были уже в двух шагах. Собравшись с силами, он совершил быстрый выпад и с одного удара вырубил ближайшего противника резким ударом в голову. Второй еще не успел ничего сделать, как тут же получил сокрушительный удар по незащищенной доспехами части живота. Солдат согнулся в три погибели и со стоном осел на землю. Янос Слинт открыл рот от изумления. Он не успел понять, что произошло и почему его люди упали как подкошенные.
- Я не хочу с вами драться,  – сказал Джеки подходя ближе к Слинту. -  Да, при большом желании я, наверное, смог бы победить всех вас. Мне сегодня необъяснимо везет. Но я очень устал. Пожалуйста, позвольте нам пройти.
В тот момент Джеки не мог придумать ничего лучше, чем просто попытаться уговорить толпу вооруженных солдат пропустить их.
-Да как ты… Взять его! – закричал Слинт, попятившись на своем жеребце.

 На Джеки тут же набросились еще двое Золотых плащей, но их постигла судьба предыдущих. Несмотря на то, что он все еще мог постоять за себя, силы его были уже на исходе. Началась страшная суматоха. Лошади встали на дыбы, солдаты зашумели и гурьбой повалили вперед, сминая всё на своем пути.
 
Золотые плащи начали теснить Джеки обратно к септе.
На площади всё смешалось. Началась давка. В воздух поднялись клубы пыли, кони ржали и рвались прочь из ревущей толпы. Санса и Арья, прижавшись друг к другу, в ужасе присели на землю.   
- Прикончите его! -  орал Слинт.
Не давая им подойди близко, Джеки из последних сил отбивался от нападающих.
- Бегите!... – успел крикнуть Джек, прежде чем на него навалилось сразу пятеро человек и слова его утонули во всеобщем гвалте.
Вцепившись в сестру, Санса изо всех сил зажмурила глаза.
В этот момент из дверей септы Бейлора на трясущихся ногах выбежал Джоффри вместе с побледневшей Серсеей. За ними высыпали остатки побитых гвардейцев и пришедший в себя Пёс.
- Да! Сотрите их в порошок!  – Джоффри кинулся по ступеням вниз, в надежде увидеть расправу собственными глазами, но Серсея остановила его, схватив за плечо.
- Довольно!
Джоффри дернулся  и в недоумении глянул на мать.
- Довольно!  – крикнула Серсея людям у подножия септы. – Остановитесь! - Она вскинула вверх руки, обращая на себя внимание толпы. Её волосы растрепались, лицо было бледнее обычного, в глазах читалась холодная решимость.
Янос Слинт непонимающе воззрился на Серсею, но все же дал знак остановить наступление.

Повинуясь, Золотые плащи отступили. 
На очистившемся пространстве, тяжело дыша, немного покачиваясь, стоял Джеки Чан, сжимая покрасневшие, разбитые в кровь кулаки. Солнце слепило глаза. Голова кружилась от дикого напряжения.
- Ну, что же вы… давайте!... –  выдохнул Джеки, смахнув со лба пот. Он еле держался на ногах. - Чего ждете?… Давайте… все на одного, ну? – он развел руки в стороны.
Но солдаты, повинуясь приказу Слинта, держались на расстоянии.
- Что ты делаешь?! – взбеленился Джоффри. - Они же у нас в руках!
- Замолчи, – сухо отрезала она.
- Но ты не можешь…
 – Я сказала - замолчи! - прикрикнула она, сурово посмотрев на сына.

Джоффри открыл было рот, но, увидев взгляд матери, осекся.

Одиноко стоя на освободившемся пятачке, Джеки Чан собрался с силами и встал в боевую стойку, по- боксерски выставив кулаки перед собой.
- Вы не тронете их. Я вам не позволю, - проговорил он спокойно, будто находился не на площади, в окружении кучи врагов, а просто вышел на прогулку и столкнулся с парой бандитов.

Не смотря на изможденность и тяжелые раны, он оставался до конца верен себе.

