Эпиграф к статье Александр Радищев

Копия рукописи Уварова 1818 года. Можно сравнить с почерком на конверте анонимного письма: "Александру Сергеичу Пушкину". Виньетка на подписи напоминает виньетку под подписью "И.Борх" анонимного письма.

01.06.2019 Литературный дневник. "Право самозащищения"
 
Эпиграф к статье "Александр Радищев": «Не следует, чтобы честный человек заслуживал повешения» (франц.) - Слова Карамзина в 1819 году.

Из автореферата на соискание учёной степени Кандидата филологических наук Кощиенко И.В. «Полуфункциональность эпиграфа в творчестве А.С. Пушкина» - Санкт-Петербург, 2004 г.: «В эпиграфах Пушкин чаще всего, как и его современники, использовал латинский материал (Вергилий, Тацит, Овидий). Обращение к авторитетам, крылатым латинским выражениям было своего рода защитой, подтверждением собственной позиции в литературном споре. Пушкин дважды «обратился за поддержкой» к значительным фигурам своей эпохи - Н.М. Карамзину и Р. Саути, слова которых стоят эпиграфами в статьях «Александр Радищев» (1836) и «Опыт отражения некоторых нелитературных обвинений» (1830) соответственно.

Оба источника - нелитературные: эпиграф из Саути взят из его «Письма первого к издателю Курьера по поводу Лорда Байрона» от 5 января 1822 г., переведенного самим Пушкиным:

«Сколь не удален я моими привычками и правилами от полемики всякого роду, еще не отрекся я совершенно от права самозащищения. Southey» (XI, 166). Первоначально к статье предполагался латинский эпиграф «In statu quo ante bellum». — «В том же положении, как и до войны» (XI, 410,576).

Фразу Карамзина («Il nе faut pas qu'un honnete homme merite d'etre pendu» - Слова Карамзина в 1819 году. - (XII, 30). - «Не следует, чтобы честный человек заслуживал повешения»- 1 Пушкин мог слышать от него самого.-2
В записной книжке П.А. Вяземского эта фраза написана по-русски:
«Честному человеку не должно подвергать себя виселице»-3
Пушкин перевел слова Карамзина на французский язык, чтобы каждый имел возможность интерпретировать их по-своему. Источник же фразы указан по-русски.

1 -Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. / Под ред. Б.В. Томашевского. Т. 7. С. 745. В академическом издании (1937 - 1949) перевод эпиграфа отсутствует.
2 -См.: Лотман Ю.М. Источники сведений Пушкина о Радищеве (1819-1822) // Пушкин и его время. Исследования и материалы. Вып. 1.  / Под ред. М.М. Калаушина. - Л., 1962. С. 45 - 66.
3 -Вяземский П.А. Записные книжки. М., 1992. С. 77

Возникает разница в толковании фразы («заслуживать» повешения или «подвергать себя» смертельной опасности), значит и в толковании контекста самой статьи «Александр Радищев»: одни подчеркивали ее критическую направленность, иронический взгляд, другие говорили об оправдании писателя Пушкиным, о возвращении ему всеобщего признания. По этому поводу до сих пор идут споры.
Сколь разными не были бы суждения о статьях Пушкина о Радищеве, прежде всего, важна его попытка разобраться в личности и судьбе писателя, осмысление и своего положения.-1
Почти все латинские источники эпиграфов Пушкин трансформировал или мистифицировал».
           1 - У Пушкина возникали некоторые аналогии между судьбой Радищева и  собственной судьбой, а также в некотором отношении и судьбой Карамзина (см.: Вацуро В.Э., Гиллсльсом М.И. Сквозь умственные плотины. Из истории книг и прессы пушкинской поры». М., 1972. С. 107).
Пушкин примеривает и к себе строки эпиграфа. По мнению А. Асояна, пушкинская статья имела «исповедальный характер» (Асоян Л.Л. Об автобиографическом метатексте статьи «Александр Радищсв» // Московский Пушкинист. Ежег сб. / ИМЛИ РАН.-М., 2О01. Вып.9, С.23О).
Кощиенко И.В.: Полифункциональность эпиграфа в творчестве А.С. Пушкина.
https://new-disser.ru/_avtoreferats/01002769920.pdf



Светские приличия в отношениях Пушкина и Уварова, их общение в стенах Академии, Университета, беседы в светских гостиных были лишь внешними приличиями, скрывавшими давно начатую войну.
 
