Глава 14. Острова Сан-Моркуцио и узник банана

На следующий день свинки, выйдя на палубу после плотного завтрака, увидели один из островов архипелага Сан-Моркуцио. Он понравился им гораздо больше Свинчерепа. По крайней мере там росла сочная травка, с деревьев свисали гроздья бананов, чистые озерца веяли прохладой, а заросли кукурузы красиво серебрились в лучах солнца. Но, разумеется, свинок в первую очередь привлекала не красота видов, а то, что все увиденное можно было с аппетитом употребить в пищу.

Было решено отложить поиск сокровища на завтрашний день (если его никто не нашел за последние годы, то за один день с ним точно ничего не случится), а пока провести день на этом приятном острове и подкрепить силы дарами природы.

Свинки истосковались по разнообразной пище и устали есть только огурцы, помидоры и морковку, из которых состоял их обильный, но скучный рацион. Так что они, мигом забыв про плотный завтрак, снова проголодались и отправились на добычу кукурузы (поскольку с утра пораньше лезть за бананами им не хотелось).

Кукуруза была прекрасна, храбрые моряки вгрызались в яркие початки, и даже поиск сокровищ не так уж их и волновал. Внезапно их взгляд упал на высоченное банановое дерево* с особенно спелыми аппетитными бананами на нем. Все, кроме госпожи Кани, которая считала себя выше этого, остановились перед деревом, задрав мордочки и фитькая.

Вдруг особенно неравнодушный к бананам Апериа громко засвистел, потом подбежал к дереву и с необычайной для морской свинки ловкостью и быстротой полез на него. Остальные стояли под деревом и, разинув рот, смотрели на матроса. Даже госпожа Каня проявила интерес: поскольку, во-первых, сама так не умела, а во-вторых, потому что знала Апериа как необычайно неуклюжую морскую свинку и никак не могла ожидать от него такой прыти.

Наконец Апериа громко затутукал: он достиг верхушки и принялся за бананы. Однако, надо отдать ему должное, он поступил как джентльсвин и скинул пару гроздей и для товарищей. Какое-то время все молча жевали — и тут Апериа буркнул.

«Что случилось?» — поинтересовался Глад.

«Я, кажется, слезть не могу», — дрожа, сообщил Апепиа.

«Почему это? — удивился Свин. — Ты же так хорошо лез вверх!»

Апериа вздохнул:
«Ну, на дерево-то я лез по вдохновению, за бананами, а теперь это вдохновение кончилось. Как, впрочем, и бананы», — добавил он, печально оглядев пустую крону.

Замешкавшийся поначалу Уш вспомнил о том, что он должен быть командиром и принимать волевые решения. Он припомнил прочитанные в детстве книги о приключениях — и решение было готово.
«Надо искать лианы», — заявил он.

«А зачем?» — не понял Свин.

«Мы забросим конец лианы на дерево, и по ней Апериа сможет спуститься», — объяснил непонятливому брату Уш.

Через некоторое время все свинки, и даже госпожа Каня, отправились на поиски лиан. Лианы нашлись быстро, но гениальный план все равно провалился: чтобы достать лиану, надо было лезть на дерево и выпутывать ее из ветвей. Так что от идеи с лианами пришлось отказаться, поскольку никто из свинок не хотел повторять подвиг Апепиа.

Уш стал думать дальше — и придумал.

«Собирайте траву, — скомандовал он. — Из травы мы сплетем веревку, закинем ее на дерево — и по ней Апериа спустится».

Свинки кинулись собирать траву и, набрав большую охапку, стали плести веревку. Но, во-первых, в книгах, которые читал Уш в детстве, не было ни слова о том, как именно плести травяную веревку, — и свинки были в замешательстве. А во-вторых, снова проголодавшиеся от переживаний матросы не столько плели веревку, сколько ели ее, и вскоре вся будущая веревка оказалась съеденной, а собирать новую охапку травы не было времени: уже понемногу темнело.

Уш, расстроенный тем, что оба его гениальных плана провалились, заявил, что больше ничего придумывать не будет — и пусть свинки решают проблему сами.
Искатели приключений задумались.

Вдруг Пери подошел к дереву, на верхушке которого меховой кучкой возвышался печальный Апериа, и спросил:
«Ты есть хочешь?»

«Хочу, но бананы кончились», — фитькнул несчастный узник дерева.

Услышав такую новость, Пери радостно зажурчал — чем немало обидел Апериа.

«Идите за кукурузой», — велел Пери.

«А это еще зачем? — не понял Кави. — Ты хочешь сплести веревку из кукурузы?»
«Совсем нет, — Пери перешел на заговорщицкий шепот. — Апериа сказал, что на дерево он лез, вдохновившись бананами. Значит, если он вдохновится чем-нибудь еще вкусным, например кукурузой, то сможет слезть вниз».

В очередной раз Пери со своей железной логикой оказался на высоте. Увидев кукурузу, Апериа тут же перестал грустить и засобирался вниз.

Однако слезать, несмотря на кукурузу, было страшно. Апериа тихо попискивал от желания достать сладкий початок, но страх брал свое. Бедный свин то спускал с кроны лапку, то, пугаясь пустоты внизу, снова ее отдергивал. Кукуруза была так далеко, но такая вкусная и так пахла! Наконец Апериа решил, что лучше рискнуть, слезая с дерева (а вдруг получится?), чем умереть от голода, сидя на верхушке. Спускаясь, он зацепился тельняшкой за шершавый ствол, на какое-то время повис, дрыгая лапками и пища. Наблюдатели внизу испустили вздох ужаса — но все завершилось благополучно. Апериа смог отцепиться, слез и вгрызся зубами в самый большой початок. Команда «Буйного свина» ликовала — и спасение решено было отметить, конечно же, обильной трапезой.

Все были так увлечены едой, что не заметили отсутствия Свита.

А Свин, убедившись в том, что Апериа спасен, отправился на корабль. Он подумал, что если все и дальше будут есть кукурузу, бананы и травку, то прав окажется Свинс, и морковка, чего доброго, все же останется к концу путешествия. Проигрывать заключенное пари он был не готов, поэтому, вернувшись на корабль, занялся поеданием морковки и серьезно уменьшил корабельные запасы. Затем с чувством выполненного долга Свин вернулся к друзьям.

* Читатель, вероятно, знает, что банановые деревья не так уж высоки. Но не стоит забывать о том, что морские свинки — маленькие зверьки, и им банановое дерево кажется весьма внушительным


Рецензии