Серсея поглядела вниз, на развернувшуюся у ступеней бойню.
Всё это зашло слишком далеко. Превратилось в невообразимый фарс, нескончаемую череду странных и невиданных событий, не укладывавшихся в голове. Серсея до сих пор не понимала, когда происходящее успело настолько выйти из-под контроля. Но больше так продолжаться не могло.
- Отпустите их, – громко произнесла она, холодно посмотрев на Арью с Сансой.
- Ну уж нет! Я здесь король, и будет, как я скажу! Они умрут здесь и сейчас! – крикнул Джоффри. Его трясло от возбуждения. Страх, охвативший его в септе, постепенно испарялся, снова уступая место злобному превосходству.  - Да что на тебя нашло, в самом деле? Защищаешь этих мерзавок?!
-  Может, ты и король. Но ведешь себя как капризный мальчишка, - гневно бросила Серсея сыну - Сегодня ты уже совершил одну глупость, казнив десницу. И хочешь совершить еще? - резко отчеканила она. - Если убьем дочерей Старка, то Север этого никогда не простит. Это будет страшная война. Ты еще слишком юн и неопытен, чтобы в одиночку принимать такие решения.

Джоффри с недоверием смотрел на мать. Он не узнавал её. Сколько он помнил себя, Серсея во всем поддерживала его и потакала. И сейчас её внезапная твердость в этом вопросе поразила его до такой степени, что от неожиданности он оробел. Пока они разговаривали, к ним незаметно подошел Варис.
- Соглашусь с королевой, ваше величество. Отпустить их было бы мудрым решением, – мягко проговорил он, дружелюбно глядя на Джоффри. - Последнее, что нам сейчас нужно -  это обострение конфликта больше, чем он уже есть.   
Джоффри растерялся.
- Но как быть с этим… Этим… - он не мог подобрать слов.

Серсея молчала. Она всё еще остро помнила ощущение беспомощности и отчаяния, охватившего её в Септе. Тот человек  мог с легкостью убить её, вместе с сыном. Но он почему-то не стал. Он не тронул их, хотя это ему ничего не стоило. Этот момент прочно отпечатался в её памяти. И сейчас, когда этот безумец уже, без сомнения, был в их в руках, Серсея почему-то медлила. И она толком не могла объяснить себе - почему. После всего, что сегодня произошло по вине этого наглеца, после того, как он оскорбил и унизил её и всех присутствующих в Септе, избил стражу и буквально  похитил пленниц у них из- под носа, единственным наказанием для него могла быть лишь долгая и мучительная смерть. Серсея была жестокой и мстительной ко всем, кто хоть как-то покушался на её власть или её детей. Это были две самые важные и значимые вещи в её жизни. Но этот человек не был похож  ни на одного  из тех, с кем она была знакома. Было ощущение, что его не заботит вообще ничего, кроме слепой справедливости. И осознание этого факта странным образом останавливало её от немедленной расправы над бунтарем. В эти минуты Серсея удивлялась сама себе.

Арья стояла, замерев, прижимая к себе раненого Юаня. Ослабший пес отдыхал у неё на руках, закрыв глаза и уткнувшись мордой в плечо. В те секунды она как никогда ясно осознавала всю шаткость их положения и молилась, чтобы всё разрешилось в их пользу. Несмотря на то, что такой исход казался ей абсолютно фантастическим, она чувствовала, что в этот раз все действительно может быть иначе.
- Пусть уходят. Все они, - медленно проговорила Серсея ледяным голосом, обращаясь к Яносу Слинту.
От шока Джоффри потерял дар речи. По рядам Золотых плащей прокатился ропот.
- Но почему?! – только и смог выдавить из себя Джоффри. - После всего, что он сделал, ты отпускаешь его??? Почему?!