Уваров ещё в 20-х годах века считал, что «в русской литературе и, главным образом, поэзии, происходит переворот: возникала новая школа, отдалившаяся от французских образцов, дабы приблизиться к англичанам и немцам. Она способствовала очищению и совершенствованию поэтического языка, а ее основными представителями были Жуковский, Батюшков и Пушкин.

Новое явление русской литературы, Пушкин, соединил основные качества двух своих предшественников, превзойдя их по силе вдохновения. Пушкин пытался следовать за Байроном, однако так называемая «сатанинская школа» не сможет принести счастья никому, кроме своего единственного «Корифея», т.е. самого Байрона».

Уваров считал, что «Пушкину суждено стать подлинно оригинальным поэтом, однако невозможно достичь этого, следуя за поэтическими доктринами иностранцев или, еще менее, с помощью туманной системы поэзии, лишенной всякого чувства веры и отечества».

Уваров сам был литератором, писавшим на французском языке. Уварову принадлежат более 100 стихотворений, несколько прозаических новелл и одноактная комедия. Большая часть произведений написана в 1800-е гг. в период пребывания Уварова в Вене, однако он продолжал писать стихи и позже – в 1810-е гг., в конце 1820-х гг. и 1830-х гг.

Сосуществовали два взгляда на литературу, выраженные С.С. Уваровым в записке 1826 г.:
«Всякому думающему человеку необходимо провести разделительную линию между его публичной и частной жизнью. Он должен выделить первую, пунктуально выполняя все, что она требует… и, жертвуя ей всем, что не стоит слишком близко к душевной жизни человека. Одновременно он может и должен сам господствовать над второй. <…> Польза или действенность возникают только тогда, когда две части существования строго отделены. Если частная жизнь, так или иначе, входит в жизнь публичную, она должна быть безжалостно принесена ей в жертву. В противном случае есть риск уронить свое достоинство и безвозвратно унизить себя…». - «С.С. Уваров в начале николаевского царствования: заметки к теме».

 
«В данном случае нельзя не обратить внимания на то, что в строго документальной истории дуэльных перипетий совершенно оказывается в тени одно лицо — министр народного просвещения граф Сергей Семенович Уваров. История отношений этого человека с Пушкиным, путь, который превратил его в середине 1830-х гг. в своеобразного чемпиона по ненависти к поэту, хорошо освещены. Но Уваров был одним из наиболее ловких интриганов своего времени.
Не случайно выражение «Уваров оставался в тени» сопровождает многие темные страницы его карьеры. Зная злобный, не прощающий обид характер Уварова и его непримиримую ненависть по отношению к Пушкину после того, как тот пустил по рукам анонимную эпиграмму на Дондукова-Корсакова, «которая более касалась до министра», по словам А. Булгакова; публично изобличавшую Уварова в позорном пороке, после публикации «На выздоровление Лукулла» — публичной же оплеухи министру; после того, как это стихотворение было переведено на французский Жобаром, трудно предположить, чтобы Уваров ограничился цензурными преследованиями сочинений Пушкина. Слухи о причастности Уварова к анонимному пасквилю держались некоторые время в обществе, потом затихли. Были ли они действительно безосновательны, или Уваров и здесь «остался в тени», сказать невозможно, следы затеряны навсегда». - Вацуро В. Э., Гиллельсон М И. Сквозь «умственные плотины». Из истории книги и прессы пушкинской поры. М., 1972. С. 173–191; Пушкин А. С. Письма последних лет 1834–1837 Л., 1969. С. 477–478; Черейский Л А. Пушкин и его окружение. Л., 1975. С. 428–430

ТРУДНО ПРЕДПОЛОЖИТЬ, ЧТОБЫ УВАРОВ ОГРАНИЧИЛСЯ ЦЕНЗУРНЫМИ ПРЕСЛЕДОВАНИЯМИ СОЧИНЕНИЙ ПУШКИНА.


Рецензии
Гениальная мысль Уварова. Действительно, личная жизнь публичного человека должна быть подчинена приличиям. С интересом!

Алексей Санин 2   03.12.2023 10:33     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание, Алексей! Поведение Пушкина и Уварова в 1836 году много говорит об истинном, реальном, их отношении к общественному мнению и частной жизни. Я привожу известные цитаты, много говорящие об этом.

