Горькие лилии. Финал

Глава 16. Сердечный приступ

Хайди протянула руку к округлой латунной ручке и уже хотела потянуть на себя дверь, как та распахнулась. Из конторы Ларисы Белоправской, чуть не сбив девушку, выскочил Джеймс Грей. Он изрёк удивлённое «О!» и, спохватившись, приветствовал её:

– Добрый день, мисс Трикс! Вы уже и сюда добрались!
– Как и вы, — дружелюбно ответила Хайди.
– У меня здесь много дел, я веду дела семьи. И часто консультирую Ларису.
– Она сегодня здесь?
– Нет, в это время она должна быть дома. Я пришёл забрать кое-какие документы.
– Что ж, в любом случае, сегодня мне нужна не она.
– Я до сих пор гадаю...
– Почему вы до сих пор на свободе, учитывая ваши отпечатки на орудии преступления? Не размышляйте об этом, видите ли, просто у нас с инспектором есть некоторое соглашение о сотрудничестве.

Ответив на растерянный взгляд мистера Грея добродушной улыбкой, Хайди прошла в небольшое здание. Миновав служащих, машинисток и непонятных людей в деловой одежде, очевидно, посетителей, Хайди, спросив несколько раз дорогу, оказалась перед кабинетом Ларисы. За столом возле двери сидела седовласая женщина с большими очками на переносице.

– Миссис Белоправская уже ушла домой, приходите завтра, — проговорила она вежливо, но холодно, бросив поверх бумаг быстрый взгляд и тут же углубившись в них снова.
– Да, я знаю, — кивнула Хайди, — но мне нужна мисс Перри.

Женщина за столом выразила на этот раз чуть больший интерес: она оценивающе посмотрела на посетительницу и сказала:

– Мисс Перри – это я. Секретарь Ларисы Белоправской.
– И, насколько я знаю, бывший личный секретарь Игоря Белоправского.

Брови мисс Перри изогнулись выразительной дугой.

– Да, ещё полгода назад я занимала эту должность.
– Тогда я буду признательна вам, если вы подробно опишете день его смерти.

Мисс Перри быстро встала, обошла стол и заглянула в помещение, где собрались машинистки. Убедившись, что никто не подслушивает, она вернулась к Хайди и заговорила полушёпотом:

– Зачем вам это? Вы выбрали неподходящее время и место.
– Неужели естественная смерть бывшего владельца вызывает такие неудобства?
– Миссис Лариса, жена Игоря, не потерпит сплетен об её покойном муже. Эта тема закрыта для разговоров, и я очень удивлюсь, если завтра же хозяйке не доложат о вашем визите и теме нашей «задушевной» беседы!
– Вы остро реагируете.
– Боюсь, что так. Лариса – очень требовательный начальник, и что бы вам ни говорили сотрудники, все скучают по открытому, доброму мистеру Белоправскому. И не думайте, он не был тюхтёй, в делах имел хватку и талант истинного управляющего.
– Но вы уверены, что он умер от сердечного приступа?

Мисс Перри будто натолкнулась на столб и стояла, приоткрыв рот.