Серсея задумчиво посмотрела на своего сына. На его юном, бледном лице, обрамленном взъерошенными золотыми волосами, читались непонимание и ужас. Она вспомнила гневную тираду, что посмел позволить себе человек в Септе, и её передернуло. «Жестокие, эгоистичные, расчетливые мерзавцы». Где-то в глубине души она знала это, но никто не смел сказать ей эту правду в лицо. Неужели все вокруг и правда считают её такой?
Решение Серсеи стало настолько неожиданным, что повергло в шок многих присутствующих на площади, и люди недоверчиво зашумели. От неё ожидали чего угодно, но только не такого.

Всё еще стоящий в боевой стойке Джеки Чан наконец разжал кулаки. С его плеч будто свалился огромный груз, который давил на него все это время. Он смог. Каким-то непостижимым образом, будучи практически побежденным, он все-таки сумел одержать победу. Он устало улыбнулся, наблюдая, как меняются в лице Арья с Сансой. Они не могли поверить своим ушам. Санса с открытым ртом уставилась на сестру, не в силах проронить ни слова.
- И как вам не стыдно! Леди не подобает ходить с открытым ртом, - насмешливо произнесла Арья, качая головой, и затем добавила уже серьезно. - Я же говорила, что он справится.
 
Глядя, на то, как они счастливы, Джеки забывал о боли и тяжести, что он испытывал в те секунды, и просто радовался вместе с ними. За последние месяцы у него было слишком мало поводов для хорошего настроения. С тех пор, как он попал на эти земли, окружающий мир только и делал, что изо всех сил пытался остановить его, сломать, уничтожить как нечто опасное и противоестественное, мешающее обычному порядку вещей. Он жил сквозь невероятное сопротивление. Но в тот день чаша весов вопреки всему, впервые склонилась в его сторону.
«Значит, еще не все потеряно», - подумал Джеки Чан, - «значит, всё не зря».   
- Джеки, сзади! – взволнованно крикнула Арья, указывая на кого-то за его спиной.
- Ах ты,  мразь… … - услышал он над ухом чье-то шипение.

Почувствовав движение позади, Джеки только успел повернуть голову, как в ту же секунду его грудь пронзило острие копья. Жгучая боль волной прокатилась по всему телу, пронзая каждую мышцу.   

Он увидел собственную кровь на блестящем отполированном наконечнике, и сознание его помутилось. Кровь была ярко-алой. Крупные красные капли сверкали на солнце и, скатываясь с острия, падали на землю. Он попытался схватить древко, но оно выскользнуло из ослабевших пальцев, и Джеки почувствовал, как копье с силой вытащили из него. Из открывшейся раны хлынул поток крови.
- О господи! Нет! Нет! – донеслись до него крики Арьи. Они звучали чуть приглушенно, будто откуда-то издалека. Толпа вокруг зашумела, и все эти звуки смешались у него в голове в бессвязную кашу. 

Он без сил упал на колени. Грудную клетку разрывало от дикой боли. Кто-то обошел его и встал напротив, заслонив солнце. Джеки зажал кровоточащую рану и с трудом поднял голову. Перед ним стояла чья-то ухмыляющаяся фигура. Он не сразу узнал человека с копьем. Пока тот не заговорил.   
- Помнишь меня?.. – еле сдерживая ликование, проговорил тот.

Это был тот самый стражник Железных ворот, что когда-то преградил Джеки путь в Королевскую Гавань, когда он впервые пытался попасть в город.   
- Я так долго этого ждал… - было видно, как его трясло от возбуждения. Его налитые кровью глаза готовы были вылезти из орбит. – И кто теперь слабак, а? Кто теперь проиграл?

Стражник злобно расхохотался, глядя на истекающего кровью человека, стоящего перед ним на коленях. 

Джеки стало трудно дышать, у него не хватало сил вдохнуть воздух. Во рту ощущался металлический привкус крови. Он увидел  остолбеневшую Арью, из глаз которой катились слезы. Санса, закрыв лицо руками, сквозь пальцы с ужасом глядела на развернувшуюся сцену.

