Поэтки... Рассуждизмы и пароксизмы, 123

Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ...
(Н.В.Гоголь. «Ревизор»)
поетка из Санкт-Петербурга.

День судьбы – как запись нотная,
исполнитель – весь народ.
Божья избранность – не льготная,
а совсем наоборот.
(И.М.Губерман. «Каждый день – праздник. Март»)

Вспомнилась немолодая байка чёрного юмора.
Два мужика собрались на танцы, к девчонкам и вообще ...(приблизительно, как в «Особенностях национальной охоты»). Один из них, правда, был подслеповат, а у второго – надо прямо сказать – видел только один глаз. Приоделись и пошли – первым одноглазый, за ним, взявшись за полу пиджака - слепой. А идти надо было лесом, ну, не то, чтобы – дремучим, но с ёлками и всякой другой флорой. И надобно ж беде случиться, что ветка этой флоры, т.е. ёлки попала ведущему в глаз – да так удачно, что глаз, который видел, перестал. И ведущий с воодушевлением прокомментировал событие:
- Ну, всё - приехали…
А напарник (который ведомый) адекватно отреагировал:
- Здрасьте, девочки...
* * *
Когда-то были такие зловредные учреждения, называемые «худсоветы» и другие, такие же. Они всячески препятствовали бездарям и графоманам – прошу пардону – богом избранным талантам пробиться к читающей публике, одним словом - к народу.
Другое дело теперь. Всякая желающая может предъявить свою избранность в рифмовании слов, без всяких ограничений, не на бумаге, а... Как было сказано в тех же «Особенностях...»:
- Женя, где у вас туалет?
- Везде...
Говоря почти без эвфемизмов – ткнуть гениальностью в необъятную необъятность – в интернет.

Если отвлечься от темы, то как сказал бы Т.Г.Шевченко: «На Вкраїні милій» официально в язык ввели (с 3-го июня 2019 года) феминитивы: «поэтка», «членкиня», «критикесса», «директорка», «ораторка» и т.п. Понятно – да? И это не лишено некоторой логики, как ни странно может кому-то показаться
Так вот, об одной «поэтке», как типичной представительнице множества «божьей избранности» – до такой степени, что, доросшая до себя, она уже не знает: куда и зачем идёт.
* * *
Её, которая «совсем наоборот», критикуют недоросшие. Поетка парирует -  иногда с использованием обсценной лексики (это, возможно, наследственное, что очевидно из её программного стихо, приведённого ниже).
Надо при этом отметить: девочка получила диплом кафедры Телевизионная и радиожурналистика факультета Журналистики – судя по её реакции на инсинуации сомневающихся в её дипломированной избранности.