– Кто вы? — повторила она с недоверием.
– Я детектив. Я пытаюсь расследовать смерть девушки в доме Белоправских. Вы, конечно, об этом слышали.
– Я слышала, что в поместье убили служанку, хотя кто-то поговаривает, что это и не так. Но вы очень юны для сыщицы!
– Да, про это тоже поговаривают. И всё-таки я должна убедиться кое в чём. Расскажите мне, когда не стало Игоря? Вы работали в тот день?
– Да, я очень хорошо запомнила те ужасные часы. Это было в середине ноября. Приступ у хозяина случился утром. Он пришёл в свой кабинет к 8.30. Поработал около часа, затем попросил меня подать ему чай. Я приготовила, отнесла поднос, через час он позвонил и попросил меня зайти. Сразу стало ясно, что ему плохо. Он был весь мокрый, тяжело дышал, хватался руками за грудь. Я вызвала врача. К его приезду мистер Белоправский уже потерял сознание, а спустя два часа умер в больнице. Доктора сказали, что не выдержало сердце. Очевидно, перенапряжение, мистер Игорь всегда был предан своей работе, мог часами не выходить из кабинета.
– А это не было похоже на... отравление?
– Боже, конечно, нет. Ни медики, ни полиция ничего такого не заподозрили, сомнений не было. Конечно, мистер Игорь раньше не жаловался на сердечные боли, но, с другой стороны, врачей тоже недолюбливал; он принадлежал к той породе людей, что лечит запущенные болезни, а не предупреждает ранние симптомы. Да и кому понадобилось бы убивать его?
– Скажите, ваша фирма сотрудничает с иностранными компаниями?
– Да, мы поставляем продукты из хлопка в разные части света. Наши товары очень качественные. Даже американцы часто закупаются у нас, хоть у них есть целые хлопковые плантации, только наш продукт чище во многих отношениях. И даже на энергетическом уровне. В Англии, чтобы его выращивать, никто не глумился над рабами веками. Так, мы некоторое время сотрудничали с Мичиганом, но доставка из-за океана не всегда комфортна, так что вскоре мы перестали поставлять туда хлопок, зато наладили поток деталей для хлопкообрабатывающих машин. Но, думаю, вам все эти подробности не интересны.
– Наоборот! — сказала с воодушевлением Хайди, но слишком громко, так что мисс Перри на неё зашикала. В комнате машинисток притихли, затем из-за стены опять послышались оживлённый разговор и постукивание клавиш. — Простите. Но вы говорите очень занимательные вещи, вы даже сами не подозреваете, насколько они значимые.
– Конечно, я понимаю! Хлопок — это невероятно важно! — немного обиделась мисс Перри, не поняв истинного намёка Хайди.
– Давайте вернёмся к тому дню. Мистер Игорь попросил вас принести чай. Вы всегда это делаете, или это обязанность другого человека?
– Нет, мисс! Мистер Белоправский доверял только мне. Он не желал пить ту бурду, что только и могли сварганить современные девицы, которые и кофе-то от цикория не отличат! Я варила кофе и заваривала чай в небольшом закутке, недалеко от комнаты машинисток. Сейчас его убрали, миссис Лариса никогда не ест на рабочем месте.
– И всё было, как обычно? Никто не заходил в ваш закуток, пока вы готовили чай?
– Нет, мисс. То есть, меня часто дёргают оттуда. В тот раз одна из машинисток пролила чернила на копию документа, хорошо, что не на оригинал. Это был срочный заказ, мне пришлось возвращаться сюда и искать в папках нужную бумагу. Я строго отчитала недотёпу, сказала, что если она испортит и этот бланк, то может распрощаться с рабочим местом.
– Вы помните, кто это был?
– Да, это Алиса, она сидит в самом углу и ведь до сих пор служит у нас. Ей, конечно, везёт. Машинистки часто меняются, рабочих рук не хватает, а Алиса уже выучила специфику нашей работы. Но разиня страшная... Зато честная. Ох, я каждый раз, стоит ей только натворить бед, произношу вслух её лучшие качества... Так я пытаюсь убедить себя, чтобы не задушить её или, того хуже, уволить... Сейчас, хоть это и прозвучит странно, но она на вес золота. В голове у неё не только ветер, а остальные наши девушки хоть и ловкие, умелые, но в голове бедлам. Только и мечтают, как подцепить себе богатого жениха, бросить работу и засесть по домам.
– Ещё один вопрос, мисс Перри... В тот день в кабинете Игоря были цветы?
– Цветы? — удивилась секретарь. — Знаете, мистер Игорь не любитель всех этих нежностей, к тому же сладкий запах отвлекал его, мешал сосредоточиться. Я всегда проветривала кабинет утром и перед уходом домой. В тот день я была сама не своя, и... Точно. Но это так странно! На подоконнике, действительно, стояли цветы. В небольшой вазочке. До этого она выполняла только декоративную функцию.
– Их не было, когда вы пришли на работу?
– Нет, я тогда открывала окно, и вазочка была пуста. Наверно, сам Игорь поместил их туда, но это так на него не похоже.
– Но ведь это мог сделать кто-то уже после того, как Игоря повезли в больницу?
– Конечно, мог. Тут все стояли на ушах, была полная неразбериха, дверь в кабинет стояла распахнутой. Но зачем кому-то это делать? Да и цветы были старые. Я была уверена, что они находились там давно, но не знаю, почему так решила... С утра ведь их точно в вазе не было.
– А что это были за цветы?
– Чёрный цветок, засохший. Вроде бы роза. Вот почему я решила, что цветы были там давно! Зачем бы кому-то помещать в вазу высохшие бутоны?
– Это и вправду странно... Цветок был один?
– Нет, ещё было что-то белое. Нелепость.
– Нелепость? Почему нелепость?
– Там был клевер! Но мистер Белоправский не принадлежал к поклонникам сельской глуши и уж тем более не сидел по вечерам с охапкой полевых цветов, вдыхая ароматы кашек и вьюнков! Роза и клевер. Поразительно нелепое сочетание!

Попрощавшись с мисс Перри, Хайди заглянула в комнату машинисток. Девушки увлечённо били по клавишам, заправляли в машинку листы и время от времени бросали редкие фразы о новой лавке тканей на углу. Хайди быстро поняла, кто из девушек та самая неуклюжая Алиса. Рыжеволосая девушка с короткими волосами сидела в дальнем углу и читала какой-то документ, практически уткнувшись в него носом. Выйдя на улицу, Хайди зашла в скверик, села на скамейку и вдохнула чистый весенне-летний воздух. С её места чётко просматривалась входная дверь фирмы. Через полчаса она распахнулась, и стайка весёлых девушек выпорхнула оттуда, отправляясь на обед. Последней вышла девушка с рыжими хвостиками, больше похожая на школьницу. Хайди встала и пошла ей навстречу.

– Вы Алиса? — сходу спросила она. Девушка вынырнула из грёз и, безмятежно посмотрев на Хайди, кивнула. — Я хочу поговорить с вами об одном случае...

Как только Хайди стала говорить о дне смерти Игоря, Алиса стала хмуриться.

– Да, — произнесла она, когда Хайди замолчала, — мисс Перри была ко мне ужасно несправедлива. Я клялась, что не опрокидывала чернильницу, но она ничего даже слышать не хотела. Так кричала на меня! Я снова почувствовала себя, словно в детстве, в пансионате, когда учительница хватала тебя за воротник и встряхивала, как нашкодившего котёнка! Конечно, мисс Перри обошлась без рукоприкладства, но впечатления у меня были один в один.
– А кто её опрокинул?
– Кто-то из девочек. Наверное, им стало душно, нас в комнате очень много, вот кто-то из них и полез открывать окно, мой стол как раз стоит рядом с ним. Полез, задел чернильницу, а признаться – смелости не хватило, — Алиса обиженно надула щёки.
– Алиса, вы помните вашу коллегу по имени Линетт? Она работала с вами в то время...
– Линетт? Да, она недолго работала, её стол стоял рядом с моим. Весёлая, душевная, но, знаете, она как-то странно вела беседы. Общаешься с ней, и вроде бы она говорит и говорит, и кажется, что много сказала, но начинаешь задумываться и понимаешь, что о себе толком ничего и не сообщила. Никто о ней ничего не знал. Но все сходились в одном: выросла она не в Англии. Хоть по-английски говорила гладко и уверенно. Её выдавали интонации.
– Когда она уволилась?
– Прошло всего два дня после приступа у хозяина. Линетт даже не стала дожидаться выплаты жалованья. Мисс Перри только объявила нам, что в контору должна явиться новая хозяйка, жена покойного Игоря, миссис Лариса, и что она лично разберётся с финансами, а мы, в смысле служащие, можем не волноваться, так как все выплаты получим в срок. Но Линетт почти сразу же отправилась к мисс Перри и сообщила, что уходит, что у неё проблемы в семье. Мисс Перри пыталась настаивать, чтобы та отработала хотя бы несколько дней, пока ей не подыщут замену. Но Линетт осталась непреклонной, быстро собрала свои вещи, даже на расспросы наших девочек ничего не сказала и просто испарилась.

