Норман. полная версия

НОРМАН



Гл.1


Эйрик Жестокий возвращался домой из далёкой чужой стороны, где он со своим войском в очередной раз совершил набег на Британию и её окрестности. Много было награблено всякого добра, что теперь ему и его подчинённым хватит на долгое время, но Эйрик был недоволен походом.

Как-то всё случилось не по его задуманному плану. Ему хотелось не только поработить врага, но и составить документ, в котором некоторые английские земли навсегда станут принадлежать викингам. Он уже мечтал отослать туда первых переселенцев, чтобы те привыкали и в последствии укоренились в необжитых заморских местах. Но в последний момент король британцев, Изиборг, уже согласившийся подписать требуемое, вдруг умер ночью, сердце не выдержало, а вместо него никто не имел право ставить печати в каких бы то ни было бумагах. Иначе они будут недействительны. Оставаться там до тех пор, пока похоронят старого короля и изберут нового, это долгая волокита, потому Эйрик распорядился трогаться в обратный путь, чем очень обрадовал соплеменников, не терпящих похвастаться перед жёнами богатой добычей, отвоёванной в тяжёлом бою.

Теперь вновь потребуется определённый срок, чтобы навестить британцев и доказать им кто сильнее. И лишь тогда они согласятся на все условия, только бы не подвергать свою страну уничтожению и разорению. Но кто знает, когда это произойдёт и какой силы против него выступит английская армия? Только одному Одину известно.
А у него, с каждым таким путешествием, всё уходят и уходят к предкам лучшие воины. Сейчас он снова потерял двоих бесстрашных друзей, Угги и Атли, а также родного брата Сигвальда, прах которых пришлось закопать вдали от Родины. А ведь они были отличными наставниками для молодого поколения.
Эйрик вздохнул.

Трусом и паникёром он никогда не был, воинов ещё предостаточно, чтобы защитить свои дома или отправиться для завоеваний в чужие, хоть и прозвище у него "Жестокий", но сердце у главного викинга, всё же самое настоящие, как и у всех других. Ему всегда было горько, когда от него перебирались в вечность полюбившиеся или уважаемые им люди.

Но даже не это было основной причиной плохого настроения Эйрика Жестокого. Примерно, на полпути их встретил его же корабль, который оставался дома на всякий случай, нельзя же забрать с собой все суда сразу. Так вот, они и привезли ему печальные новости, будто его любимую жену, Изольду, выкрали, воспользовавшись отсутствием основного войска, и утащили куда-то в горы. По всему видать, это дело рук разбойничьих шаек, коими были населены ближайшие лесонасаждения. Но охранники Эйрика не стали ждать его возвращения, а отправились по следам не званых гостей и вскоре обнаружили обгорелый труп Изольды, которой уже никто и ничем не поможет.

Эйрик никого из подчинённых не наказал, потому что воры влезли в его жилище среди ночи и не как-либо, а через потайной ход, о котором знал лишь узкий круг родных и близких ему людей. Пришлые не могли об этом даже и догадываться.
Теперь ещё одна проблема. Неужели среди своих есть предатель? Не может быть.

Пробравшись в спальню Изольды, неизвестные захватили с собой женщину и тихо исчезли, а после убили её и сожгли, видимо она кричала и мешала им в передвижении.
Эйрик не поверил, будто Изольды больше нет, но было сказано, что на обуглившихся костях обнаружили фрагменты её одежды и самое веское доказательство - это серебряный перстень с огромным драгоценным камнем кровавого цвета. Он лично дарил ей это украшение. Но и этим его не убедили.

-   А нога?  -  вскричал Эйрик.  -  У Изольды была сломана нога! Когда я покидал её, она ещё не вставала.

-   Мы проверили.  -  сказал здоровенный детина по имени Вебранд.  -  На правой ноге есть перелом. Это она. Поэтому исключено, что кольцо подброшено к другому трупу.

Эйрик постоянно об этом думал, всё взвешивал и перемалывал в голове трагическое событие. Как-то странно всё. Ничего из ценного не тронуто, он почти и не прятал оружие, кубки и прочее, но всё покоилось по местам, так ему и донесли этот факт. Тогда зачем забрали и умертвили Изольду, ему насолить? Тогда уж лучше детей погибшего брата, пятилетнего Трюггви или ещё грудную Сигрид, вот тогда бы точно насолили. Но ребятишки более тщательно охранялись, может потому и не рискнули? А, возможно, рассуждали таким образом: наследников, любому именитому викингу каждая не откажется нарожать, а вот любимую не всегда заменишь. А как дорога ему была Изольда, знала вся округа.

Эйрик скрипнул зубами, учащённое сердцебиение и всё его состояние требовало немедленной расплаты, но пока не наступил подходящий момент, они ещё находились в море. А вот по прибытию...
Кроме того, нельзя при подчинённых терять своё лицо, всё-таки он является ярлом, а не обыкновенным воином, относящимся ко всему многочисленному народу, называемым "Северными людьми."

Викинг догадывался, что разбойники затаили на него обиду, из-за того, что он не принимал их в своё войско. А кого принимать? Однажды, он пожалел их и ради любопытства взял с собой в дальний поход. Тут же и всплыла на поверхность вся сущность разбойничьей души. Они хитрили, старались не подставляться, а бросались в бой лишь тогда, когда исход битвы был предрешён. Чтобы побольше награбить. Ну и зачем ему такие вояки? У настоящего викинга совсем иные должны быть понятия об их общей победе.

Эйрик, примостившийся у борта, не далеко от основания длинного и узкого корабля, оглянулся назад на резного дракона, венчающего завышенный нос судна. Отсюда и название деревянного плавсредства - драккар. Сколько этот дракон принёс ему величия и громких побед, а вот теперь, видимо, он чем-то разгневал самого Одина. И земли вновь остались у британцев, и Изольду навсегда потерял.

Главый викинг перевёл взгляд на ряды гребцов, расположившихся по обе стороны драккара, прикрытые собственными щитами, закреплёнными на бортах. Его люди скорбели вместе с ним, это было сразу заметно. Все притихли и вроде опустили головы, но он уверен, они следят за каждым его движением. Эйрик отвернулся и стал рассматривать бескрайнюю поверхность океана. Уж столько лет он бороздил его просторы, ориентируясь по звёздам, луне и солнцу, а также, беря во внимание привычки морских птиц, которые иногда подавали очень даже полезные знаки. Только лишь Одину, верховному богу, известно, какое время отведено именно для Эйрика и как много он ещё сделает подобных путешествий.

Но как дальше жить без Изольды, которая ему приходилась не просто женой и подругой, а нечто большее, без чего он пока не мыслил своё дальнейшее существование.
Ярл и ещё кое-что вспомнил, как он сам некогда выкрал Изольду Бишоп, дочь кузена самого английского короля, и привёз её домой издалека, совсем не надеясь, что привыкшая к комфорту и избалованная красавица, когда-либо приживётся в этом суровом и беспощадном климате, с не менее суровым и беспощадным окружением.

"Что будет, то будет.  -  подумал тогда Эйрик.  -  Не выдержит, значит пусть помирает."