«Так чем же она хороша?», кроме того - спросил бы мой земляк. И она с последней буквы алфавита «глаголом жжёт сердца людей»:
«Я автор из Санкт-Петербурга».
И замыкает о своём «я»:
«Представлена в профессиональных сообществах: Российский союз писателей (РСП)», подтверждая  № членского билета: «...».
* * *
После СССР, вслед и взамен существовавшего с 1934 года Союза профессиональных писателей в России образовалась масса других – доступных всем желающим – и даже поэткам.
В «РСП»: членский билет - 5000 рублей, ежемесячный взнос – 200.
* * *
Надо отдать должное «поетке» и её подробностям с серьёзным выражением лица о заслугах – сокровенное она представляет, к сожалению, «презренной прозой»:
«Российское Авторское Общество (РАО), Союз журналистов. Член Интернационального Союза писателей, поэтов, авторов-драматургов, журналистов. Номинант премии «Поэт года 2017» в пяти номинациях: "Поэт года", "Лирика", "Песни","Дебют", "Юмор". Номинант премии им. Набокова. Номинант премии «Русь моя 2018»им. Сергея Есенина. Дипломант лит. конкурса VI Международного фестиваля "Звезда Рождества"».
* * *
В т.н. «Интернациональном Союзе писателей, поэтов, авторов-драматургов, журналистов» членский билет – 10000 рублей, ежемесячный взнос – 1000.
Искусство, как говорится, требует... А как же – это вам не трали-вали, это вам не тили-тили.
В общем: «Нормально, Григорий. Отлично, Константин».
* * *
Но откуда «деньги, Зин?» - глубокомысленно шмыгнули носами недотёпы Григорий и Константин. И Зина им отвечает:
- Спонсор даёт. «Есть вещи, до которых нужно дорасти».
– А спонсор-то где берёт? – сглатывая слюну, уточняют Григорий с Константином.
– В тумбочке – томно посылает флюид Зинуля.
– А в тумбочку кто? – озираясь меркантильно в поисках тумбочки, клацнули прокуренными зубами двое пьяниц.
– Он и кладёт – замкнула складки ума мужиков непьющая Зинаида.
- Чёртова кукла - продолжили те мысленно. – У неё денег – куры не клюют, а у нас на водку не хватает. Неужели зубы заговаривает, чтобы не подать жаждущим?..
* * *
К официальной части портфолио Зина, т.е. поэтка добавила художественную (наконец-то, дождались), чтобы никто уже не сомневался и Григорий с Константином - тоже, кто есть ху:

«Я - человек. Иду. Куда? Зачем? Ах, если б я только знала...
Ночью трогаю облака, днём пишу картины живого реала,
Лихорадочно несусь, подметая утро каштановой чёлкой -
А вчера ещё девчонкой жила, жужжала золотой пчёлкой.
Время бежит... Что изменилось? Заботы, мечты, улыбка?...
Счастье пришло - ушло... на бренной земле жить зыбко.
Мама говорит: крайне дерзкая, неугомонная сумасбродка.
Душа во мне с рожденья штормит - не меняется походка!».

Вот она – «божья избранность».
Куда там коту Матроскину с его скромным: «Я ещё и вышивать могу и на машинке... тоже».
А поэтка – с полусферами в декольте и оттопыренным мизинчиком (что свойственно, правда, московским купчикам, но не коренным петербуржцам, т.б. - поэтам).
Своими незамутнёнными заявлениями на сайтах (как «в живом реале») о своей образованности, занятости, креативности и т.п. она не отличается от других, таких же избранных.
* * *
«И нет такой глупой бабенки, которая не готова была бы высказать свое твердое мнение по любому поводу». (Монтень).
Петру Алексеевичу Романову приписывают фразу, что, мол, «женщина не человек». Несколько позже пред. райкомхоза товарищ Саахов в «Кавказской пленнице» уточнил: «женщина - друг человека» (а в «Бриллиантовой руке» добавили - друг человека: собака и управдом).
Авторка между тем чистосердечно признаётся, что идёт, но не знает – куда, зато - трогает облака по ночам. Днём пишет картины, перед тем лихорадочно несясь утром, как дерзкая и неугомонная сумасбродка. До такой степени, что на ходу меняет свой пол: «вчера ещё девчонкой жила, жужжала золотой пчёлкой». А сегодня? Уже метёт утро каштановой чёлкой (уже как мальчик?). Потому как «Душа … с рожденья штормит». Но неизменна поэтесса в другом (для неё более важном, чем гендерная идентичность) – у неё: «не меняется походка!», несмотря на то, что «на бренной земле жить зыбко».