Глава 17. По следам служанки

Пенелопа ступила на мягкую землю знаменитого Дубового парка на Манчестер-Роуд. Великолепные могучие деревья раскрывали воображение: словно свирепые великаны, устав от многовековой войны, решили забыться чистым и спокойным сном растений. Они вдавили свои подошвы в землю, проросли корнями и превратились в деревья. В этот час по парку прогуливалось немало людей. Гуляли молодые пары, няни с детками. Но Пенни сразу приметила одну женщину: она вспомнила, что уже где-то видела её. Милая старушка с белыми, блестящими волосами, убранными под фиолетовую шляпку, с букетом больших белых цветов на коленях сидела на скамейке и мило улыбалась окружающим. Всмотревшись в пожилую даму, Пенелопа мгновенно определила, где ей встречалась эта кроткая женщина. Она заприметила её ещё в день приезда в Аккрингтон. Старушка прогуливалась возле гостиной с похожим букетом, а затем направилась к памятнику в центре площади.

Пенелопа направилась к привлёкшей её внимание женщине. Старушка подняла свои серые, почти прозрачные глаза на Пенни и беззаботно улыбнулась. Пенелопа присела на скамейку рядом с ней.

– Добрый день! — вежливо кивнула она старушке.
– О, да. День замечательный, — старушка светилась от счастья. Пенелопа почему-то помнила, что в прошлый раз эта женщина казалась ей печальной и потерянной.
– Вы часто бываете здесь?
– Почти каждый день, а, точнее, вечер. Моя дочь тоже очень любит этот парк. Она постоянно здесь гуляет. Тут есть такой, необходимый нам всем, душевный простор: дубы просто потрясают ум. А эти милые тачки, словно покинутые дети, прислонились к ним и ищут защиты, — старушка указала на деревянную тележку с двумя ручками, опрокинутую своим единственным, испачканным глиной колесом, кверху. — Моя дочь, когда была маленькой, каждый раз с таким удивлением глядела на этих «одноногих коней». Зрелище её завораживало. Это как смотреть на заброшенный дом – ты не просто смотришь на опустелое жилище, ты глядишь на его историю, на то, что осталось, и понимаешь, как непостоянна жизнь, как она хрупка, как быстро ускользает... Служащие парка часто оставляют здесь тачки, знают, что никто на них не позарится, зато не нужно каждый раз возить их туда-обратно. Никто не соблазнится... — эхом докончила она мысль.
– А вы не приметили здесь одну девушку? Наверное, вы ежедневно видите тут десятки людей, но, может, вы запомнили её... — Пенелопа воспользовалась образовавшейся паузой и вернула беседу в нужное ей русло, достав из сумочки свёрнутую трубочкой газету с портретом пропавшей служанки. — Она исчезла.

Старушка взяла морщинистыми руками слегка помятую газету и приблизила её к своему носу. Её глаза, и без того лучезарные, подобрели.

– Да, конечно. Я видела её в парке много раз. Она была здесь с одним красивым молодым человеком. Но она уже давненько не приходила сюда, кажется, с пару недель, как я её не видела.
– А когда вы видели её здесь в последний раз?
– Хм... Это же та девушка, которая служила в доме нуворишей? Эмигрантов из России? Я прочитала об её пропаже... Когда это было? Точной даты не помню, но это случилось на следующий день после того, как я увидела девушку в парке...
– Рита была в парке в вечер исчезновения? — подскочила Пенелопа.
– Была. Только в тот раз она сидела одна, как покинутая тележка, — подобрала нелестное сравнение старушка. — Её кавалер, очевидно, не пришёл. Она нервничала, всё оглядывалась по сторонам, я даже пыталась завести с ней разговор, но бедняжка не была настроена на дружескую беседу. Сказала, что очень торопится, что ей нужно быть на рабочем месте, пока её не хватились. Думаю, она назначила свидание, но тот, кого она здесь ждала, не явился. Это жутко раздосадовало девочку.
– И больше вы её не видели? — ещё раз уточнила Пенелопа.
– Нет, — старушка пожала плечами, — а жаль. Хорошая девушка, она похожа на мою дочь.
– А, может, вы приметили в тот день что-нибудь странное?
– Странное? Что, например?
– Я даже не знаю... Может, какой-нибудь человек в парке привлёк ваше внимание? Может, кто-то следил за Ритой? Вёл себя противоестественно, в общем, что-то подозрительное.