Несколько месяцев он терпеливо ожидал, когда Изольда перестанет плакать при его появлении и без уговоров начнёт принимать пищу. Но дальше, вдруг всё изменилось. Она привыкла ко всему и даже смогла полюбить жестокого викинга, напрочь забывая о своём ранее возлюбленном, лорде Итане Холле. Потом уже, несколькими годами позже, к их берегам приставали корабли с подданными его королевского величества, и на вопросы, заданные ими Изольде, мол, как ей тут живётся и никто ли её не обижает? - молодая женщина с улыбкой отвечала, что уже не представляет себя без этих прекрасных краёв, которые навсегда вошли в её сердце. Она с радостью поделилась событием, каковое считала значимыми в её нынешнем бытие, это то, что она стала законной женой ярла Эйрика Жестокого. То есть, намекнула, будто она тут не обычная простолюдинка, а элита общества.
Подданные поверили ей и уже никогда не наезжали, дабы интересоваться её дальнейшей судьбой.

Вместе они провели четыре года, но Изольда почему-то так и не родила ему наследников. Эйрик считал, что всё ещё впереди, Изольда тоже в это верила. Она объясняла, будто виной всему сильное нервное потрясение, которое молодая женщина перенесла, когда её похитили из родного дома. Перемена места жительства, всё чужое и незнакомое, любому нанесёт вред, а не только обладательнице тонкой и ранимой психики.

А теперь её нет и никогда не будет.  -  Эйрик едва сдерживал рыдания, застрявшие комом в горле. Последний раз он плакал ещё в босоногом детстве и даже со смертью родителей он сумел вовремя взять себя в руки, а вот сейчас почему-то, всё очень плохо у него получалось.



Гл.2


По прибытию, Эйрик за короткое время уничтожил все разбойничьи банды, которые нашли себе убежище недалеко от поселения людей. Многих, кто являлся вождями, или, скажем лидерами этих небольших обществ, ярл лично допрашивал, с применением изощрённых пыток, на которые только способны викинги, но никто из них не признался в том, что это, действительно, он совершил данное преступление и подобное Эйрику показалось очень странным. Может, он не тех ловил и не тех наказывал, но остальные сборища находились слишком далеко в горах и ему бы обязательно донесли, что те появлялись в его отсутствие, но таких сигналов не поступало.

И всё же, Эйрик не поверил вождям, он полностью их обвинял в смерти своей любимой жены, к которой часто приходил на могилу и спрашивал у безмолвного надгробия - как ему жить дальше?

Расслабляться было нельзя, как и личные дела ставить на первое место от общественных. Подчинённые уже косо посматривают, это не слишком ли для викинга, столько месяцев пребывать в печали? А то, может они ошиблись в выборе ярла?
Но титул Эйрика меньше всего волновал, а вот честь искусного воителя, коему не знакомо такое понятие, как пощада, вот это для северного человека святое, потому что, в этом вся его жизнь и репутация среди таких, как он.

Эйрик по-прежнему занимался всеми проблемами селения, а вот ночами, когда его никто не мог видеть, он принадлежал сам себе. Он подолгу сидел у огня и предавался воспоминаниям, а когда уже глаза слипались от естественной нужды лечь в постель, то мужчина, не снимая короткой меховой куртки и кожаных штанов, сваливался на кровать и мгновенно засыпал. Эйрик специально изматывал свой организм, чтобы уснуть сразу, как говорят, без задних ног.
Так продолжалось полгода и его близкие друзья стали намекать, что неплохо бы молодому ярлу жениться снова. Наследники всегда нужны да и отважные воины ещё никому не помешали.

Все замышляли, будто Эйрик приведёт себе в жёны Ингу Каенброк, дочь ярла Рескви Каенброка, живущего с ними по-соседству, дабы заручиться дружбой и поддержкой. В лихие времена всегда важно, чтобы друзья вовремя приходили на помощь, но Эйрик отказался сочетаться браком со своенравной Ингой, она ему никогда не нравилась, а женился на своей же селянке из бедной семьи, девушке по имени Мэва.
Сначала викинги показали некоторое неудовольствие, но потом смирились. Мэва, всё же лучшая партия, чем какая-то англичанка Изольда. Вот к ней все они относились с недоверием и осторожностью.

Мэва сразу поняла настроение супруга, не жалея сил и терпения, она целенаправленно настроилась растормошить его, чтобы вырвать из лап зловещей тоски. И надо сказать, ей это удалось. Во всяком случае, Эйрик вновь начал шутить и смеяться, а его приближённые, на дню по сто раз возносили хвалу верховному богу - Одину за то, что вернул им назад ярла и незаменимого друга.

Эйрик и сам удивлялся, как у Мэвы всё так складно получилось. Он же, вообще и находиться с ней не желал в одном ложе, а теперь вот и отцом скоро станет.
Всё дело в красоте и обаянии Мэвы. У простой девушки не было дорогих нарядов и тех красок, которыми подкрашивают глаза, губы и брови, а теперь, когда появилась такая возможность и она облачилась в шикарные одежды, при этом ей привели в надлежащий порядок лицо, а из густых волос соорудили неплохую причёску, заплетая их на голове в несколько косичек, а остальную часть превратили в блестящие локоны, рассыпающиеся по спине и пышной груди.
Эйрик так и замер, как он раньше не замечал, что рядом жила такая королева?

Жизнь наладилась с того дня, когда он узнал о беременности Мэвы и с нетерпением стал ожидать прибавление в семье. А уж после намеревался вновь вернуться к британцам и склонить их к подписанию договора о землях, куда Эйрик постепенно переселит часть вверенных ему людей и уж тогда Англия, как соперническая страна, ему никогда не помешает в его военных действиях и не перекроет своим войском те дороги, по которым он когда-то пойдёт с отважными викингами. Но сначала надо дождаться рождение сына. Эйрик был уверен, что именно мальчик будет его первенцем.

Вспоминал ли он об Изольде? Чего Одина лишний раз гневить, иногда бывало. Как забудешь эту зеленоглазую шатенку, что так глубоко влезла в его душу? И пока не полностью освободила место для Мэвы. Но тем не менее, эти воспоминания протекали не столь болезненно, как раньше. К тому же, привлекательная Мэва совсем не оставляла его сердце равнодушным, когда он тайком любовался ею. И главный викинг склонялся к тому, что он счастлив и на судьбу совсем не обижен.

Эйрик сильно мечтал о сыне, он даже в уме прорабатывал, как будет его воспитывать и прививать ему все те навыки, которые обязан заучить каждый викинг с самого раннего детства. Но родилась дочь и Эйрик пожалел, что ждал её появления столько долго, теряя драгоценное время.
Нет, он понимал, что это его кровь и по-своему любил малышку, но разочарование ни от кого не скрылось, кто присутствовал в тот момент, когда впервые его известили о возникновении маленькой Уны.