Ещё у неё есть т.н. «вэб-сайт», которым она назвала свою страницу на одном из литсайтов, где разместила (как и на других) результаты своего творчества. Диапазон его шире, чем у Пушкина, как поэта, и Дюма, как прозаика. У избранной имеют место быть просто «Произведения» с такими, например, темами: «Ах, если б я только знала...», «Счастье своё Душа искала...», «Не верю я, что жизнь бывает сукой...» и др., написанные в сумеречное время суток, и потому, разумеется, отнесённые ею к «философской лирике». Кроме того, представлены и другие разновидности её лирики: «Любовная», «Гражданская», «Пейзажная» и «Песенные тексты» (но из скромности она не называет последние - стихи, но – тексты). Кроме того имеются «Красный портфель эссе» и «Приват». Красный – надо понимать – красивый, а приват – значит интим? Ещё и песни…
* * *
Если бы Иван Андреевич Крылов остался бы жить после чтения шедевров поэтессы, возможно преамбула к «Вороне и Лисице» выглядела так (прошу прощения у великого баснописца за компиляцию):
Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,
(И чтоб польстить себе, поэтка в интернете) всегда отыщет уголок.
* * *
Прошу пардону у возможных любопытствующих за поетку (как сказали бы в Одессе), но её фанаберия предъявлена в открытом доступе в интернете, т.е. доступно всем для отзыва.

На своих страницах поэтка алмазно блестит двумя эпиграфами-цитатами.
Первый - цитата Джебран Халиль Джебрана (ливанский и американский философ, художник, поэт и писатель - возможно, из факультетских конспектов), чтоб никто не сомневался в преданности и подвижничестве: «Поэзия - это поток радости, боли, изумления и малая толика слов из словаря».
И второй – большой - Гюстава Флобера (может быть, из того же институтского конспекта). И вторым эпиграфом намекает предусмотрительно, что «нет пророка в своём отечестве», т.е. как бы предчувствует выпады в свой адрес (и не без основания, как оказалось), и защищается цитатой автора «Мадам Бовари»…
Критику в адрес мадмуазель поэтки можно продемонстрировать на примере её шедевра под сильным по-мужски и программным названием:
«Я тебя вырублю из глыбы…».
(Учитывая многоточия, которые присутствуют в этом эпохальном произведении, как и во многих других, оно также должно быть отнесено к философским, т.к. барышне свойственно именно в работах, как бы из этой рубрики, оставлять многозначительные точки в конце).
Именно на нём читатели (и даже читательницы) нетерпимо оттянулись в анализе на интернет-форуме.
Объективности ради надо бы привести гениальную «вырубку» полностью, но она по объёму больше «Памятника» А.С.Пушкина, поэтому - основное.
Итак, «стихо», как назвал этот перл некто Клетчатый:

Я тебя вырублю из глыбы...

Я тебя вырублю. Как глыбу.
Ты грозный такой с виду.
И примерным ты был отцом.
Наставлял. И учил ехать
Только прямо. Мог крепким словцом...
Если надо - то в гору. И - пехом.
Кто с горы, тот слыл подлецом...
В его мире застыло время.
Натянулось... Как провода...
Он себе-то вообще не верил,
Прорва слов - значит вода...
Ну а тут вдруг такое бремя:
Он же правдою жизнь мерял,
И куда его привели?
Был прямой. Бесконечно упрямый.
Строгий. Подлинно был - Мужик.
И его большие ладони
Вдруг допоняли, что тепла......
Что тепла не хватает в доме,
И, чернея глазами от доли,
Зубы стиснув, как волк клыки,
Он заставил свои ладони
По ночам, молча тужась от боли,
И, проглатывая слова,
Как ребенок писал на ладони
29.10.2017, 14:11