Джеки Чан почувствовал, как все его чувства, вся боль, всё напряжение, все мысли и эмоции уносятся от него, растворяясь где-то во мраке. Он силился ухватить их, хотел сохранить хоть что-то, но чем больше он пытался, тем быстрее всё его естество ускользало от него, словно песок, утекавший сквозь пальцы.
Его тело вдруг стало невыносимо тяжелым. Он попытался вдохнуть, но не смог и, покачнувшись, ничком упал на пыльную землю.
- Да! Я убил его, убил!!! Убил мятежника! – как ошпаренный, завопил стражник, потрясая в воздухе окровавленным копьем. – Вы же все этого хотели?! И я сделал это! Сделал то, что никто не смог! – от восторга его трясло мелкой дрожью.
- Всё для вас, мой король, - раболепно добавил он, и преклонил колено перед растерянным Джоффри. 
Арья, зарыдав, бросилась к телу Джеки Чана и, положив  Юаня рядом на землю, принялась изо всех сил тормошить его.
- Ты не можешь умереть, только не сейчас! – причитала она, сотрясаясь всем телом.

За прошедшие сутки успели погибнуть два человека, что были ей очень дороги: Сирио Форель и её отец. После гибели Эддарда произошло так много событий, что они на время вытеснили скорбь из её души, но сейчас, когда на её глазах погиб еще один небезразличный ей человек, все эмоции нахлынули с новой, сокрушительной силой.
Юань подполз к Джеки, стал лизать ему руку. Пёс чувствовал, что с хозяином случилась беда, но не знал, как помочь.

Плачь Арьи донесся до Серсеи, и та, поморщившись, отвернулась. Ей вдруг стало не по себе. Джоффри не мог понять, что он чувствует. Наконец-то его враг был повержен, и он должен был бы радоваться, но ему почему-то было совсем не весело. В этот раз он не чувствовал удовлетворения, которое он обычно испытывал от чужих страданий. В тот момент  многие на площади  почувствовали себя будто не в своей тарелке. Было ощущение какой-то неправильности происходящего. На душе у многих стало мерзко. Для большинства людей это было неожиданное, иррациональное чувство, к которому они не были готовы. Оно волной прокатилось по площади, в разной степени затронув всех находившихся там.

Ликовал один только стражник. Он продолжал стоять на одном колене, склонив голову, в ожидании похвалы и награды. Но все молчали.

Санса медленно подошла к рыдающей сестре и, присев рядом, обняла её. Хоть до сегодняшнего дня она и не была знакома с Джеки Чаном, ей всё равно было очень горько. Только сейчас она поняла, что он и был самым настоящим рыцарем. Не тем высоким, стройным красавцем из легенд и сказок, на роскошном белогривом коне, в сияющих доспехах, что представляла она в детстве, а вполне обычным. Невысоким, неказистым человеком без лат и коня. Храбрым, сильным воином, борющимся за справедливость, не дающим в обиду слабых  и всеми своими поступками доказывающий, что добро еще есть на земле. 

Вся знать растерянно стояла на ступенях у входа в септу, не зная, как реагировать.
- А ведь он был неплохим парнем… – первым нарушил молчание Пёс. – Полным кретином, как по мне, но, всё же не говнюком. Он угрюмо посмотрел на лежащего в луже крови Джеки Чана. – Всё. Хватит с меня этого дерьма.
- Что? Ты о чем? – дернулся Джоффри, кинув беспокойный взгляд на побитого телохранителя.      
- Я ухожу, – отрезал Пёс, потирая распухшую от удара челюсть. – Отвезу девчонок Старка на Север, где им и место. Больше вы здесь меня не увидите.
Пёс засунул в ножны меч и  устало, прихрамывая на одну ногу, стал спускаться по ступеням вниз.
- Но ты не можешь! Я приказываю тебе остаться! Остановись! Это приказ! – неуверенно закричал Джоффри  ему вслед, но Пёс не обращал на него никакого внимания.
- Пускай делает что хочет, - тихо проговорила Серсея. Она ощущала опустошение. 
Проходя мимо склонившегося перед королем стражника, опершегося на своё копьё, Пёс что есть силы  дал ему затрещину, от чего тот полетел кувырком, ударившись головой о ступени. 
- Ну и мразь же ты, - сухо кинул ему Пёс. Сбитый с ног стражник скривился от боли, но все равно не посмел ничего ответить. Он недоуменно моргал, с удивлением глядя в спину удаляющемуся громиле. Он искренне не понимал, за что ему прилетела такая мощная оплеуха.   