На следующий день, один из уцелевших в битвах друзей ярла, Хакон, вызвал Эйрика на доверительный разговор. Сначала они обговорили все условности важного похода, с чего начинать им по прибытию к британским островам и чем мотивировать, дабы король не отклонился слишком далеко от их затеи, а после, вдруг Хакон, с присущей ему внезапностью, сказал:

-   Эйрик, если будут рождаться одни мальчики, то потом что делать будем? Кто нашим сыновьям родит жён? Или воровать станем из чужих земель? Тогда и кровь викингов исчезнет, вроде и не существовало нас никогда. И как будущие потомки начнут отдельный семейный уклад - без этой самой семьи, детей и внуков? Разве ты не понимаешь, что появление на свет женщины даровано самим Одиным, чтобы она производила нам мужественных воинов, готовых защитить свою страну, если возникнет такая необходимость. Тебя самого, кто выносил? Или думаешь, лишь твоего отца в этом заслуга?  -  Хакон никогда не боялся сказать Эйрику всю правду в глаза, за то последний и любил его больше других.

-   Хакон, ты сказал мне то, что я и сам знаю. Расскажи, что-либо новое и порази меня этим.  -  несмотря на дружбу и уважение к другу, Эйрика задели слова Хакона.

-   Так это ты меня поразил и не только меня. Как можно не радоваться новой жизни? Тем более, родной для тебя по крови?!

-   Я радуюсь, Хакон, и не отказываюсь от дочери.

-   Если это правда, то почему мы до сих пор не сидим за накрытым столом и не запиваем крепким пивом кусок вареной жирной свинины?

Эйрик пожал плечами и попросил Хакона, чтобы тот пригласил всех гостей к вечеру.

Мэва облегчённо вздохнула, когда узнала от рабыни, что ярл задумал гулянку и теперь у них столько дел, что ей некогда помогать госпоже управляться с новорождённой крохой. Обрадованная Мэва заверила девушку, будто сама справится и что её общее состояние вполне нормальное.

Через неделю Эйрик послал гонца к ярлу Рескви Каенброку, чтобы попросить того об услуге - явиться к ним на совет, посвящённый дальнему плаванию к чужим берегам. Если тот пожелает присоединиться к их походу, то пусть завтра навестит Эйрика, где они подробно истолкуют всю затею с путешествием.
Главный викинг знал, что у Рескви, как и у него, почти двести кораблей, а также, сам соседский ярл, как и его воины, отличается непоколебимой храбростью. Такого "напарника" любой не откажется взять с собой да и Рескви, кажется, никогда не упускал момента поживиться на заморской сторонушке.

-   Здравствуй, Эйрик!  -  сухо промолвил Рескви, прибывший к нему на утро намечаемого дня.

-   Гость в доме, значит и бог в доме.  -  приветствовал его Эйрик. Но он почувствовал, что Рескви чем-то сильно недоволен.

-   Эйрик, почему я должен был ехать к тебе, разве ты не признаёшь, что я такой же ярл, как и ты?

-   Конечно, признаю!  -  тут же ответил Эйрик.

-   Тогда почему сборы у тебя, а не у меня?

-   Наверное потому, что я воевал с британцами и они передо мной склонили головы, а не перед тобой. И ещё потому, что это я задумал это предприятие, но не ты.

-   А может, причина в другом? Например, ты себя возомнил, что сильнее меня, а, Эйрик? Ты так считаешь?

-   Да.  -  сразу последовал ответ и Рескви наткнулся на ледяной взгляд.

"Лучше не злить его. Не зря у него прозвище "Жестокий.""  -  подумал гость, а вслух спросил:

-   Ты удивлён моим поведением, не так ли? Между нами всегда сохранялись тёплые отношения, а тут вдруг...

Эйрик согласно кивнул, не спуская с Рескви своих серых глаз, отдающих холодом.

-   Я объясню причину, Эйрик. Надеюсь, ты поймёшь меня, ведь у самого недавно дочь родилась.



Гл.3


"Ах, вот в чём дело!"  -  догадался ярл. Эйрик улыбнулся и мягко поинтересовался:

-   Это из-за Инги?

-   Из-за Инги.  -  подтвердил Рескви.

-   Потому что я на ней не женился?

-   Да меньше всего кто-то мечтал об этом.

У Эйрика брови поползли вверх, он не ожидал такого исхода.

-   Может, у Инги закончились поклонники и ей грозит остаться в старых девах?  -  ещё раз попробовал Эйрик.

-   Сотнями стоят у моего дома и ждут одного лишь её взгляда.  -  парировал Рескви.

-   Тогда в чём дело?  -  терял терпение Эйрик.

-   Зачем было марать её честное имя, будто ты не хочешь на ней жениться? Я когда-либо навязывал тебе её? Говори, Эйрик!

-   Нет. У нас и разговора не было на эту тему.

-   Тогда почему? Какое ты право имел позорить мою дочь? Надумал обзавестись семьёй, так обзаводись, зачем объявлять на всю округу, что ты не желаешь брать в жёны мою Ингу? Неужели она преследовала тебя и не давала прохода?

-   Не преследовала, это верно. Но моя в чём вина, Рескви? Я слова плохого не сказал о твоей дочери. Это людская молва. Скажи, кто повинен в распространении этих слухов и он жёстко будет наказан.

Но как найти крайнего? И Рескви ничем не возразил. На то и рассчитывал Эйрик. Спустя пару минут, они уже обнялись и выпили по несколько кубков крепкого пива.
Рескви не отказался от совместного плавания, но поход был отменён ещё на несколько лет. Проходящие корабли, которые делали остановку в поселении викингов, так их команды, все как один, утверждали, будто Британию и многие другие страны поразила неизвестная эпидемия, отправившая на тот свет огромнейшее количество людей, иногда подчистую выкашивая целые города и сёла.

Ну куда отправляться, в лапы самой смерти? Или привезти заразу сюда, дабы погубить собственных жён, матерей и ребятишек? Такое умозаключение Эйрику не пришлось по нраву, потому путешествие было приостановлено. Сроков никто не называл. Но покинуть родную сторонку Эйрику удалось, лишь когда Уне, его дочери, исполнилось пять лет.

А у Мэвы никак не получалось снова родить. Старалась, а всё зря. Уже и к старухе-ведьме ходила, а всё безрезультатно. Мэва чувствовала себя виноватой перед Эйриком, которому по-прежнему хотелось сына. Женщина боялась, что он её бросит или приведёт в дом ещё одну жену, а ей было совершенно не по нраву делить любимого с какой-то другой соперницей.
И когда муж засобирался в дальнее плавание, Мэва была несказанно довольна. Теперь ему некогда подыскивать себе супругу. Но тут же её сердечко бешено заколотилось:

"А вдруг, он оттуда кого-то привезёт?! Ведь Изольда тоже была чужеземкой."

*****

Встретили их терпимо, ни то, чтобы с рукоплесканиями и подбрасыванием вверх головных уборов, но тот факт, что не пришлось хвататься за оружие, и то неплохо. Эйрику не нужна тут война, он намеревался серьёзно обосноваться за океанам, заглядывая далеко в будущее.
При разговоре с королём, который происходил в узком кругу, последний вроде и не отказывался уступить викингам часть своих земель, но он просил отсрочки, хотя бы на год.

-   Зачем такое промедление?  -  с недоверием спросил его Эйрик.  -  Вы надеетесь за год организовать достойное войско, чтобы потом дать нам надлежащий отпор?  -  ярл смотрел королю прямо в глаза, но тот не отвёл взгляда.

