вовремя

лепестки сакуры,
покачиваясь на ветру,
рассматривают мои секунды -
одна, две, три...

розовыми глазами
заглядывают в мои -
не спеши.

посмотри, какое тут
чистое время.
оно переливается с перламутром
облаков и твоими мыслями.

вчера был дождь. ты видела его?
он остался дыханием
зеленой гусеницы на тонкой ветке.

за крышами домов мелькнуло крыло аиста.

иногда, чтобы понять свой день,
нужно увидеть небо.

все случится вовремя.


Рецензии
А если перевести на японский? Может это шедевр? Пробуждение природы в цветущей сакуре не всякому увидеть суждено...

Виктор Колбасин   06.07.2019 09:49     Заявить о нарушении
Виктор,а может попробуете, переведёте?)
Спасибо, за Ваше внимание!
с теплом,

Жанна Евлампиева   08.07.2019 18:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.