Пёс подошел к телу Джеки Чана и, взяв за шкирку Арью, поднял её, поставив на ноги.
- Хватит реветь. Он мертв, - сухо проговорил он.
Арья в бешенстве заколотила кулаками по его животу.
- Ах ты… Не смей! Не трогай меня! Сволочь, подонок! – в истерике кричала на него Арья, отбивая кулаки о литые доспехи.
- Дура. Он мертв, а ты всё еще жива. И скоро поедешь домой. Радуйся этому, – рыкнул на неё Пёс. - Берите эту шавку, и ноги в руки, - сказал он, грозно посмотрев на Сансу.   

Гневно глянув в ответ, Санса осторожно взяла на руки Юаня и тоже поднялась на ноги.

Бросив хмурый взгляд на поверженного врага, Клиган взял в охапку упирающуюся Арью и не торопясь пошел сквозь расступающуюся перед ним толпу. Санса с Юанем на руках спешно последовала за ними.

                ***

Несколько часов спустя на площади перед септой великого Бейлора уже никого не было. Солнце клонилось к закату, и тень от статуи Бейлора Благословенного начала постепенно вытягиваться, скользя по ступеням храма. О недавних происшествиях говорило только обилие мусора, разбросанного по округе, и несколько бледных пятен крови, которые не успели до конца оттереть. Над площадью, тоскливо перекрикиваясь, кружило несколько чаек. Так, вполне себе обыкновенно, заканчивался один из самых необыкновенных дней в истории Королевской Гавани.

Те события, что произошли в этот день, были настолько вопиюще необычными, что выходили за все возможные рамки. Но необычным было не только произошедшее, но и последствия, повлиявшие на дальнейшую историю Семи Королевств.

Со смертью Эддарда Старка отношения Севера с Югом накалились до предела. Первые столкновения готовы были перерасти в масштабный военный конфликт и кровопролитное наступление на Королевскую Гавань. Но когда леди Кейтилин увидела обеих своих дочерей целыми и невредимыми и услышала их невероятную историю, её позиция в отношении войны поколебалась. Скрепя сердце, она приняла решение втайне от Робба отпустить из плена Джейме Ланнистера. Это решение далось ей нелегко, но надежда на мир в финале перевесила жажду мести.

Кейтилин скорбела по своему мужу  как никто другой, но сейчас, когда все её дети были в безопасности, больше всего она боялась продолжения войны. Мысль о том, что она может потерять еще кого-то из родных, приводила её в ужас. С огромным трудом ей удалось уговорить Робба хотя бы на время остановить наступление.
И в войне между Севером и Югом на некоторое время наступило затишье.

После событий в Королевской Гавани образ Джеки Чана быстро оброс противоречивыми слухами и разросся  до почти мифических масштабов. Истории о нем распространились далеко за пределы Королевской Гавани, и впоследствии про него даже стали слагать легенды. Кто-то считал его героем, а кто-то безумным преступником и бунтарем, замахнувшимся на престол и попытавшимся свергнуть короля. Поговаривали даже, что он имеет какое-то отношение к жрецам, поклоняющимся Владыке Света. Такой вывод был сделан после рассказов некоторых очевидцев, вроде бы заметивших в суматохе на площади рядом с его телом жрицу Мелисандру  по прозвищу «Красная женщина». После чего его тело куда-то незаметно исчезло. На фоне этих слухов некоторые впоследствии утверждали, что похожего на него человека вроде как  видели в разных частях Вестероса, но этим историям мало кто верил. Для большинства же простого люда, населявшего Королевскую Гавань и его окрестности,  Джеки Чан остался в памяти просто хорошим человеком, и вспоминали его с тех пор исключительно добрым словом. 