Старушка задумалась:

– Нет, в тот день ничего странного больше не было, — решительно произнесла она.
– Но было в другой день? — зацепилась за не аккуратно брошенное слово Пенни.
– Да, знаете, я вновь пришла сюда где-то дня через два после того случая. В газетах уже написали о гибели бедной девушки. Я узнала её, и мне стало так тоскливо. Я пришла в парк, чтобы справиться с болью и той пустотой, что уже давно не посещали меня... Так вот, я сидела в некой прострации и почти ни на что не обращала внимания. Парк был таким же, как всегда, кроме одной детали. У большого дуба, что высится в южной части, была вскопана земля. Было видно, что её недавно приминали, дёрн не был таким слежавшимся, как в остальной части парка. Я ещё подумала: кому понадобилось здесь копать? Странные люди, — закончила старушка своё повествование и поднялась со скамьи, — мне пора. Дома меня ожидает старичок Вильям, ему нужно дать молока, он почти ослеп.
– Вильям? — не поняла Пенни. — Ваш муж?
– Нет, мой кот! — улыбнулась собеседница.
– Пожалуйста, оставьте мне ваш адрес. Думаю, вы сообщили очень важные сведения, полиция захочет поговорить с вами. Или заходите к нам, мы остановились в гостинице на Блэкберн-стрит.
– Конечно, лучше я поеду к вам, не хочу, чтобы полиция маячила возле моего домика, а тем более заходила внутрь. Вильям не любит посторонних. Моё имя – миссис Нора Эллингтон, адрес вы без труда отыщете в справочнике.

Кивнув на прощание, старушка удалилась.

Пенелопа испытывала какое-то непонятное чувство. Что-то сказала эта женщина, что-то важное, что не давало покоя. Значит, Рита была в парке в день, когда пропала. Но кого она ждала? Кавалера? То есть, мистера Грея? Или нет?.. Нет ответа. Но было что-то ещё, что засело в мозгу занозой. А всё этот Вильям, который сбил её с мысли. Яма? Ну, конечно. Кто-то что-то копал... Копал? А тело так и не нашли. Пенелопа громко ахнула и зажала ладонью рот. Пулей она вылетела из парка и направилась к почтамту, где расположился ближайший телефонный аппарат. Нужно было срочно предупредить Хайди.

Глава 18. Могила для фартука

– Итак, Копленд, что ты скажешь обо всём этом?
– Так не бывает! Или они все сговорились, чтобы морочить нам голову, или весь мир сошёл с ума! Вы же не верите в такое совпадение?
– Конечно, я не думаю, что это просто совпадение. Тут есть всего два варианта: либо солгали все, либо все сказали нам правду.
– Думаю, первое звучит здраво.
– Но, с другой стороны, зачем? Не решили же они всем скопом защищать блаженного Кэрола! Что-то тут не так! И это очень странно. До сего момента у нас, по сути, было два подозреваемых: Джеймс Грей и дворецкий Персиваль Кэрол. А сейчас...
– А что сейчас?! — недоумённо воскликнул Копленд. — Я считаю, всё по-прежнему. Это сделал либо Грей из ревности, – наверняка служанка предпочла ему более состоятельного Павла, именно на это и намекала Мария, – либо приревновавший девчонку Кэрол. Он, очевидно, тоже был тайным воздыхателем горничной.
– Но ты забываешь одну существенную деталь. Труп в кабинете Ларисы был не Риты, и мы до сих пор не знаем, чей он. Исходя из этого факта, – а мы не можем его игнорировать, – полагаю, нужно расширить список находящихся под подозрением. Леонид прямо сказал, что дал псевдодочери деньги. Он боится скандала. Я утратил веру в благородные порывы, и, если он дал деньги один раз, я почти убеждён, что ненасытная вымогательница потребовала ещё большую сумму, чем раньше. Это первый мотив. Второй и тоже не вызывающий сомнений был у Павла: он крутит роман на стороне, и тут его пассия приезжает в город, где он живёт.
– Он сказал, что виделся с ней только в Лондоне.
– В таком деле я не могу доверять словам. Это он так говорит. Кто же ещё? Лариса. Здесь момент наиболее интересный. Именно она сказала, что незнакомка пыталась устроиться к ним в дом на службу. И в какой одежде мы находим убитую? То-то и оно!
– Ещё непонятна вся эта история с цветами. Клевер и роза были в карманах убитой, они же были на сиденье в машине, сбившей Зою...
– По-моему, как раз в этом и нет ничего загадочного. Простое совпадение, случайность. Это распространённые цветы в нашей местности.

Копленд пожал плечами: он явно придерживался иного мнения.

– Ещё есть пара моментов: думаю, разъясни мы их, то продвинемся дальше. Куда делась Рита и жива ли она? И добровольно ли жертва явилась в дом Белоправских?

Резкая трель телефона вырвала полицейских их раздумий. Дорси поднял трубку.

– Да! ... Получили? ... Конечно! Я понял, — инспектор положил трубку и удовлетворённо посмотрел на помощника, — так и есть. Пуля, обнаруженная в саду, выпущена из револьвера Ларисы Белоправской. Увы, это ничего не доказывает: оружие находится в открытом доступе, о нём многие знают, да и, что бы ни говорила мисс Трикс, пуля могла пролежать в этом гравии уйму времени. Может, у членов семьи есть больная привычка стрелять по воробьям.

«Дз-з-з-зыыынь» — снова возмутился телефон. Инспектор устало схватил чёрную трубку. Минуты две он вникал в то, что ему вещали с другого конца провода.