Ошеломлённые участники и участницы форума, через некоторое время всё-таки пришедшие в себя, решились рассказать о своих впечатлениях.
Однако, будем посмотреть на «Я тебя вырублю из глыбы» конкретно.
В первой строке у девочки-мальчика с каштановой чёлкой наблюдается некая странность: она-он обещает вырубить кого-то грозного с виду с неподкупным и строгим лицом из глыбы и в тоже время, «как глыбу с неподкупным лицом (без внимания к тому очевидному, что неподкупным, может быть человек, например, Робеспьер, но не строгое лицо, т.к. «подкупное лицо» - нонсенс).
Четвёртая строчка поясняет: вырубать барышня собирается отца, который учил «крепким словцом» ехать прямо и в гору. А кто едет с горы – продолжает мемуаристка, тот - подлец. Кстати, в этом присутствует, не замеченная и не исправленная поэткой двусмысленность, но отмеченная на форуме весельчаком АС Пупкиным: «Оно («стихо») с прямой угрозы начинается. Автор так и говорит: вырублю и точка».
А Беликов Сергей разъясняет: «А чё тут понимать? Значится так: скульптор с неподкупным, строгим лицом вырубает то ли глыбу, то ли из глыбы. Тебя. Точка. Далее. Папа... Хороший был папа... Учил ехать только прямо и только в гору. А кто ехал с горы (а находились и такие) были отъявленными подлецами и мерзавцами. Таких он крепким словцом. Точка».
Упёртый весельчак АС Пупкин не унимается: «Чёй-то мои ладони не допоняли. Или, как писал несравненный Афоня Вержак: хочу понять я складками ума. Это чё получается, что всякий раз, когда я с горы еду - редиска чё ли?»
И Клетчатый возражает поетке: «ладони не могут понимать... ощущать могут».
Но поетка не лыком шита – филологиня с дипломом, дипломантка, номинантка, и потому возмущается:
«О моем стихотворении Вы пишИте так:...», т.е. по контексту вместо «пишЕте» - изъявительного наклонения (второго лица множественного числа) впендюривает повелительное. Не исключено, она скажет на это со всей своей одарённостью, что при её способностях указанное – мелочь для специалиста теле - и радиожурналистики.
Потом она поясняет недоросшим, что у вырубаемого застыло время.
Далее – опять сравнение: времени и проводов, абсолютность которого может насторожить кого угодно (т.к. у проводов существует т.н. «стрела провеса», а не абсолютная натянутость), но только не владелицу членского билета. Потому может быть и герой её поэмы «... себе-то вообще не верил».
Вдруг у неугомонной сумасбродки случился резкий переход: «Ну а тут такое бремя» - само собой, как это водится у барышни в «мелочах» – без знаков препинания.
Правильность написания глагола в следующей строчке поэмы очень сомнительна: «Он же правдою жизнь мерЯл», что не соответствует правилу современного русского языка. (Прошу пардону за цинизм, но здесь на месте по звучанию был бы глагол – тоже с буквой «я» - «менял»).

Мирослава Кузнецова-Тен порадовалась как-то: «Хорошо, когда встречаются грамотные авторы».