Вспоминали и стражника, что сразил Джеки Чана. Но отнюдь не добрым словом. К его величайшему удивлению, за совершенный им «подвиг» его не наградили и даже не повысили, как он ожидал. Он всё так же продолжал работать стражником у старых Железных ворот, с каждым днем все больше наполняясь желчью и злобой на весь мир.

Он искренне считал, что с ним поступили дико несправедливо, никак не отметив его заслугу. С горя он сильно пил и постепенно стал считать себя чуть ли не спасителем Королевской Гавани. Но так продолжалось недолго. Вскоре о нём действительно узнали, и он даже прославился, но, к сожалению, не так, как ему хотелось бы. Когда стало известно, что он именно тот, кто убил Джеки Чана, да еще и столь подлым образом, жизнь его превратилась в кошмар. Его не оставляли в покое ни днем, ни ночью. Куда бы он ни пошел, от него все отворачивались, называли убийцей, оскорбляли,  смеялись над ним и даже били. Он стал изгоем и, в конце концов, ему даже пришлось сбежать из города, спасая свою жизнь от разгневанной толпы.

С тех пор его никто не видел. Говорят, что он сгинул где-то в окрестностях Старой Валирии.

Добро не всегда побеждает. А зло не всегда проигрывает. Но бывает и наоборот. А бывает - и нет. А иногда просто трудно сказать наверняка. 
Смогли ли действия одного человека, противопоставившего себя целому миру, изменить историю Игры престолов в лучшую сторону  или лишь на время отсрочили неизбежные события? Этого мы не узнаем. Джеки Чан делал то, что считал правильным, и не думал о последствиях своих действий в таком масштабе. Но одно можно сказать наверняка – теперь история Игры престолов пойдет немного по иному пути. Будет ли в нём меньше крови, убийств и трагедий? Не факт. Но - возможно.

Ведь если даже Серсея смогла отыскать в себе что-то хорошее, то, может быть, и остальные смогут.






От автора
 
Ну вот и подошла к концу история о Джеки Чане, попавшем в мир Игры престолов. Сейчас, читая эти строки, я понимаю, насколько бредово это звучит. Но такая уж у меня фантазия. Когда я начинал писать этот текст, он задумывался как своеобразный ответ Джорджу Мартину на всю ту жестокость и несправедливость, творящуюся подчас в его произведениях. Я хотел наказать злодеев железным кулаком кун-фу правосудия, а также спасти от гибели некоторых положительных персонажей, слишком рано принявших смерть в книге. И поначалу всё  вроде бы шло неплохо. Но чем дальше я писал, тем больше надо мной сгущались тучи. Я чувствовал, будто чья-то незримая тень начинает довлеть надо мной и нашептывать ужасные вещи. Я хотел спасти Эддарда Старка, смерть которого в свое время произвела на меня сильное впечатление, хотел спасти Сирио Фореля, и уж конечно, я не хотел убивать главного положительного персонажа. Но в какой-то момент всё вышло из-под контроля. Ведь той тенью, что нависла надо мной, было не что иное, как дух Джорджа Мартина. Он будто нашептывал мне: «Ну уж нет, сукин сын. Ты хочешь спасти хороших и победить плохих? Так не пойдет. Ты ступил на мою территорию, и теперь обязан играть по моим правилам. В моём мире именно зло подчас правит балом, а добро вовсе не всесильно, и я не дам тебе своевольничать». И я подчинился. Про дух Джорджа Мартина я, конечно, утрирую. Этой метафорой я пытаюсь донести, что, пока я писал, не заметил, как «законы жанра» постепенно взяли надо мной верх.
Но знаете что? К черту  такие законы жанра. Теперь это и моя история тоже. И я просто так не сдамся. Ну уж нет.