-   Какое там войско, Эйрик Жестокий?! Последствия эпидемии ужасны. Для того, чтобы нам восстановиться, потребуются многие десятилетия.

-   А может, вы ожидаете помощь от соседствующих королевств?  -  не отставал Эйрик.

-   Тебе, как никому известно, что я ни с кем из соседей особенно не дружу. Они не станут защищать мои владения.

-   Тогда в чём причина?

Король пожал плечами и слегка замешкавшись, вымолвил:

-   Надеюсь на то, что ты, возможно, и сам передумаешь. Отдавать своё совсем не просто, поверь.

-   Не передумаю.  -  твёрдо заверил ярл.

-   Ну что тебе стоит подождать всего год, а тогда и составим все бумаги.  -  король с мольбой заглядывал ему в лицо.

И Эйрик, в конце концов, согласился. Он лично наблюдал разорение этой страны, по берегам рек больше не встречались обжитые деревеньки, как это было раньше. Монарх не лукавил. Ничего страшного не произойдёт за предстоящий год, к тому же, он ещё не смог достаточно уговорить своих людей на переселение. С ними ещё надо было морально дорабатывать. Поэтому данный срок являлся необходимостью для обеих сторон. И Эйрик мысленно прокручивал ситуацию, куда бы ещё податься в данный момент? Не с пустыми же руками домой возвращаться?

Главный викинг отпустил охранников, а сам отправился прогуляться по маленькому городку. Уже вечерело и что-то нормально рассмотреть, почти не удавалось. Но вдруг ему показалось, будто рядом мелькнула чья-то тень, за ней другая. Это были мужчина и женщина. По всей видимости, незнакомцы не заметили его присутствия и продолжали что-то тихо обсуждать. Было похоже, что эта парочка от кого-то скрывается. Он затаился среди разросшихся кустарников и постарался нагнать их, также оставаясь незамеченным. Ярл ещё не решил, зачем ему это надо, но эти двое выпорхнули из дверей королевского дворца и мало ли, вдруг против викингов что-то замышляется?

Их разделял всего десяток метров, но и этого оказалось достаточно, чтобы отлично услышать всё ими сказанное.

-   Как думаешь, он ни о чём не догадался? И действительно ли цель его прибытия сюда - наши земли?  -  говорил мужчина.

-   О, Итан, прошу тебя, оставь меня в покое! Откуда мне ведомы все эти подробности? Я сама трясусь при каждом шорохе, зачем только послушалась тебя и явилась во дворец в канун прибывания этих викингов? То сидела бы тихонько в нашем доме и ничего бы мне не угрожало.

"Итан?  -  нахмурился ярл.  -  Это Итан Холл собственной персоной. Бывший возлюбленный моей Изольды. Но эта женщина... Её голос так знаком, несмотря на то, что она явно простужена.  -  Эйрик напряг всё своё внимание. Сердце его выскакивало из груди, он предугадывал что-то недоброе.

-   Да успокойся ты, он понятия не имеет, что ты рядом. Побудут здесь немного и повернут обратно. Не на всю ведь жизнь он сюда приплыл, чего паниковать?

-   Тебе хорошо рассуждать, а побыл бы ты на моём месте.  -  дрожащим голосом ответила женщина и Эйрик узнал её.

"Изольда? Как такое может... Мёртвая Изольда, вдруг ожила... Получается, что хоронил я не её, а труп какой-то неизвестной девушки. Возможно, рабыни, которую так искусно подготовили, даже ногу сломали. А разве разберёшь, будто перелом свежий, если тело почти всё сгорело."

Викинг скрипнул зубами, так ещё никто с ним не обходился.

"Но как она организовала этот побег, это же не в ближайшее селение, а через весь океан. Поэтому она никого мне не родила, ведь все её мысли занимал этот намечаемый план. Теперь понятно, почему изменщица так сдружилась со старой рабыней-травницей, та и помогла ей избежать нежелательной беременности."  -  кубарем проносились мысли у разгневанного ярла.

-   Он никогда мне этого не простит, если вскроется правда.  - продолжала Изольда, совсем не подозревая, что её уже разоблачили.  -  Меня ожидает смерть, тебе понятно? Не зря у него прозвище "Эйрик Жестокий".

"Правильно думаешь."  -  усмехнулся про себя викинг.

-   Ты осознавала на что шла, дорогая. Но я по-прежнему считаю, будто ты всё преувеличиваешь.

Между тем, супружеская пара добралась до своего особняка. Лорд не стал заходить во двор. Он нежно прижал к себе Изольду и проговорил ей на ушко:

-   Мне пора, любимая. Король отсылает меня во Францию, поэтому встретимся не скоро. Но ты всегда будешь со мной. С сыном прощаться поздно, он, наверное, уже спит. Передай ему, что я привезу ему подарок.

"Она уже и наследника успела ему родить... Ну да, прошло столько времени."  -  Эйрик находился всего в нескольких шагах от супружеской четы, потому и слышал весь их разговор.



Гл.4 


Убить троих стражников, охранявших дом снаружи, ярлу не стоило особенного труда, но он догадывался, что внутри жилища, кроме Изольды и её сына, должна быть прислуга или ещё кто-то, всё-таки Итан Холл не простой смертный, а лорд и приближённый к его королевскому величеству. Да и сама Изольда рождена в знатной семье и по её жилам течёт "голубая" кровь.

Но в доме, кроме оберегателя, мирно дремлющего у двери в спальню мальчика, никого не оказалось, и викинг, перерезав ножом горло последнего, тихонько забрался в покои спящего ребёнка, которому на глаз можно было дать лет пять или шесть.
Эйрик взмахнул рукой, чтобы прикончить плод любви Изольды и Итана, но что-то его задержало... Он так и простоял тут несколько минут с застывшей рукой, сжимающей рукоятку острого оружия.

Понятно, что мальчишка тут не при чём, но когда это викинги жалели детей или стариков? В этом и суть северного человека, уничтожать всё и вся, что относится к его врагу, никакой пощады даже грудным младенцам, из которых потом вырастают достойные воины, дающие отпор соплеменникам викингов. А если это девочка, то она впоследствии нарожает тех, кто потом со временем примкнёт к общему строю для защиты своей страны.

Но впервые Эйрик не сумел быть самим собой. Он отошёл на несколько метров от деревянной кроватки и чтобы оправдать себя, подумал:

"Когда разберусь с его мамашей, то вернуться сюда не так уж и долго."

Тише горного барса, Эйрик прокрался к огромной гостиной и замер у входа. Из-под кустистых бровей, зловеще, с каким-то хищным оскалом, он рассматривал женщину, некогда любимую им всеми фибрами души, беззаботно вертящуюся у зеркала. Но, вдруг, она тоже замерла. В зеркале чётко вырисовывалось отражение того, кого она так сильно боялась.

-   Эйрик!  -  Изольда резко развернулась. Её лицо было белым. Несмотря на то, что ярл спрятал свой нож за пояс, но от неё не укрылась кровь на его руках и одежде.

-   Он пока жив.  -  глухо произнёс викинг, понимая, что Изольда беспокоится за сына.  -  Почему?  -  добавил он.