И вот куда всё это его - вырубаемого привело? – задаёт нескромный вопрос «человек», идущая, не зная куда и зачем. Потому, вероятно, что вопрос риторический, сумасбродка бросается эпитетами в «глыбу»: «прямой, бесконечно упрямый, строгий, Мужик». Но «состарился вмиг… И сник…». (Как в песне «О друге»: «Вдруг оступился и сник»).
Это привело к тому, что «его большие ладони Вдруг допоняли». Это сакраментальное сообщение: «допоняли», как и предыдущее: «мерял», программа Яндекса «Правописание» подчёркивает красным, как ошибку. Но авторка «Красного портфеля эссе» либо не замечает (по причине зашоренности избранностью), либо пренебрегает (как рекомендовал незабвенный Козьма Прутков).
Интересна метаморфоза наименования родительницы «Мужика» в руках членкини: сначала – это лирическое «мама», через четыре строки – уже горьковское «мать».
«...чернея глазами от доли» может комментировать офтальмолог. Но в сообщении: «Зубы стиснув, как волк клыки», может засомневаться и обыватель (но об очередном пропуске знака препинания – мелочи для филолога – уже говорить не стоит).
Заявление: «По ночам, молча тужась ...» провоцирует мнение о возможном запоре… Но тут же следует уточнение от поетки, что на самом-то деле: «проглатывая слова, Как ребёнок писал на ладони…», что логично провоцирует (после слова «тужась») ударять на букву «и» в глаголе «писал»…
И Катя Гринева на форуме под шапкой «Безнадёжный случай» отмечает: «Неправильно прочлось... Но если ребенок, то ассоциация всё-таки пИсал. Таких бессодержательных ребусов, кем-то называемых стихами, в инете, оказывается, немало...) Так и хочется им сказать: гоу ту неогранка)».
Истощённая тяжёлой работой нервная система номинантки не выдерживает такого подвоха от соплеменницы: «Тут не практологическое отделение, случайно? Куда я вообще попала? Вы и посмейтесь, и поплачьте, Вы ж " наискосок"... » (с традиционным философским многоточием). И вежливо всех посылает - нет, не на три буквы (барышня всё-таки), а дальше: «У кого с воображением не в порядке - мои стихи не читать!» и как бы с шуткой юмора (и со знанием дела) рекомендует: «Ладонями пользоваться только по прямому назначению». А Сергею Беликову указывает тоже вежливо, по-домашнему: «Не понимаете, Сережа. Пересказываете неправильно. Садитесь. Двойка».
Окончание поэмы не менее пикантно: «Её старый платочек с канвой…» (обязательное многоточие - в оригинале, как намёк на то, к чему тяготеет авторка).
В связи с указанным - в недоумении Martimiann: «...странно, что литературный номинант и журналист не знает значения слова "канва"».
Ну, кто-то из недорослей может сомневаться – правильно ли «канва» вместо «кайма», т.б. на платке, но пишущая «картины живого реала» категорически отвергает это досужее мнение.

Очередному несогласному, Леониду Беляеву она втолковывает: «Вам с Вашим Пегасом по пути. В полёте на нем седло и узда не предусмотрены. Со мной интересно, Леня. А в наше время это встретишь не часто. Приходите почитать. Я никого не боюсь. Не гнусь и не болтаю чепухи. Всех приглашаю ознакомиться».
Катя Гринева возвращается: «Эх, давненько не пахло жареным))) (Имярек) заявляет, что её стихов достойны (вернее, достойны понять ее поэзию) только те, кто оседлал собственного Пегаса (как она сама, например). К счастью, это лечится, даже если больной дошёл до стадии отрицания. Но хочет ли этого сам больной? Не думаю... Я даже не буду говорить по поводу стихотворения, ибо автор "не боится критики", а такое воинственное отношение ко всем, кто укажет на косяки в тексте лично я считаю неспортивным поведением)».
Имярек, обидевшись, возражает Кате (где же женская солидарность?): «В этом вашем отзыве есть хоть одна профессиональная трактовка? Это критика?! Не смешите! Я умный человек, филолог с нужным образованием и большим опытом в живой профессии. Я журналист. Вы вообще представление имеете о том, что такое литература? …при этом критика должна быть профессиональной. Все, кто сегодня выступили - они понимают как выглядит рецензия на литературное произведение? Когда вы пИсали, я уже закончила университет. Сейчас я номинант нескольких крупных литературных премий. Растите, Катя, поднимайтесь в творчестве Аdieu Вам. ...пока вы тут умничаете, детка».