               

                Эпилог

Где-то за Стеной.
Метель бушевала со страшной силой. Мрачное вечернее небо было затянуто беспросветной темно-серой пеленой туч. Валил сильный снег. Ветер подхватывал летящие хлопья, закручивая их в безумном ледяном вихре. Верхушки деревьев качались и скрипели под натиском снежной бури.

Сквозь лес, периодически утопая в снегу, выбиваясь из сил, бежали несколько человек. Все они были одеты в тяжёлые звериные шкуры, а за спинами виднелись видавшие виды топоры и луки. Головы от ветра защищали капюшоны. Один из них был явно ранен. Опираясь на плечо своего товарища, он еле волочил ноги, держась за бок.

По другую сторону Стены такие люди звались «Одичалыми». Хотя сами они предпочитали называться «Вольным народом». 

Ветер со снегом летел им прямо в лицо, забиваясь в глаза и ухудшая видимость.
- Да когда же кончится эта проклятая метель! – в ярости проревел один из них, пытаясь перекричать ветер.
- Ты уверен, что переправа в этой стороне?! – гаркнул бегущий рядом мужчина.
- Должна быть там! Они не отстают?
Второй мужчина на мгновение остановился и, поднеся руку к глазам, сощурившись, всмотрелся в лесную чащу. Поначалу он увидел только вытоптанную ими в снегу неряшливую тропу, теряющуюся в глубине леса. Сквозь снег было трудно что-либо разглядеть, но, присмотревшись, он увидел вдалеке какие-то размытые силуэты, проступающие меж деревьев.
- Они совсем близко! Поднажмем! –  развернувшись, крикнул мужчина остальным и рванул вперед.   
Их силы были почти на исходе, когда лес наконец  начал редеть. Они выбежали на опушку, где перед ними предстала широкая, подернутая льдом река.
- Ну и где, мать твою, переправа?! – набросился один мужчина на другого.
- Наверное, осталась где-то справа. Или слева. В этой пурге ни черта не разберешь!
- Ты идиот! И что нам теперь делать?! Этот лед слишком тонкий! Мы не переберемся! – продолжал буйствовать мужчина.
- Смотрите!
Один из одичалых показал рукой в сторону одинокого деревянного дома, стоящего в отдалении на самом берегу реки. Из трубы дома валил дым.   
- Там кто-то есть! – крикнул он. – Может, кто из наших!

И одичалые, недолго думая, бросились по направлению к дому. 
Дверь была не заперта. Завалившись внутрь, они обнаружили довольно просторную комнату, завешенную мехом, с простенькой кроватью, столом и парой стульев. В печи, весело потрескивая, горел огонь, отбрасывая блики на стены. Комната освещалась парой свечей, стоящих на столе.

Мужчины в растерянности огляделись по сторонам. В доме никого не было. Положив раненного собрата на кровать, они стали осматриваться.
- Ты раньше бывал здесь? Знаешь, кто тут живет? – спросил один другого.    
- Понятия не имею. Может перевалочный пункт Ночного дозора?
- Чтоб тебя! – ругнулся лежащий на кровати. – Значит, еще и от них отбиваться.
В этот момент дверь дома распахнулась, и одичалые увидели на пороге невысокого человека, одетого в шубу с меховым воротником. Длинные растрепанные волосы его были все в снегу, а лицо наполовину закрывала плотная ткань. Были видны лишь глаза, острые и живые. В руках он держал связку дров.
- Ты кто такой?! – ошарашено спросил один из одичалых, взяв наизготовку топор.