-   Эйрик, это долго рассказывать, станешь ли ты слушать?  -  голос женщины дрожал, она, от неожиданности, не знала куда себя деть и с чего начинать.

-   Ничего, я не тороплюсь.  -  тоном, не обещающим ничего хорошего, произнёс он.

-   Ты с самого начала догадался, что это подлог?  -  намекнула она на тело рабыни, которое нашли в ущелье его люди.

-   Нет. Иначе, я сразу бы сюда приплыл. Я оплакивал тебя, ты принесла мне столько страданий...  - викинг задохнулся от злобы, потому и замолчал, ожидая её оправданий.

-   Эйрик, скажи мне, ты любишь свою страну?... Не отвечай, я и сама знаю. Ты не имел право выкрадывать меня из родных моему сердцу, мест. Это моя Родина, понимаешь? Но ты не спросил моего согласия.

-   Правда там, где сила. Всегда подразумевалось, что истина у того, кто победил.

-   Нет, Эйрик! Это викинги так считают, им это свойственно. Но во всём мире на эти вещи смотрят несколько иначе.

-   Чушь! Власть у того, кто сильнее остальных. И у вас также. Не надо нас приравнивать к диким зверям. Мы хотя бы честно воюем, а вы, со своими вечными интригами и подлыми обманами, уже не одного своего родственника в склеп уложили. А именно норманы для всех, почему-то варвары. Вы сами-то кто? Ещё хуже нас... Как ты могла говорить о любви, если её и близко не было?

-   Неправда! Я тебя, действительно, полюбила.

-   Тогда почему убежала с Итаном? Это ведь он тебя вызволил из "заточения"? Трус. Почему искал момент, когда я удалюсь из дома? Что, смелости не хватило сразиться со мной в поединке?

Изольда не ответила ему, кто её доставил на Родину, но Эйрик оказался прав, да, это был Итан. Изольда, рискуя жизнью, передала записку королевскому посыльному, когда тот навещал её в селении викингов. В ней она честно написала, что тоскует по родным просторам и близким людям. И если захотят её освободить, то она не откажется, попутно сообщая точное отплытие ярла со своим войском к чужим берегам. То, что Изольда упала и сломала ногу, это затруднило её вызволение, но у лорда Холла всё получилось.

-   Эйрик, если ты помнишь, то ты некогда вырвал меня из объятий Итана, я тебе тогда призналась, что люблю другого.

-   И что же выходит, ты любила сразу двоих мужчин? Такое разве бывает?

-   Не тебе спрашивать. У викингов же получается любить сразу несколько жён или забыл, как вы заводите по две и более?

Это был удар ниже пояса, что ярла разозлило ещё больше.

-   И не тебе указывать, каких обычаев нам придерживаться. Ты понимаешь, что за предательство ты заслуживаешь смерти?  -  и Эйрик вновь вытащил свой длинный нож.

-   Да.  -  спокойно ответила она.  -  Я предугадывала, что это когда-либо случится. Но прежде я собралась доказать, что не лгала, а говорила правду, когда объяснялась тебе в своих чувствах. Изольда тронулась с места и не спеша подошла к викингу, обнимая того за плечи.  -  Ты веришь мне, любимый?

Эйрик, не отрываясь смотрел в её глаза и не видел в них обмана. Он не произносил ни звука, чего-то ждал, а чего неизвестно.

-   Сейчас ты точно поверишь.  -  она скривилась, будто решалась преодолеть какую-то страшную черту, и рывком прильнула к нему, тем самым насаживая себя на его нож, который он держал чуть ниже уровня своей груди, остриём к ней.
Викинг содрогнулся, он и в мыслях не мог себе допустить, что эта хрупкая женщина на такое способна. Моментально из роли палача он превратился в жертву.

-   Изольда!  -  воскликнул он.  -  Что же ты наделала?

Женщина медленно оседала. Он обхватил её за спину, осторожно уложил, почти уже безжизненное тело на пол, и резко вытащил клинок из её живота, откуда сразу же фонтаном брызнула кровь.

-   А какая... разница?  -  прошептала она.  -  Или ты меня... или я... сама себя.

Викинг молчал. На то имелось две причины. Во-первых, он и сам ещё точно не решил, как бы он поступил с Изольдой. А во-вторых, этот жестокий человек был поражён смелостью обыкновенной женщины. Он, бывалый норман, не дал правильную оценку возникшей ситуации и она перехитрила его.

-   Эйрик...  -  обратилась к нему Изольда, прикрывая глаза. Веки для неё стали тяжёлыми, она с трудом их разлепляла, чтобы в последний раз взглянуть на того, кто напрочь перевернул всю её жизнь и кто до сих пор занимает самую важную часть в её сердце. Несмотря ни на что.  -   Там...  -  она попыталась дёрнуть головой куда-то в сторону.  -  Там в спальне мальчик... Это твой сын...  -  в последний раз дрогнули ресницы, Изольда слабо дёрнулась и тут же затихла.

Сердце ярла сдавило, словно тисками, что-то холодное и колючее. Он только что осознал, что чуть не убил собственного сына. А то, что Изольда не солгала, в этом он не сомневался. Набожная англичанка не стала бы шутить такими вещами на смертном одре. Да и он сам... Не зря ведь рука не поднялась, чтобы прервать жизнь спящего ребёнка. Вернее, она поднялась, но так и не опустилась.

Совершенно не соображая, как ему поступить дальше, Эйрик взял на руки мёртвую Изольду и собрался с нею выйти из дома, но в проёме двери показался его друг Хакон. Прибывший викинг был шокирован обстановкой, тем более, когда узнал в бездыханном теле Изольду.

-   Это не я её, Хакон. Она сама.  -  почему-то оправдывался Эйрик.

Хакон кивнул, подтверждая, что он верит ему. Да Хакону, по сути, Изольда была безразлична и ему наплевать, что с ней произошло.

-   Ты приберись здесь, Хакон, сотри кровь чем-нибудь. Нельзя, чтобы король быстро узнал о трагедии. Он не согласится потом подписывать нужные бумаги, потому что никогда мне не поверит, будто я не причастен к её смерти.

-   Ну и что? Да сожжём потом всю Англию и насильно захватим все их земли.  -  Хакон не мог сообразить, чего так опасается Эйрик?

-   Хакон, мы своих земляков пришлём сюда не на прогулку, а на всю жизнь. И разве счастливым будет их будущее, если каждый раз на них станут совершать свои набеги озлобленные британцы? Ты этого желаешь нашим людям? Нам не нужна война, Хакон.

Огромный исполин снова кивнул, соглашаясь с ярлом. Таким мышлением его обделила природа, чтобы так далеко заглядывать наперёд.

-   Да, Хакон, и ещё... Там, в дальней комнате находится ребёнок, ты должен принести его на корабль. Мы скоро отплываем, поторопись. С мальчиком обходись вежливо, не причиняя ему боли и вреда.

И снова ступор. Хакону было не понять, зачем Эйрику понадобился этот детёныш, родная кровь ненавистного лорда? Так мало того, Эйрик требует обходительного к нему отношения. Это уже слишком.

-   Хакон, это мой сын.  -  коротко бросил ярл и быстро удалился с погибшей Изольдой на руках.