– Невероятно! — бросил он, плюхнувшись в кресло. — Это была мисс Трикс, — пояснил он на вопросительный взор сержанта, — она хочет, чтобы мы провели эксгумацию тела Игоря.
– Что?! — Копленд подскочил на своём стуле.
– Да, она считает, что он был отравлен, сказала, что в день смерти Игоря Белоправского на подоконнике стояли те же цветы, что и в остальных двух случаях.
– Чёрная роза и белый клевер? — Копленд не поверил своим ушам.
– Ох, и что же я скажу нашему полковнику? Он меня живьём съест за такую просьбу. Он ведь требовал быть максимально деликатным в отношении этой семьи. Куда уж деликатнее? Простите, мадам, сейчас мы выкопаем труп вашего мужа и зятя, чтобы проверить нашу безумную теорию, но не волнуйтесь, после мы вернём всё, как было, — с горьким сарказмом завершил свою тираду Дорси.
– Мисс Трикс едет сюда?
– Да, но по пути она должна забрать одного важного свидетеля. Не спрашивай меня, Копленд, — отмахнулся инспектор от открывшего было рот сержанта, — я бы и сам хотел знать, что творится в женской голове, особенно, в мозгах мисс Трикс.

* * *

Газетчики обступили вычурный косолапый коттедж, неприлично выпятивший свои углы и колонны, которые, казалось, торчали со всех сторон. Ворота подъездной аллеи были закрыты навесным замком, но некоторые особо предприимчивые хроникёры даже попытались взобраться на обрамляющие железные прутья ворот столбы. Здесь были не только местные писцы «Аккрингтонского Зеркала», но и представители крупных лондонских изданий. Виданное ли дело, такое вопиющее событие!

Инспектор Дорси не видел всей этой осады и радовался только тому, что он избавлен от давления и лишнего внимания. У полковника пропал дар речи, когда инспектор затребовал эксгумировать тело. Чего он только не выслушал, какие доводы не приводил... Наконец, он здесь. Нет, не на кладбище. Хотя и там сейчас хватает этих глумливых беспринципных писак, от которых лопается голова. Хорошо, они ещё не пронюхали, чем сейчас занимается инспектор, но у новостей длинные ноги, поэтому, решил Дорси, расслабляться рано, и нужно побыстрее докончить начатое. Сейчас он находился в знаменитом Дубовом парке, у его южной границы, а точнее, рядом с громадным дубом, у основания которого даже спустя десяток дней виднелась неаккуратно присыпанная земля. Что они там обнаружат? И, действительно ли, в теле Игоря обнаружится яд? Если нет, то полковник сделает всё возможное, чтобы Дорси отправился патрулировать улицы. Да и что его дёрнуло послушать мисс Трикс? Он искоса поглядел на девушку, которая в это время стояла рядом, пребывая в спокойной задумчивости. Ей-то нечего терять, как приехала, так и уедет в свой Лондон, но он и его добродушный доверчивый помощник останутся здесь и примут на себя весь гнев свыше.

Рабочая команда трудилась, не покладая рук, а точнее, лопат. На лицах мужчин выступил пот, рукава рубах были закатаны, жилы напряжены. Рыли долго. Казалось, кто-то ради забавы ископал огромный котлован, а потом присыпал его землёй. Но почва поддавалась, работа двигалась, лицо инспектора мрачнело. И вот что-то застопорилось, люди остановились, отложили лопаты, и Дорси устремился к яме, страшась и в то же время желая увидеть тело девушки, которое вмиг пресекло бы все мучения и неопределённости. В яме было пусто. И лишь в середине проглядывала грязная, некогда белая ткань. Дорси, не колеблясь, прыгнул вниз в полутораметровое пространство глубиной. Аккуратно он расправил скомканную, слежавшуюся материю, по краям отделанную кружевом. Бурые пятна можно было спутать с землёй, но опытный глаз инспектора различил запёкшуюся кровь.

Копленд помог инспектору выбраться из ямы. Дорси сжимал в руках донельзя грязный женский передник.

– Это же фартук! — ахнул сержант. — Такой же, какой был на голове убитой в кабинете девушки.
– Да, и он явно принадлежит нашей пропавшей служанке!
– Но где же сама девушка? — недоумевал Копленд, на всякий случай заглядывая в изрытую траншею. Дорси бросил быстрый взгляд на подошедшую и хранящую молчание Хайди.
– Понятия не имею, — хмуро и даже как-то раздосадованно ответил он, — кошмар продолжается. Копать дальше бессмысленно, глубже земля очень плотная с каменистыми вкраплениями и явно никем ранее не тронутая. Убийца избавлялся от улики.
– И вырыл поразительно большой «котёл» для жалкого куска льняного полотна... — себе под нос проговорила Хайди. Её тихое замечание разнеслось далеко среди образовавшейся тишины. Дорси задумался: он понимал, что Хайди права, но факт оставался фактом: передник в яме был, а вот тела не было.
– Может, — неуверенно проронил Копленд, — оно было там раньше? Его перепрятали, а фартук не заметили, он слился с землёй?
– Сложно очень и заковыристо. Обычно, всё бывает гораздо проще! — не согласилась Хайди. — По-моему, раз тела нет в этой импровизированной могиле сейчас, то его там не было и в остальное время.
– Вы противоречите своим словам! — покачал головой инспектор.
– Отнюдь. Скажу больше, это даже хорошо, что мы не нашли здесь Риту. Это даёт надежду. Сейчас важно обнаружить другого человека.
– Какого?
– Вы так и не сообщили мне всей информации об этом деле, но до кое-чего я додумалась сама, — укорила девушка Дорси, — вы же понимаете, раз Риты не было в поместье, её кто-то вынес оттуда, а точнее, вывез.
– Она могла уйти своим ходом!
– Думаю, окровавленная часть униформы доказывает обратное. И, раз её кто-то вывез... — Хайди красноречиво умолкла.
– Я знаю, на что вы намекаете, но мы проверили автомобили всех членов семьи. Их два. Один принадлежит Павлу, второй покойному Игорю. Сейчас им изредка пользуется Лариса, но она не умеет водить, так что у них работает приходящий шофёр. Этот автомобиль пару раз брала Паола Агости. Но в салонах обоих транспортных средств ни крови, ни чего-нибудь подозрительного не обнаружено.
– Это правда, что в то утро, когда в кабинете Ларисы нашли труп, в дом приходил механик? — приподняв левую бровь, Хайди внимательно посмотрела на инспектора.

