Халявщик не пил молоко

Ранее я разделял расхожее мнение о происхождении сленгового слова «халява» и «халявщик»: его образовало слово иврита «халав» (молоко). Считалось, что по субботам в синагогах халяву (молоко) давали бедным бесплатно. Сейчас думаю, что халявщик не пил молоко даром.

В синагоге на празднике встречи Субботы, думаю, молоко не давали. В другие дни тоже. Нет письменных свидетельств. А если дарили молоко, то матерям маленьких детей, а не взрослым людям.
В синагоге можно было поесть вкусный хлеб всем, кто придёт на праздник. Даже не еврей мог прийти в синагогу, сделать какую-либо работу и получить в дар вкусный праздничный хлеб.

Как такой хлеб называется?

В Торе говорится об обязанности в ритуальных целях отделения части от хлеба первого урожая. Тора в переводе Ф. Гурфинкель: "(От) начатка вашего теста хлебный пирог возносите в возношение" (Бем 15,20).  Название "хлебный пирог" есть перевод библейского слова иврита «;;;;;;» (хала). В Библии СП слово «хала» переведена словом «лепёшка»: «От начатков теста вашего лепёшку вознесите» (Числа 15:20).

Словом «хала» с древних пор обозначался также еврейский традиционный хлеб для еды в праздничные дни. В Танах описывается, как царь Давид с торжеством перенес ковчег Божий в город Давидов: «И роздал он всему народу, всему множеству Йсраэйльтян, как мужчинам, так и женщинам, каждому по одному хлебу и по одному куску мяса, и по одному пирогу с изюмом; и пошел весь народ по домам своим» (Шмуэль Бет 6, 19).
Библия СП: «и роздал всему народу, всему множеству Израильтян [от Дана даже до Вирсавии], как мужчинам, так и женщинам, по одному хлебу и по куску жареного мяса и по одной лепешке каждому. И пошел весь народ, каждый в дом свой» (2 Книга Царств 6:19).
Выражение «по одному хлебу» есть перевод библейского слова иврита, корень которого «хала».

Со временем первоначальное ритуальное значение слова «хала» утратилось. Старинным словом стали обозначать еврейский праздничный хлеб. В хлебных магазинах Киева я просил у продавщиц «халу» и мне продавали вкусный белый хлеб под названием на ценнике «плетёнка».

Выскажу догадку о том, что библейское слово «хала», название праздничного хлеба образовало слова «халявщик», «на халяву» и «нахал».

Понятия «халявщик», «нахал» – возможно, было определение человека, который посещает синагогу «на халяву» (слово иврита «на» означает «прошу», «пожалуйста», возможен перевод: «пожалуйста, прошу халу») получить вкусный хлеб, возможно одновременно в нескольких местах (например, посетить две синагоги в один праздничный вечер).

испр. 29.01.2020


Рецензии
Эрец халав удваш: земля молока и мёда. Так называется глава в романе про "Собаку". Таковым является попервоначалу та дикая местность "индейцев и бизонов", куда он попал со своей прекрасной Украины. Ведь дома таких не принимали в институты. А тут - пожалуйста, даже взяли в режимное учреждение. Он - первооткрыватель Дикого Запада. Востока точнее. Вернее,конечно, из своей мешпохи он тут не первый, тётя считает его местечковой яхной и обзывает шлимазлом: "Пуля дура", эпизоды на кладбище. Потому он и торопится расплеваться, сбежать и забыть. Но впереди его ждёт предчувствие Голиафа и обретение пращи. Есть такой реальный дерзкий псалом Давида. Но, как сказал наш раввин Данька: "Давиду - можно". Персонаж Юра Шиманский, которого не насмерть "шлёпнули" в Главе 2 романа про "...Собаку", кстати, это - реальный проректор колледжа Тель-Ран в Реховоте Юрий Грановский. На сайте колледжа про него много, там на него в твиттере даже наехал некий оле хадаш: молодой репатриант Пётр 1. Мало того, что у меня чуть не застрелили. Потому Юру надо найти.

Сергей Ульянов 5   25.04.2020 19:21     Заявить о нарушении