Для убедительности димломантка призывает на помощь Фолкнера (возможно, из институтского курса иностранной литературы), тенденциозно подобранного для многочисленных нехороших её критиков: «У художника нет времени слушать критиков. Критика интересна тому, кто еще только собирается стать писателем, а человек, который пишет, не имеет времени на чтение критики».
Сетует, жалуясь Нине Амани: «Я - новичок на этом сайте(сама не знаю зачем я сюда вообще пришла, это получилось случайно). Времени у меня мало, я занятой человек. И если уж напишу рецензию, то она будет объективной».
Не вредности ради, но справедливости для надо отметить: «занятой человек», у которой «Времени мало» на чтение критики, читает и пикируется аж на 6-и страницах форума (и это только на одном из сайтов).
Неутомимый АС Пупкин солидаризируется с Катей Гриневой: «Катя, да каким жареным... Очередной гений-шедевраст пожаловал». И замахивается шершавым языком плаката на святое, на желание поетки: «…вы хотите, чтобы о том, что вы здесь выложили, кто-то серьёзно и грамотно рассуждал. На меня, к примеру, только ржачь нападает, кода это читаю. Мне даже это стихами назвать трудно. Будет что-то похожее на стихи - будут и комментарии соответственные. Прочёл пару ваших шедевров и там наржался: «Что дом украсит не сребро, А ясли с детворой». Я боюсь спросить, вы на армянском радио журналист?».
Та нервно парирует: «А что на Вас может нападать кроме "Ржачки"?! Вы же клоун!» (Вот это по-нашему, по-бразильски).
Иллюстрации к стихо, как и иллюстрируемые, вычурны и претенциозны.

Поэтка не хочет или не в состоянии понять очевидное - свои неудачи не только в вырубке глыбы из глыбы.
Вот для полного счастья примеры из двух других «стихо».
Из «Я пишу по белому»:

И сказало сердце мне:
«Милый, Бог с тобой...» («милый» - при обращении к представительнице женского пола - это да).
И прошу Всесильного,
Чтобы стала сильною... (смелая рифма «...сильного» с «сильною»).

Из «Явит Миру себя Новый год Золотой Звездой...»

Одеялом пушистым накрыла город Зима...
Тротуары разгладила снегом, студила дома, (снег тротуары конечно «разглаживает).
Обновила серые крыши и белым котом
Замурлыкала, в трубах мяукая... (неистощимая «сумасбродка»: белый кот её и замурлыкал, мяукая в трубах одновременно).
Ну а потом... (О многозначительном многоточие уже было сказано).

Высокий уровень образованности и способности письменно не банально выразить мысль не выделяет авторку среди таких же одарённых, её выделяет типичность.
Леонид Беляев - критик «стихо»-творчества перешёл на личность и отделал её очень коротко, одним словом из четырёх букв.
Та возражает сначала Кате Гриневой несколькими цитатами (с ними хорошо поставлено у закончившей университет), в т.ч. из Белинского: «Критика была бы, конечно, ужасным орудием для всякого, если бы, к счастью, она сама не подлежала критике же".
Не забыла и про лучшего друга с четырьмя буквами критики её «стихо», но ответила без цитат не четырьмя, а пятью буквами: «Клоун».
Однако, как филолог, с этими буквами погорячилась. Также, как с требованием профессиональной критики. Возможно, из-за своей занятости в своё время пропустила избранные литературно-критические статьи Д.И.Писарева, где он «Евгения Онегина» разделывает «под орех» (извините дилетанта за жаргон), и Белинскому, кстати, досталось.
Таким образом, ещё неизвестно, как бы на привередливую отреагировали профессионалы, ею ожидаемые.
Вместе с тем, призвав мещанско-обывательское и рабоче-крестьянское мнение, можно охладить ожидания словами бессмертного Рабиновича: «Не дождётесь» - им, нынешним «профессионалам» (таким же, как она) - самим до себя, а другим она неинтересна…

Мадмуазель приблудилась по случаю. А потом ей, наверное, кто-то объяснил – к какому последствию этот случай может привести. И привёл-таки. Не повезло ей?.. Теперь она возможно несколько опечалена оплошностью своего девичьего любопытства, да уж поздно – «виновата сама» (как поёт в своей песенке Марина Король). Зато в другой раз уж поостережётся – «и это правильно», как сказал классик.
Пожалеем её. Пожалеем и автора фельетона?