Дорси нахмурился и погрузился в раздумья.

– Точно-точно! — забеспокоился Копленд. — Мы как раз проводили первый допрос в этом доме. Кажется, хозяйке доложили, что пришёл автомеханик, которого вызывали на это утро, но обстановка оказалась не подходящей, и его попросили уйти.
– Вы считаете, эти вещи взаимосвязаны? — Дорси впился взглядом в Хайди.
– В любом случае, проверка лишней не будет! — улыбнулась в ответ девушка.

Глава 19. Гость из Скотленд-ярда

– Очень редкий яд. Достать его не так-то просто. Мало кто из английских врачей вообще слышал о нём, но я провёл пятнадцать лет в Южной Америке. И рискну предположить, что, даже если бы кто-то из наших специалистов и владел подобной информацией, он вряд ли бы заподозрил неладное в вашем конкретном случае. Слишком нелепо, слишком сложно, слишком экзотично!
– Вы нашли следы белоина  в организме Игоря Белоправского?
– Да, незначительные отложения солей белоина в костях таза. Они сохраняются спустя довольно большое количество времени, так что вам повезло. Если бы яд откладывался в мягких тканях, вы бы сейчас ничего не нашли — процесс распада в таком случае происходил бы семимильными шагами.
– Спасибо, профессор! — Дорси приподнялся со своего места и пожал руку доктору медицины.

После того, как за медицинским светилом захлопнулась дверь, Дорси окинул взглядом кабинет, где сидели его помощник, мисс Трикс и представитель Скотленд-ярда, инспектор Мур.

– Что ж, — протянул столичный гость, — та поразительная работоспособность и находчивость, что проявил ваш отдел, сравнимы разве что с безалаберностью и попустительством, которые вы проявили в самом начале.
– Я понимаю, вы хотите сказать, что яд можно было обнаружить ещё полгода назад, — говорил Дорси, мрачнея и стараясь быть сдержанным, — но здесь не так много людей, имеющих соответствующие познания.
– Вы могли бы попросить помощи! — безапелляционно произнёс инспектор Мур. — В нашем подразделении есть достаточно специалистов подобного рода. Но, конечно, вам не хотелось раздувать из мухи слона.
– Что толку ругаться! — нетерпеливо воскликнула Хайди, глядя на всё более краснеющего местного инспектора. — После драки кулаками не машут.

Мур окинул мисс Трикс ошеломлённым взором, будто только сейчас заметил её присутствие. Видно, он не привык, чтобы его перебивали.

– Знаете, что, — продолжила Хайди, — мы можем сколько угодно выяснять, кто прав, а кто виноват, но от этого никуда не продвинемся. Давайте перейдём к делу. Оно проясняется. Сейчас, думаю, всем ясно, что произошло.

Мур, Дорси и Копленд обратили на девушку каменные лица.

– Разве нет? — заволновалась Хайди. — Ясно, куда делась Рита, что делала Линетт (давайте пока будем именовать её так) в доме Белоправских, почему её лицо накрыли фартуком.
– Разрешите, — тихо проговорил Копленд: при виде столичного начальства он несколько робел, — мы теперь точно знаем, что Линетт сама переоделась в форму прислуги, чтобы без проблем пошарить по дому. В то время, как Перси видел служанку, входящей в кабинет Ларисы, Рита находилась в парке, о чём нам вчера сообщила одна старушка, миссис Эллингтон. Она же сообщила о свежеприсыпанной яме в парке. Значит, Линетт что-то искала.
– А с кем должна была встретиться в парке настоящая служанка? — басовито спросил Мур.
– Мы не выяснили точно, но, похоже, она ждала мужчину.
– Она встречалась с этим пройдохой, как вы говорили? Греем?
– Да, сэр! — отчеканил Копленд. — Он единственный Ритин ухажёр. По крайней мере, о других мы не слышали. Но в тот вечер он был в отъезде.
– Вы тщательно проверили его алиби? Если девушка пошла на свидание, то он должен был как-то сообщить ей! Письмо?
– Ничего такого мы не нашли! — смиренно ответствовал Дорси.
– Тогда он позвонил ей! Хорошенько порасспросите домочадцев: наверняка кто-то что-то слышал.

Дорси подавил тяжёлый вздох: он еле сдерживался, выслушивая указания от этого сытого лондонского выскочки.

– И если служанку пригласили на свидание по телефону, — не замечая выражения лица своего коллеги, вещал дальше Мур, — то, разумеется, это мог быть только Грей. Ведь девица отправилась в парк, значит, узнала голос своего возлюбленного.

«Как у него всё просто!» — мысленно возмутился Дорси и покачал головой.

– Давайте выслушаем мистера Паркера для начала! — предложила Хайди из своего уголочка. — Он уже полчаса ждёт в коридоре.
– Кто это – мистер Паркер? — Мур адресовал свой вопрос Дорси и даже не взглянул на Хайди.
– Он чинит машины в местной автомастерской. Выполнял несколько заказов для Белоправских. Возможно, он сообщит нам что-то занимательное.

Мистер Паркер медленно проследовал в кабинет, сжимая в ладонях клетчатую кепку в масляных пятнах. Его широкие синие штаны также были заляпаны. Поверх рабочей униформы он надел коричневую куртку. По комнате тут же поплыл аромат бензина и чего-то приторно-сладкого.