Хакон долго приходил в себя от услышанного. Так и стоял посреди комнаты с выпученными глазами. Но потом, всё же пришёл к такому выводу, что эта весть его сильно обрадовала. Ведь главному викингу, просто позарез нужен был наследник.



Гл.5


Эйрик переживал, что ярл Рескви проявит недовольство, по поводу того, что они немедленно поворачивают к своим берегам. Но как ни странно, Рескви и слова против не сказал. Ещё во дворце короля, когда протекала беседа о землях, кои англичане собираются выделить в пользу викингов, Рескви зашептал Эйрику на ухо:

-   А мои люди имеют право здесь поселяться?

-   Конечно!  -  подтвердил Эйрик.  -  Почему же не имеют? Ты-то сейчас со мной находишься, значит, и цели у нас общие.

Рескви был доволен услышанным и готов хоть сию минуту покинуть чужую страну, заинтересованный в домашней обстановке спокойно всё взвесить и составить свои личные планы на грядущие годы. А вот многие воины в открытую перечили такому исходу событий. Один за другим они показывали своё раздражение:

-   Мы что, зря сюда добирались через весь океан?

-   Вот именно! Как теперь посмотрим в глаза своим детям и жёнам, когда вернёмся с пустыми руками?

При этом, никто и внимания не обратил, что Эйрик принёс на корабль убитую женщину. А те, кто догадался в чём причина, отошли в сторону и с интересом наблюдали, чем всё это закончится. Все предвкушали подробности такого особенного случая. Ведь поселение викингов считало англичанку умершей, а оказалось, что до сей поры она была живее всех живых. Эйрик уложил тело на дно корабля и приготовился к словесной перепалке с протестующим народом.

-   Говорите, стыдно вам в глаза смотреть своим детям и жёнам? А отчего так? Разве вы проиграли сражение или это англичане пытаются у нас отнять наши земли? Нечего сказать? Тогда я продолжу. Вы слишком избаловали своих близких дорогими камешками и всякими побрякушками, что они уже и жизнь свою дальнейшую без них не представляют. А может, пора вспомнить законы и наветы наших предков, у которых никогда на первом месте не стояла подобная надобность, чтобы повесить на шею или засунуть себе в уши какую-то безделушку. Или я не прав?

Воины понуро молчали, а Эйрик не унимался.

-   Или, может, чья-то семья голодает и постоянно испытывает трудности нищеты и нужды? Есть такие, подойдите ко мне!

Никто и с места не сдвинулся.

-   Я сам наблюдал, когда в последний раз выбросило кита на берег, так к нему мало кто прикоснулся. Пока я не заставил разнести его мясо по домам. Мы усиленно занимаемся рыбалкой, охотимся на диких зверей и птиц, разводим домашнее хозяйство, так какого ещё достатка вам не хватает?

-   Эйрик,   -  обратился к нему старый воин.  -  никто не говорит, чтобы сжечь дотла Англию, раз уж мы решили с ними немного подружиться. Но у них есть соседи, которых мы уже давно не беспокоили.

-   А потом, как здесь будут мирно и безмятежно проживать наши потомки, когда вокруг образуется столько врагов?

-   Враги всё равно будут, Эйрик. Без распрей никому не обойтись.  -  вмешался в разговор другой воин.

-   Но если мы сейчас раздразним "пчёл" в их дупле, то тогда и сам Один нам не поможет - количество наших недругов увеличится во многие разы. Плох тот викинг, кто не задумывается о будущем своих потомков.

На это никто не посмел возразить. Для каждого нормана считалось особо святым - обеспечить более спокойное существование подрастающему поколению.

Все суда по команде тронулись только тогда, когда на корабле появился Хакон с брыкающимся мальчишкой. Своей огромной лапищей он закрывал последнему рот, чтобы тот не вопил. Но делал это очень бережно, дабы не доставить ребёнку лишнюю боль. Мальчик безмолвно плакал и старался вырваться из крепких объятий, что вызывало улыбку у викингов, подсматривающих за происходящим. Но не только улыбка озаряла их бородатые и морщинистые от солнца, ветров и солёной воды, лица. Подчинённые ярла справедливо пытались угадать, кто этот малолетка и на кой он тут сдался в их компании? Но вести быстро распространились среди мореплавателей, Хакон не стал юлить, он сразу объявил, что держит на руках родного сына главного викинга. И ему поверили. Всем известно, что Изольда некогда считалась законной женой Эйрику, а этот ребёнок по возрасту подходит, чтобы быть наследником их ярла. Да и внешностью они сильно схожи друг с другом.

"Пленника" поместили в уютном уголке на корабле и к нему приставили двух стражников. Чтобы мальчик не прыгнул за борт или ещё как-то не причинил вред своему здоровью. Когда отплыли подальше от берега, то тело Изольды, замотанное в шкуры животных, было опущено в океан. Всё, теперь у Эйрика нету никакого прошлого, чтобы связывало его с бывшей женой. Почти нету.

Эйрик невольно бросил взгляд туда, где сидел мальчишка. Минуту помешкав, он перебрался к нему. Воины, которые охраняли наследника ярла, тут же ретировались, оставляя их наедине.

Немного успокоившийся было ребёнок, при виде его, вновь расплакался. Эйрик некоторое время наблюдал за ним, скрупулёзно вглядываясь в его лицо. Основное, что он заметил, его наследник не испытывал страха, он просто тосковал за всем тем привычным, что совсем недавно потерял не по собственной воле. А окружающие люди его не пугали, он почему-то их не боялся. Ещё Эйрик удостоверился в поразительном сходстве подростка со своим умершим отцом, в принципе, он и сам был точная копия покоившегося родителя.

-   Как зовут тебя?  -  обратился он к маленькому "мученику".

-   А тебе зачем?  -  тут же отозвался ребёнок. И сердце ярла наполнилось теплотой. Настоящий викинг.

-   Я же должен как-то к тебе обращаться.

-   Роберт.  -  через короткую паузу признался тот.

-   Хорошо, Роберт. Ты плачешь за мамой, которой тебе не хватает, я угадал?

Роберт кивнул и из его глаз вновь полились слёзы. Но он их не вытирал, они просто ручьями текли по его маленькому личику.

-   Ты должен знать, Роберт, что мамы твоей больше нет в живых.  -  ребёнок вскинул голову и с подозрением уставился на него. Он не верил.

-   То тело, что мы бросили в воду, это и была твоя мама.

-   Это ты её убил?  -  услышал Эйрик сквозь рыдания.

-   Нет.  -  твёрдо ответил ярл.

-   Врёшь! Это ты с ней разделался, да?

-   Ещё раз повторяю, причём, в последний...  -  взгляд викинга стал суровым, а голос грубым.  -  Я не убивал твоей матери, она сама себя убила. И это правда.

Роберт, вдруг перестал плакать и исподлобья украдкой бросал взгляды на Эйрика. Потом он выпрямился и гордо заявил:

-   Но кроме мамы есть ещё и отец, зачем ты у него меня забрал?

-   Он тебе такой же отец, как мне матушка - лежащая в склепе английская королева.

Роберт мысленно пережёвывал услышанное и Эйрик читал в его глазах вопрос, на который он не замедлил ответить:

-   Я твой отец.