Абрамович Стелла. Пушкин в 1836 году. «1836-й год начинался для Пушкина счастливо... Но вскоре над головой поэта снова собрались тучи. В середине января в Петербурге появился номер "Московского наблюдателя", в котором была напечатана пушкинская сатира "На выздоровление Лукулла". Убийственный памфлет Пушкина привлек всеобщее внимание. Хорошо известно свидетельство А. В. Никитенко: "Пьеса наделала много шуму в городе. Все узнают в ней, как нельзя лучше, Уварова". Последствия не замедлили сказаться. Публикация "Лукулла" повлекла за собой неприятности, всей серьезности которых Пушкин, вероятно, не предвидел. Его выступление против министра просвещения и главы цензурного ведомства было, конечно, ходом очень рискованным. Но поэт был так раздражен цензурными преследованиями, которым он подвергся, что пошел на этот риск. В своей неравной борьбе с министром Пушкин сделал ставку на гласность. Он надеялся на то, что общественное мнение будет на его стороне. Но времена изменились. Реакция общества оказалась в целом глубоко враждебной поэту. Против Пушкина ополчился весь чиновный и аристократический Петербург. Уваров, публично ошельмованный, обратился с жалобой к царю, и царь поручил Бенкендорфу сделать Пушкину строгое внушение. Известие об этом тотчас же распространилось. 20 января Никитенко записал в своем дневнике: "Государь через Бенкендорфа приказал сделать ему строгий выговор". Пушкину пришлось выдержать тягостное объяснение с Бенкендорфом. <…> Поэту было предложено объясниться лично с Уваровым, но, судя по всему, ему удалось уклониться от этого. Как бы то ни было, официальный царский выговор был для Пушкина тяжелым ударом и грозил многими осложнениями. С него все и началось. Неприятности посыпались затем как из рога изобилия. В 20-х числах января стало известно, что цензором "Современника" назначен А.Л. Крылов - самый придирчивый и самый трусливый из всех членов Санкт-Петербургского цензурного комитета. Уваров начал сводить свои счеты с Пушкиным».
Январь, сер. По воспоминаниям Н.И. Терпигорева, Уваров был в ярости и не владел собой: встретив в канцелярии цензора Гаевского, он громко спросил его: «Вы, Павел Иванович, вероятно, читали, что этот негодяй и мерзавец написал на меня?». Гаевский, ничего на это не отвечая, почтительно наклонил голову». По словам мемуариста, Уваров стал кричать, что к сочинениям «этого негодяя» нужно назначить «не одного, а двух, трёх, четырёх цензоров». - Тархова Н.А. «Жизнь Александра Сергеевича Пушкина». Книга для чтения. – М.: «Минувшее», 2009. – 784 с., ил.
20 января 1836 г. «Весь город занят "Выздоровлением Лукулла". Враги Уварова читают пьесу с восхищением, но большинство образованной публики недовольно своим поэтом. В самом деле, Пушкин этим стихотворением не много выиграл в общественном мнении, которым, при всей своей гордости, однако очень дорожит. Государь, через Бенкендорфа, приказал сделать ему строгий выговор. Но дня за три до этого Пушкину уже было разрешено издавать журнал, в роде "Эдинбурского трехмесячного обозрения", он будет называться "Современником".
Цензором нового журнала попечитель назначил Крылова, самого трусливого, а, следовательно, и самого строгого из нашей братии. Хотел меня назначить, но я убедительно просил уволить меня от этого: с Пушкиным слишком тяжело иметь дело». - А. В. НИКИТЕНКО, I, стр. 271.

С теплом и пожеланиями успехов в творчестве!
Орлова Т.Г.

Татьяна Григорьевна Орлова   04.12.2023 10:28   Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Татьяна Григорьевна. Каюсь, я к семидесяти годам практически не способен воспринимать серьёзные вещи. Конечно, ориентируюсь в датах рождения и смерти писателей и поэтов, кто с кем общался или был просто современником. Но ко многим из них просто перестал испытывать живой интерес. Не удивительно. Многие из них не дожили до старости. Конечно, уважаю молодых Пушкина, Лермонтова, Есенина, Чехова, наконец. ПризнаЮ их творчество. Но уже не способен открыть в них что-то новое для себя С уважением. Успеха Вам!

Алексей Санин 2   04.12.2023 13:18   Заявить о нарушении