Человек убрал ткань, закрывающую лицо, и невозмутимым взглядом обвел всех присутствующих.
- Полагаю, вам нужна помощь? – спокойно спросил он, глядя на лежащего на кровати раненого.
 - Белые ходоки идут! Мы спасались от них по лесу, шли к переправе, но потерялись! – не выдержав, крикнул один из одичалых. – Ты не знаешь, в какой она стороне?
- Переправа на полкилометра вверх по реке. Но если они уже рядом, то вам не успеть, – задумчиво проговорил человек. Он сбросил дрова рядом с печью и расстегнул шубу. На поясе у него висели ножны, из которых виднелась искусная рукоять меча.
-Сколько их? – спросил он как ни в чем не бывало.
- Ты что, рехнулся?! Это Белые ходоки! Их ни чем не одолеть! – разозлился одичалый.
 Проигнорировав эту реплику, незнакомец взялся за рукоять и вынул из ножен широкий длинный меч. Почти по всей длине темно-серого лезвия виднелись узоры в виде волнистых разводов.
Одичалые смущенно умолкли, уставившись на диковинный меч. Они сроду не видели ничего подобного. 
  - Да это же… валирийская сталь! – не веря своим глазам,  проговорил один из мужчин, что был постарше остальных. – Гибель белых ходоков!
Было слышно, как улице залаяла собака.
- Они рядом,– негромко сказал человек, развернувшись к выходу. – Берите все оружие, что у вас есть.

Переглянувшись, одичалые  похватали топоры и все, не считая раненого, выбежали на улицу  вслед за человеком с мечом. 
Они увидели, как откуда ни возьмись появился рослый пес. Виляя хвостом, он подбежал к незнакомцу и стал крутиться возле его ног.
К тому моменту метель уже поутихла. Снежные хлопья неторопливо падали с неба. 

На расстоянии ста метров от них недвижимо стояло несколько жуткого вида фигур. Это были Белые ходоки. На их лицах застыло леденящее душу каменное выражение. Глаза их пылали холодным синим огнем. Во мраке позади, словно призраки, стояли  покореженные, кособокие мертвецы. Воздух вдруг стал очень холодным.
Пёс оскалился и угрожающе зарычал в их сторону.

Одичалые как по команде подняли оружие наизготовку.
- Нам точно конец… - пробурчал один из них. – Эй ты, как тебя звать- то хоть?! - обратился он к незнакомцу.
Человек подумал, как ему представиться. «Может, назваться Джоном Сноу? Вот будет умора».
- Зовите меня Джеки – сказал он. Он посмотрел в ледяные глаза Белому ходоку и ощутил, как заныл шрам на груди. Мелисандры не было рядом, чтобы второй раз воскресить его, и он понимал это. Он застрял здесь. Возможно навсегда. Даже смерть не смогла вернуть его обратно в тот мир, откуда он пришел. Но это было уже не важно. Теперь его место было здесь.
 - Я истреблю всех вас. - Он поднял меч, провёл ладонью по лезвию и клинок вспыхнул ярким пламенем, освещая снег вокруг себя. – Всех до единого.

В этот момент луна проглянула сквозь тучи. Задул холодный северный ветер, а лед на реке затрещал. Откуда-то с верхушек сосен, громко каркая, слетело несколько больших черных воронов. Планируя в потоках ветра, они стремительно полетели в сторону Стены. Зима была уже совсем близко. Она обещала быть суровой и неопределенно долгой.

Но пока Джеки Чан рубил Белых ходоков, её можно было не бояться.   
   
 


Рецензии
срочно продайте это в Голливуд. Или самому Чану.Отбоя не будет от фанатов. Честно сказать после первых 2-3х серий дальше я смотреть не могла эту драконографию,построенную по принципу убили - ограбили - изнасиловали -опять убили - вспомнили что не всех изнасиловали,вернулись- добили и доизнасиловали. И тут прилетел дракон и сжег всех к едрене-фене.Я конечно понимаю,что скорее всего в средневековом мире была так. Но мне не нужна статья из Википедии,а нужно зрелище,где добро побеждает. В общем я за вас.

Гелена Труфанова 2   22.05.2019 06:17     Заявить о нарушении