-   Это неправда!  -  вскинулся мальчик.  -  Как ты можешь быть моим отцом, если ты никогда не появлялся в моей жизни? Меня всё время воспитывал лорд Итан, а ты просто варвар, убивающий всех беззащитных.

-   Это правда!  -  заорал викинг, пугая воинов внезапным криком.  -  И запомни, я никогда не лгу! Если ты презираешь варваров, то начни с себя. В твоих жилах тоже течёт такая же кровь. Я не появлялся в твоей жизни лишь потому, что не догадывался о твоём существовании. Да что там ты, я даже не догадывался, что твоя мать, как и все живые, дышит тем же воздухом.

Но Роберт не содрогнулся от гнева главного нормана, он лишь примолк и ещё более тщательно изучал здоровенного мужчину средних лет, сидящего напротив него.

-   Тебе никогда твоя мама не рассказывала, как ей однажды пришлось навестить чужую сторонку?  -  более смиряя тон, промолвил Эйрик.

-   Что-то говорила о северной стране, но я плохо запомнил.

-   Так вот,  -  обрадовался Эйрик.  -  это и есть то самое доказательство. Она со мной тогда жила и являлась моею женой. А потом сбежала от меня, будучи уже тобой беременна. В этом ей помог лорд Итан Холл, который, впоследствии, и назвался твоим отцом.



Гл.6


Но ребёнок упрямо не соглашался с действительностью. Он продолжал искать, хоть какую-то лазейку, дабы предоставить этому дикому человеку обратное.

-   И всё равно я не верю. Моим отцом также мог быть и лорд Итан. Ты не Бог, тебе не ведомо всё точно.

-   Твоя мать мне это сказала перед смертью. Или для тебя не так важны её признания?

А вот тут Роберт не стал перечить. Кому, кому, а той женщине, что произвела его на свет, он верил безоговорочно.

"А может, этот викинг врёт? Просто сочинил историю и всё... А какой ему смысл?"  -  роились мысли в его голове. Но Эйрик, как будто угадал их.

- Это твоё дело, верить мне или нет, но к этой теме я больше никогда не стану возвращаться. А поскольку ты мой сын, то будешь жить там, где твой отец, то есть, я! Понятно?

-   Как я смогу, ведь я люблю только свою страну?!  -  снова захныкал Роберт.

-   Привыкнешь, куда денешься? Твоя страна там, где и моя.  -  Эйрик поднялся и быстро направился по своим делам.

-   А тебя как зовут?  -  услышал он вслед робкий голос.

-   Эйрик.  -  развернувшись, ответил норман.

-   Эйрик Жестокий? Ты не шутишь?  -  глаза Роберта округлились, но не от страха. Эйрик отчётливо читал в них восхищение.

-   С какой стати мне присваивать чужие имена?  -  слегка улыбнувшись, проронил он.

-   Хоть ты и варвар, но я гордился тобой.  -  нехотя проронил Роберт. И эта честность понравилась ярлу.

-   Откуда ты так осведомлён обо мне, от матери?

-   Нет. Как раз она никогда о тебе не упоминала. Просто слышал разговоры и всё. Тебя здесь боятся.

Эйрик растерялся, он не представлял, как ему реагировать на похвалу сына. Викинг лишь слегка повёл плечами и продолжил свой путь. Но на следующий день Роберт сам к нему пробрался.

-   Как думаешь, почему моя мама тебя покинула?  -  детские глазята смотрели с нескрываемым любопытством.

"Ну что ему ответить на это?" -  несколько секунд Эйрик сохранял молчание, но что-то всё равно говорить надо было.

-   Наверняка никто не в курсе, почему она это сделала. Разве поймёшь, что творится в женском сердце? Ни одному мужчине никогда не разобраться в подобном.

-   А может, она тебя не любила?

-   Вряд ли, я бы такое почувствовал. Изольда и сама мне признавалась в своих чувствах. Для тебя что, это так важно?

-   Да. -  коротко ответил мальчик и отвернулся к океану.

-   Или ты тоже помышляешь о побеге?... Даже не думай. Если когда-либо ты повторишь проделку своей матери, то я найду тебя и убью.  -  спокойно объяснил Эйрик.  -  Второго предательства мне не перенести.

Роберт без страха смотрел на него и со вниманием вникал во всё сказанное.

-   Но даже и не в этом причина.  -  Эйрик говорил с сыном, как со взрослым. Оно и не мудрено, дети северных людей всегда очень рано взрослели, так требовала жизнь, которой они жили.  -  Понимаешь, моя жена не может родить мне наследника, а он мне очень нужен. Когда я состарюсь, то ты займёшь моё место и будешь заботиться о своём народе.

-   Но мой народ не только викинги, англичане ведь тоже мне не чужие.

-   Нет, в твоих жилах больше моей крови. Поверь, я такое издалека замечаю. Ты настоящий норман! Сын, я верю, с тебя получится замечательный воин! Уж я-то в этом постараюсь.

Мальчик не огрызался. Немного о чём-то поразмыслив, он вдруг, обронил:

-   Да если честно, то мне не очень нравился лорд Итан.

-   Почему? Он тебя обижал?

-   Нет, не обижал. Но мне всегда казалось, что он ко мне безразличен. Да и маму он не любил, только на словах. У него много было и других женщин, я лично оказывался свидетелем таких случаев.

-   Понятно. Роберт, давай с тобой договоримся, что прошлое ты теперь забываешь, хорошо?

-   Хорошо. А почему нельзя его вспоминать? Как мне забыть мою маму?

-   Речь не о маме. Вот её, как раз и следует помнить. Она подарила тебе этот мир. Я об...

-   О лорде Итане?  -  перебил его Роберт.  -  Согласен, он того не стоит.

За долгое плавание Эйрик подружился с Робертом, но не настолько, чтобы тот называл его "папой". А Эйрик мечтал об этом.

"Ладно, пока не время.  -  успокаивал он сам себя.  -  Всё ещё впереди."

Когда добрались до своих берегов, то Эйрик чётко различил среди собравшейся толпы, Мэву. Она держала за руку их маленькую дочь.

Мэва тоже его увидела и её радости не было предела. Эйрик быстро вернулся из путешествия и самое главное - сам. Рядом с ним нету никакой женщины, значит, он любит только её.

"Но что это? С кем он спускается с корабля? Какой-то мальчик... Может, он убил его родителей, а потом пожалел ребёнка и привёз его с собой, потому что постоянно грезил о сыне?"  - Мэве совсем не по нраву такая идея, женщина нахмурилась, её лицо выдавало настроение своей хозяйки, в зависимости от того, как к ней приближался Эйрик с неизвестным подростком.

-   Здравствуй, Мэва.  -  улыбнулся Эйрик и чуть приобнял жену. Потом опустился на корточки и поцеловал дочь.

-   Здравствуй, муж мой.  -  тихо проговорила Мэва, не спуская глаз с мальчика. -  Кто это с тобой?

-   Это мой сын.  -  ответил Эйрик.  -  Его зовут Роберт.

-   Твой сын?  -  удивлённо переспросила Мэва и её мысли завертелись вокруг разгульного прошлого Эйрика.

