Ниладри Махаджан, Хиндистон
Maple Leaves
This morning light is a winter...
When I am in deep muse,
Spreads the snow
Beneath the deepest nature.
Заранг япро;лари
Тонгги ё;ду каби оппо; ;иш
Чўмганимда хаёлга теран
Табиатни бў;зигача хуш
;орга кўмар, лол-;айрон заранг.
What is life?
Simplify all the figures
That's in front of you.
Are you still angry?
This is not geometry
With a compass
And pencil, I know.
But I reflect you
As long as you are willing
To answer my questions
There.
Нима экан ;аёт дегани?
Жўнлаштиринг жами сонларни,
;аршингизда ;аддин ростлаган.
Аччи;ланмай ечинг онларни,
У геометрия эмас чигал.
Компас билан юрсанг кифоя,
;ўлда бўлса ;ар доим ;алам.
Сен илгари сурган у ;оя,
Саволларга жавоб топ ;ар дам.
You
My offerings are
Only one word… you!
I murmured it slowly
As a never ending
Burning of an incense stick.
Сен
“Менинг истагимсан... ёл;из сен!”,-
Шивирлайман о;иста, овсар.
Чеки йў;дай таралар у, энг
Анбар каби - хушбўй, муаттар.
First Love
An image… melting
Behind the frosty glass.
A steamy landscape.
Death-white. Coloured.
Биринчи му;аббат
Музлаган ойнанинг ортида,
Эриб турган ;иёфадир у.
Бу;и чи;;ан манзара - сутдай,
Оппо; ажал. Ранг-баранг ё;ду.
My Kind Of Girl
You are worst of everything
And sweet of nothing, any phrase
Defers you, in this habitual way.
Usually, it not fits you at all.
Тасаввуримдаги ;из
Сен ёмонсан ;амма-;аммадан,
Сен энг тотли лутфдан ;ам тотлисан.
Сендан воз кечмо;лик - оламдан,
Воз кечмо;лик каби о;ир ;ам.
Инглиз тилидан Ра;им Карим таржимаси.
Свидетельство о публикации №219051601532