– Сэр, — обратился он к Дорси, — я очень тороплюсь. Хозяин не будет оплачивать простой, а у нас и без того полно заказов. Мне ещё нужно посетить два дома в Старом Аккрингтоне.
– Речь идёт об убийстве, а вас волнуют такие мелочи! — громогласно возмутился Мур и нетерпеливо забарабанил пальцами по столешнице.
– Да, сэр, но эти мелочи составляют мой основной доход, а семью нужно на что-то содержать и кормить, — смиренно, но упрямо заявил Паркер.
– Тогда к делу! — хлопнул ладонью по столу Дорси, и Мур от неожиданности отдёрнул пальцы. — Вы часто заезжаете в дом мадам Белоправской, что находится в Старом Аккрингтоне, на Уэлли-Роуд?
– Это который на дубовом холме? Почти не заезжаю. У русских две машины, и часто они сами пригоняют их к нам в автомастерскую. Помыть или починить.
– Но в середине мая вы приезжали туда, чтобы осмотреть автомобиль?
– Да, я помню эту поездку. Только зря время потратил, меня просили прийти в другой раз, будто мне больше делать нечего, как шляться из одного конца города в другой.
– И вы посетили их позже?
– Да, ровно через два дня.
– Какой именно автомобиль вы осматривали?
– «Аргайл». У него были проблемы с двигателем. Девушка, которая на нём ездила, не смогла его завести.
– О какой девушке вы говорите?
– Машину мне показывала какая-то иностранка. Как я понял, она и водила её.
– Иностранка? — Мур вопросительно поглядел на Дорси.
– Паола Агости, гостья из Соединённых Штатов, — пояснил инспектор, — значит, автомобиль был недееспособен?
– Железная коробка! — кивнул Паркер. — Я её пару часов ремонтировал.
– А вы не осматривали второй автомобиль? Мистера Берговича? — Хайди даже подалась вперёд.
– Как же! Поглядел. Но это было уже в нашем салоне. Мистер Бергович пригнал свою «лошадку» в тот же день и попросил отдраить её сверху до низу, снаружи и изнутри. Он был очень чистоплотен, порой страсть к чистоте в нём доходила до чистоплюйства.
– И что же вы там приметили? — сощурил глаза Мур.

Паркер неожиданно стушевался.

– Я... Да, я обратил внимание, но это было так неправдоподобно. Ко мне обратился молодой Фрэдди, он помогает нам, делает несложную работу. Так вот, он чистил салон автомобиля и заметил на чёрной обивке странные тёмные пятнышки. На сиденье явно пролили что-то вязкое: оно плохо смывалось. Фрэдди тогда сказал мне, что следы очень похожи на кровь, но я лишь посмеялся над ним. Хотя там могли перевозить окорок... Но это не похоже на мистера Берговича: чтобы он перевозил снедь, да ещё на заднем сиденье собственной дорогущей машины. Он пылинки с неё сдувает, постоянно ездит к нам на осмотр. У нашего Фрэдди просто чересчур буйное воображение, сэр.
– Всё сошлось, — удовлетворённо кивнул Копленд, когда мистер Паркер отправился восвояси. Инспектор Мур раскурил трубку под неодобрительно-возмущённым взглядом Дорси:
– О чём это вы, констебль? — лениво поинтересовался он.
– Ну, как же? Мы подозревали Грея, как единственного человека, состоящего в близких отношениях с Ритой Милорадович, но ведь мадам Мария сразу сказала, что она подозревает своего зятя. Павел Бергович – скользкий тип, который ни одной юбки не пропустит. Он, вероятно, был в тесных отношениях со служанкой...
– Дорси, вы мне не говорили об этом! — Мур подался вперёд. — А, ведь если всё именно так, то тогда всё совершенно ясно. Павел назначил по телефону свидание служанке. Она пошла, потому что хорошо узнала голос. Там он надеялся прикончить её, разорвав тем самым разоблачающую его связь, но старая карга, миссис Эллингтон, очевидно, торчала в парке допоздна, и Бергович так и не смог завершить начатое. Пришлось ему прибегнуть уже в доме к помощи подсвечника. Затем он вывозит тело на своей машине в парк, а следующим утром оперативно едет на мойку смывать неаккуратно оставленные следы своего злодейства.
– Но у нас есть второе тело... — вставила Хайди.
– Вы же сами сказали! Эта девушка была его очередной пассией, с которой он амурничал в Лондоне! Решил одним выстрелом уничтожить двух зайцев, точнее, зайчих.
– Точнее, одним выстрелом и двумя ударами по голове, — проворчала под нос Хайди. Мур с неприязнью посмотрел на неё.
– Ради бога, Дорси! — чуть не заорал он. — Дураку же ясно...
– Дураку ясно, а нам нет... — лёгкий шелест слов вырвался из почти сомкнутых губ мисс Трикс. Мур начал смотреть на девушку со всё большим подозрением.
– Но зачем такие сложности? — Дорси растерянно развёл руками. — Почему Линетт была в форме горничной, зачем он убил её у себя дома, а служанку для той же цели решил зазвать в парк??
– Так он и велел ей переодеться, чтобы случайно проходящий член семьи не удивился, застав в родных стенах незнакомку!
– Но, всё-таки наш «случайно проходящий член семьи» мигом бы всё понял, приди ему в голову только взглянуть в лицо разодетой псевдо-Риты.
– Но ведь не взглянул! Кто вообще обращает на слуг внимание! Даю голову на отсечение, подай она им кофе в столовую, и то никто бы не заметил подвоха.
– Мария заметила бы... — тихо заметила Хайди: она снова абстрагировалась от мира и о чём-то тщательно раздумывала. — Инспектор, — обратилась она к Муру, — вы сказали одну очень здравую вещь! Это может объяснить всё.