"Это что, каждый раз он будет оставлять там плоды своих любовных приключений, а потом их всех привозить сюда?"

-   Да, мой сын и Изольды.  -  пояснил Эйрик.

-   Изольды?  -  женщина уставилась на ярла с нескрываемым ужасом. Насколько ей известно, Изольда давно покоится в могиле.

-   Она сбежала тогда, а не умерла. - привёл в порядок её мысли Эйрик.  -  А потом покончила с собой.

То, что ненавистной англичанки уже нет в живых, это воодушевило Мэву, но что теперь делать с этим приёмышем, ведь она никогда не станет считать его за своего.

-   Эйрик, а ты уверен, что это твой сын?  -  съязвила Мэва, хотя успела зафиксировать поразительное сходство мальчика и своего мужа. Она выбрала момент, когда Роберт не слышал её вопроса, он увлёкся беседой с младшей сестрёнкой. Надо отдать должное Изольде, она обучила своего сына их языку. Да и английский Эйрик знал в совершенстве, он иногда и Уну обучал чужому наречию. В жизни всё пригодится.

-   Уверен.  -  холодно бросил викинг и Мэва смекнула, что перегнула палку.

Она изо всех сил пыталась казаться гостеприимной, но у неё ничего не выходило. Ревность овладела всем её существом.
Уже дома Эйрик отозвал её в сторонку и злобно прошипел:

-   Роберту я готовлю великое будущее. Он станет моим наследником даже тогда, когда и ты родишь мне ещё одного сына. Потому что он старший. Роберт будет ярлом после меня, если, конечно, не погибнет в сражении. Но если я узнаю, что к этому ты приложила свою руку, то я уничтожу тебя, ты умрёшь мучительной смертью. Поняла, Мэва?

-   Эйрик, как ты можешь обо мне так плохо думать?  -  у женщины перехватило дыхание от обиды, она поняла, что Эйрик догадался о её неприязни к Роберту.  -  Я не способна на такое.

-   Мы порой сами не ведаем, на что мы способны. Но я предупредил тебя.   



Гл.7


Буквально в считанные недели Роберт забыл и думать о своей Родине, мальчику казалось, что он родился именно здесь и никогда отсюда никуда не отлучался. Он с первых дней полюбил эти суровые, но красивейшие края и даже то, что жена ярла не слишком ласково к нему относилась, в основном отмалчивалась, не помешало почувствовать себя нужным и долгожданным членом этой семьи.

Ещё он всем сердцем привязался к Уне и девочка платила ему взаимностью. Ему так раньше не хватало брата или сестрёнки, но лорд Итан и его мама почему-то не спешили обзаводиться детьми.
Всё своё свободное время он посвящал Уне, они вместе играли и каждый день придумывали для себя различные забавы. Но пробил час, когда отец всё чаще стал уводить его в лес, где на специальной огромной площадке викинги оттачивали своё военное мастерство. Сначала ему не нравилось, что столько времени он попусту убивает на это ремесло, когда мог бы беззаботно развлекаться с Уной, но когда у него кое-что начало получаться и он услышал в свой адрес скупую отцовскую похвалу, то подросток "заболел" настоящим азартом, чтобы и в дальнейшем ещё больше понравиться своенравному ярлу.

А спустя несколько месяцев, к ним в селение прибыл корабль из Англии. На нём приплыл сам лорд Итан Холл. Роберта не было дома, он с сестрёнкой гостил у своей тёти по отцу, Даллы.
А лорд, меж тем, прямой наводкой отправился к Эйрику, где был принят весьма гостеприимно. Почти с порога он задал наболевший вопрос:

-   Эйрик Жестокий, это ты вновь похитил мою жену? Кстати, где Изольда, почему я её не вижу?

-   Никого я не крал.  -  ответил Эйрик.  -  Твоя жена мертва, её тело я похоронил в морской пучине.

-   Ты убил её?

-   Нет. Изольда сама наложила на себя руки.

Лорд даже не поинтересовался, как это всё произошло. Немного погодя, он задал следующий вопрос:

-   А куда подевался мой сын? Он тоже покоится на дне океана?

-   А кто тебе сказал, что это твой сын?  -  сощурился викинг.

-   Ты хочешь сказать, что он твой?

-   Да, именно это я и хочу сказать. Изольде виднее, не так ли?

Итан и тут не стал оспаривать, казалось бы, насущную тему.

-   Изольда никогда об этом не заговаривала, но я сам догадывался, что Роберт не моей крови.

-   С ним всё в порядке.  -  уточнил Эйрик, видя, что королевский подданный совершенно не испытывает к Роберту никаких отцовских чувств.

-   А я могу надеяться на свидание с ним?  -  это было простое любопытство. Лорд надеялся обнаружить плачущего мальчишку, который будет умолять Итана забрать его с собой.

-   Конечно.  -  согласился Эйрик и попросил Мэву позвать сюда ребёнка.

Роберт зашёл в дом за руку с Уной. Вернее, они влетели, довольные и без конца прыскающие от смеха. Мальчик мельком, с безразличием кинул взгляд в сторону лорда и обратился к Эйрику:

-   Папа, а можно мы с Уной сегодня останемся на ночь у тёти Даллы? Она обещала нам рассказать интересную историю.

-   Можно, родной, можно.  -  викинг обнял сына и прижал его к себе. Сегодня Роберт впервые назвал его "папой".

Лорд Итан не задержался у норманов, этим же вечером он уплыл в неизвестном направлении.

*****

Эйрик не ошибся в Роберте, из него действительно получился смелый и отважный воин. Он потом много раз брал его с собой в походы и будущий ярл ничем не подвёл своего именитого отца.

Мэва так и не смогла осчастливить мужа очередными родами, но и к Роберту она не изменила своего отношения. А вот Роберт и Уна потом продолжали дружить всю свою жизнь, даже тогда, когда выросли и обзавелись семьями. Девушка всегда гордилась братом и всегда знала, что её никто никогда не посмеет обидеть, потому что у неё есть такая защита.

Король Британии всё-таки подписал документы, где часть земель переходила в собственность викингов и через океан потянулись первые переселенцы. Ещё много десятилетий пройдёт, пока они там более-менее освоятся и обживутся. А потомки Эйрика Жестокого так и останутся в родимых местах, они всегда будут строго соблюдать все наветы предков, а особенно один из них -  защищать свою Родину от нападок врагов и охранять покой вверенного им народа. Речь идёт о Роберте. А его внук женится на английской принцессе и Британия станет ни то, чтобы полностью дружественной, но и вреда северным народам она уже никогда не принесёт.

Давно минули те страшные и воинственные века, жизнь продолжается и преображается, но каждый человеку на этой планете, с точностью известно, что были на земле такие бесстрашные и воинственные племена, называемые викингами. О них сложено сотни песен и написано столько же романов, а уж фильмов снято - не перечесть. Несмотря на их жестокость и беспощадность, всё же они вызывают признание и почитание среди нынешних поколений.
Ну, а кто тогда слыл не жестоким? Вряд ли отыщется такой монарх или правитель. Слишком добрые тогда не выживали, именно злой рок заставлял их быть таковыми.   


Рецензии