Язык до Киева не доведёт

   После прочтения моего рассказа «Италия. Мужчина, не заходите за буйки!», читательница пишет: "Будто документальный фильм посмотрела. Мне не приходилось путешествовать по Италии самостоятельно. Только в туристической группе. Но вывод у нас с вами одинаковый - учите иностранные языки. Спасибо за познавательный рассказ. (Светлана Л.)

  Допрыгался! Стал писателем-режиссёром :)) (смеюсь) - это новое качество для меня. Рад, что вам приглянулась и была познавательной моя итальянская тропинка.
 
   Согласен, знать иностранные языки - здорово, но вот только, если человек норовит носиться по всему свету, то ему пришлось бы стать полиглотом, а это не каждый сможет. Английский язык тоже не везде выручает потому, что иностранный народ - такие же люди, как и мы. Порой, им тоже лень было в школе лишний раз "грызть гранит науки". Вот и встречается акцент нашего "доморощенного" английского языка с их произношением и уровнем знания.

   Например, у меня был случай в гостинице - после очередной смены белья в номере, мы обнаружили некомплект полотенец, ну и толку, что я знал, как сказать на английском языке слово "полотенце" (towel) - мне это абсолютно ничем не помогло, хотя портье обязаны владеть международным языком общения. Что я там перед ним только не выделывал, жестами показывая на себе процедуру вытирания. В ответ получил только виноватую улыбку и растерянность. Свой андроид-переводчик я оставил в номере, поэтому единственным выходом из ситуации было пригласить портье к нам в гости "на чай" по принципу - "чай глаза то у него есть, пусть лично глянет, чего не хватает в номере":))) Мы там, на месте, потом дружно посмеялись, и этот малый мне здорово "насорил" своими многочисленными "сорри" (sorry - извините). :))) смеюсь


*****

Примечания.

PS: Читатель (бывший лётчик из Николаева) написан весёлую рецензию на этот рассказ. Мне она понравилась и захотелось ею поделиться с читателями:
"31 декабря 1979 года, время 23:30, я старший патруля, со мной два курсанта с Можайки, топаем по Невскому проспекту в Питере. Из какой-то подворотни вылетает женщина и что-то возбуждённ о начинает лепетать на каком-то скандинавском языке, из которого я понял только слово ТАКСИ. Машынально: "Ду ю спик инглиш? Она: "Уес" - и тоже самое повторила по английски, из чего я понял, ей срочно надо найти остановку такси, чтобы куда-то успеть до Нового года.

Пока я в уме строил фразу, чтобы грамотно объяснить, куда ей идти, один из моих курсантиков ляпнул: "Мадам, гоу по дороге", - и рукой показал направление. Мадам: "Сэнк ю", - и помчалась вприпрыжку. Так мне не пригодился мой англ. язык..."



В.К.: Забавная история. Улыбнулся.
Правильно послать – это целое искусство. :  )))) (смеюсь)
Плюс к этому, получился тот редкий пример, когда нарушение субординации идёт на пользу.  Заграничная женщина быстро получила верное направление, а патруль не ударил в грязь лицом в сфере международной дипломатии.


Рецензии
умеете Вы Виктор найти смешное в ЛЮБОЙ ситуации))А куда язык доведет...может и подале Киева это смотря как владеть...Это сейчас конечно у Димки ни произношения ни словарного запаса в немецком уже...одни воспоминания...тоже думаю смешные хотя бы частью поскольку курение людей сближает http://www.proza.ru/2019/04/27/1374

с улыбкой Дима

Димитрий Крылов   06.06.2019 13:22     Заявить о нарушении
"...Ваша улыбка в ответ на достойную шутку - это приятная человеческая реакция. А по поводу "языковедения" (это словосочетание пишу в кавычках потому, что вкладываю сюда двойной смысл)вынужден лишний раз убедиться, что даже родной язык общения может завести людей в тупик диких дебрей, если нет главного - желания понять своего собеседника...."
Ваша цитата мелькнула в рассказе "Рецензия. Вавилон в головах" http://proza.ru/2019/06/07/653

С уважением, Виктор

Виктор Комосов   07.06.2019 11:36   Заявить о нарушении