Ps.
Когда очерк о деве уже был почти готов, она подтвердила свою сущность в короткой переписке с Надеждой (Надежда – с прописной буквы, т.к. в данном случае – это не то, что умирает последней, а имя собственное). Эта переписка напоминает другую - по поводу «Конячее» - тоже гениальное «стихо», но другого одарённого автора.
Пожалуй, для дополнительного представления сущности героини очерка, есть смысл показать переписку (текст аутентичен, контакты - купированы). Без комментариев.

Надежда.
.., добрый вечер.
Извините за вторжение.
Если Вас не затруднит, скажите, пожалуйста, что Вы чувствовали и что хотели сказать в своём стихотворении и что значит многоточие в конце?
Спасибо.

...
Надежда, извините, можно узнать откуда у вас моя почта?
В своём тихотворении я всё сказала, что хотела.... задача читателя - додумать...

Надежда.
Доброе утро, ...
Что сильнее в женщине: любопытство или конкретность, в т.ч. в формулировках?
По поводу Вашей почты – всё просто. Вы сами её сообщили на Fasebook: …
Ночное бдение (в 3:54) может приводить к провалу в памяти?..
То, что Вы рассказали, несколько сумбурно, выпало в осадок впечатление Ваших многословности и рефлексии. Полагаю, последняя не конкретна, не конструктивна и не продуктивна. Вот пример обратного:
«Рано или поздно не будет дураков,
Но лучше все-таки, если бы пораньше».
Конечно, если Вы понимаете – о чём здесь.
Спасибо.

...
Вы приводите в ответ наиивные по смыслу поэтически несовершенные строки,
выдавая их за философские измышления. Но если мой ответ вы считаете рефлексией и не поняли его смысла, как и сути самого стихотворения, то другого ответа не ждите, мы говорим на разных языках, вы не зрелы пока в духовном смысле. Есть вещи , до которых нужно дорасти.

Надежда.
.., извините, не знаю Вашего отчества.
Действительно, «если человек – дурак, то это надолго» (или русский эквивалент: «берёза сучковатая – навсегда»).
Но что делать – «Мы все учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь», «Мы ведь академиев не проходили. Мы их не закончили...».
Не стану указывать на грамматические ошибки в Вашей записке филолога, доросшей до «смысла, как и сути самого стихотворения» - объясняю их Вашим недосыпанием и торопливостью при чрезмерной загруженности творчеством.
Но так «отшлёпать» Вашим решительным утверждением: «поэтически несовершенные строки, …философские измышления», «не доросшие в духовном смысле» стихи, недавно умершего Евгения Александровича Евтушенко («поэт в России больше, чем поэт») – это что-то.
Складывается впечатление, что Вы больше пишете (или по Вашему контексту: «пишИте»), чем читаете.
Разрешаете ли Вы мне считать Ваш ответ обдуманным и окончательным?

Ps. И пойдёмте обедать - у меня странная привычка образовалась: "война - войной, а обед - по расписанию"?
Спасибо и приятного аппетита.
* * *
Сколько известно, на этом переписка оборвалась, хотя до публикации очерка у респондентки было время ответить – то ли она долго обедает, то ли после сразу отходит «в объятья Матфея».

И последнее (крайнее).
Суть творчества авторки «стихо» и иже с нею.
«Надо к небу поднять глаза и ...» напустить побольше туману.
А в ответе филологически и философски послать респондента сакраментальной фразой:
«В своём тихотворении я всё сказала, что хотела.... задача читателя - додумать...».

Как сказал бы возможно Джордж Карлин - обладатель четырёх премий «Грэмми» и премии Марка Твена, известный своей проницательностью, чёрным юмором, лингвистическими наблюдениями и наблюдениями в психологии – о творчестве членкини: - Много слов и мало смысла.
И получил бы в ответ:
«Я - человек. Иду. Куда? Зачем? Ах, если б я только знала... автор из Санкт-Петербурга».

Примечание. Иллюстрация: Б.М.Кустодиев. "Купчиха за чаем".


Рецензии