Под знаком Тютчева
Ночью Марие Антоновне приснился дождь. Шла она луговой тропкой, которая петляла среди наползавших на неё с обеих сторон трав и луговых цветов. Дождь застал Марию Антоновну врасплох. Была она одета не по погоде — джинсы, лёгкая блузка, босоножки. Зонта не было, и дождь хлестал её по лицу, рукам и плечам, стекал холодными струями с волос. Блузка мокрой тряпкой прилипла к телу. Мария Антоновна ускорила шаг. Она почти бежала к дому, а тот никак не проявлялся впереди. Над её головой сверкали молнии, грохотали громы.
Тут она услышала гром наяву и проснулась. Дождь жёстко барабанил по жестяному карнизу окна её комнаты. Время от времени комната озарялась вспышками молний. «Это же первая гроза, весенняя, майская!» - мелькнуло в голове, и Мария Антоновна улыбнулась сама себе, вспомнив строчки её любимого Тютчева:
«Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний первый гром,
Как бы резвяся и играя,
Грохочет в небе голубом...»
Именно с этого стихотворения в её душу вошла поэзия. А было это ещё в школе, в третьем классе, в небольшом посёлке на Алтае, где Мария жила вместе с родителями. На очередном уроке по русскому языку учительница Елена Тарасовна прочла с выражением стихотворение поэта «Весенняя гроза».
Мария Антоновна хорошо помнит тот день. Как она не только слухом внимала голосу учительницы, а и всем своим детским существом впитывала в себя эти удивительные поэтические строчки. Помнит, как после уроков она бежала домой, чтоб открыть учебник и начать учить стихотворение наизусть. И не только потому, что таким было домашнее задание, а потому, что это было потребностью её детской души.
С тех самых школьных лет Мария Антоновна полюбила поэзию, лирические стихи. И в старших классах, а затем и учась в фельдшерско-акушерском техникуме, любовь к поэзии не оставляла её. Она находила стихи в газетах, журналах, книгах, сборниках «День поэзии», которые ежегодно издавались в стране. Знала стихи многих поэтов. Но особое место среди них занимал Фёдор Тютчев. В районной библиотеке она брала домой том за томом из полного собрания произведений поэта. Упоительно читала его стихи, некоторые из них быстро запоминались. Ей и в голову не могло прийти, что большинство стихов поэт написал не в России, а заграницей. В том числе и «Весеннюю грозу». Она же жила с уверенностью, что написано это в её родном посёлке, над которым так часто проносились грозы, скатываясь с гор.
Тогда она и преставить себе не могла, что волею судьбы окажется в Мюнхене, городе, где Фютчев и написал самые лучшие свои стихи, в том числе и «Весеннюю грозу».
Вспомнила она и день пятнадцатилетней давности, когда в самом центре города рядом с Одеонсплац в Саду поэтов состоялось открытие памятника Тютчеву по случаю двухсотлетия со дня рождения поэта. И ей посчастливилось быть на этом открытии.
А было это так. Дом престарелых, где Мария Антоновна тогда работала и работает по сей день, находится недалеко от Сада поэтов, и она всегда проходила сквозь него, идя на работу. И в тот декабрьский день, как обычно, идя садом, она увидела на невысоком пригорке много людей. Было морозно, и в воздух поднимался пар от людского дыхания. Она поднялась на пригорок как раз в тот момент, когда с памятника спускали покрывало. И в бронзе перед собравшимися предстал на круглом гранитном постаменте поэт в полный рост с гордым отворотом головы. Громкое рукоплескание прокатилось над садом. У Марии Антоновны перехватило дыхание от нахлынувших чувств. Тут были и воспоминания о том школьном дне, когда она впервые услышала стихотворение Тютчева, и её дальнейшей жизни, освещённой поэзией поэта, и счастливая судьба, что привела её в город Мюнхен.
Ещё раз взглянув на памятник, она, боясь опоздать на работу, сбежала с пригорка, пообещав себе прийти вечером к Тютчеву...
Тут зазвонил будильник и оторвал Марию Антоновну от приятных воспоминаний.
Когда она пила свой привычный утренний кофе, её осенила мысль: «А что если сегодня за завтраком в доме престарелых я прочту людям «Весеннюю грозу»? Да, но я могу на русском. А на немецком?» Не допив кофе, она побежала к компьютеру, нашла в Интернете стихотворение. Оно было переведено на многие языки мира, даже на китайский. И о, счастье! – вот оно и на немецком:
«Wie lieb' ich dich, o Maigewitter,
Wenn durch den blauen Wolkenspalt
Wie scherzend unter Blitzgezitter
Der erste Lenzesdonner hallt!..»
Прочтя стихотворение, Мария Антоновна поняла, что ей сходу его не запомнить. Она распечатала текст и, аккуратно сложив лист, положила в свою сумочку.
Выйдя из дому, она раскрыла зонт и поспешила к автобусной остановке. Её желание было – только б не прекратился дождь, чтобы она успела прочесть стихотворение своим пожилым слушателям. Тогда-то шум дождя и будет прекрасным аккомпаниментом к тютчевским строчкам.
Журнал "Контакт" №22-2019
Исай Шпицер
Свидетельство о публикации №219052801505