Мур выпятил грудь от похвалы, а Дорси посмотрел на Хайди как на умалишённую.

– Да, и с отравлением мадам Бергович всё ясно! — продолжал выстраивать истину гость из Скотленд-ярда. — Она узнала о похождениях мужа и пригрозила разводом.
– Но как он её отравил? — воззвал к здравому смыслу Дорси.
– Конечно, за столом во время общего чая! Или дал ей с собой какой-то сэндвич, изображая заботливого мужа. А она по глупости угостила своего товарища. Вот! Я объяснил вам всё, не благодарите, а поскорей арестуйте мерзавца, пока он не смылся в свою Россию.
– В России его точно не ждут с распростёртыми объятиями, — заметил Дорси, — а Клара недавно пришла в себя. И она не подтверждает вашу версию. Дома она ела то же, что и все. В чайной кроме официантки и хозяйки заведения к их столику никто не подходил. Припасённого перекуса у неё с собой не было. И своего коллегу никакой едой она не угощала. Так как отравленных оказалось двое, очевидно, что яд попал к ним в организмы в кафе. Но, как это было проделано, до сих пор не ясно.
– А может, она сделала это сама?
– Сама себя отравила? Но зачем? Ведь нет никаких причин. К тому же, это было рискованно: она сама чуть не погибла!
– Но ведь не погибла же! Она женщина неглупая, поняла, в какую сторону вы копаете, и решила себя обезопасить. Ладно, с этим вы разберётесь без меня. Она или муж... А, может, и они оба! Я и так подкинул вам с десяток версий да всё по полочкам разложил...

Глава 20. В «Доме нуворишей»

Хайди открыла дверь новая служанка: высокая женщина лет сорока с отстранённым сонным взглядом. Очевидно, молодые не спешили в эту «обитель смерти», — решила она про себя и проследовала внутрь. Хайди проводили в библиотеку, где в огромном тёмном склепе покоились мириады книг. В кресле у окна с пыльным томом какого-то романа (как разглядела позже Хайди, это была «Мадам Бовари») сидела Зоя. Девушка удивлённо оторвала глаза от классической литературы и устремила их на вошедшую.

– Здравствуйте, — вежливо кивнула Хайди и после последовавшего приглашения опустилась в соседнее кресло.
– Не думала, что вы ещё придёте. Это мрачное место. В такие слетаются не пчёлы, а мухи, как на падаль.

Хайди не обратила внимания на пространные намёки и поспешила со своими вопросами:

– Скажите, мисс Зоя, вы хорошо помните ту историю со сбившей вас машиной?
– Разумеется, нет. И странно, что вы спросили об этом. Я думала, вас заботит гибель подруги, но вы чрезмерно любопытны... Это так по-женски. Или по-сельски... В деревнях же мало развлечений, поэтому там собирают сплетни.
– Я не живу в деревне. Я приехала из Лондона, — отчеканила Хайди.
– Если вас так это заботит, я вообще ничего не помню. Одна секунда – я перехожу с матерью дорогу, другая – прихожу в себя вся перемотанная в больничной палате.
– Что ж... Тогда я хотела спросить вас о Паоле. Что вы о ней думаете?
– Я ничего о ней не думаю. И не понимаю, почему она до сих пор не уехала!
– Боюсь, пока не закончится следствие, её никто не выпустит из страны.
– Её подозревают? Глупо. Хотя она довольна забавна. Такая молодая, но в ней чувствуется стержень. Ни за что не поверю, что она приехала навестить бабушку из сердобольных чувств. Она очень честолюбива и амбициозна, непрошибаема, как танк. Спокойна как удав.

Хайди очень поразилась такому обилию сравнений.

– А, по-вашему, зачем она приехала?
– Думаю, у неё есть свои тёмные делишки в нашей стране. Не удивлюсь, если она промышляет контрабандой. А наличие такой знакомой, как моя бабушка: наивной и доброй, – пришлось очень кстати.
– Мне ваша бабушка не показалась такой простодушной.
– Внешность обманчива! Она всегда радела за других. Родственные, семейные и дружеские связи для неё святы. Именно поэтому она не видит ничего из того, что творится у неё под носом, именно поэтому она пригрела здесь эту змею Ритку. А сейчас пригласила сюда эту скользкую гадюку, американку да ещё итальянского происхождения! Она так коверкает наш язык, что пальцы так и тянутся сомкнуться вокруг её шеи!
– В полиции предполагали, что она осталась из-за мужчины...
– Она, конечно, могла завести здесь роман, но я не вижу подходящей кандидатуры.
– А мистер Грей, он молод, симпатичен.

Зоя одарила мисс Трикс неприязненным взглядом:

– Мистер Грей – образованный и умный человек, он ни за что не поведётся на эту вульгарность и толстокожесть. Конечно, не уверена, что Паола не предпринимала попыток. В любом случае, мистер Грей просто вытолкал бы её взашей.

Хайди поблагодарила Зою, и та равнодушно возвратилась к прерванному занятию. Сыщица же отправилась в сад. Сейчас температура упала, по бутонам и газону гулял лёгкий ветер, и Хайди задышала полной грудью. У статуи, где в прошлый свой визит Хайди обнаружила пулю, за мольбертом сидела Паола, тщательно прорисовывая на холсте каменные пропорции. Она дружелюбно ответила на приветствие Хайди.

– Всё просто! — безмятежно ответила она на вопрос девушки. — Я занимаюсь живописью, доканчиваю наброски. На самом деле, заготовки уже сделаны, и я вполне могу доделать их дома. К тому же, я хотела успеть посетить знаменитые сооружения и картинные галереи в Италии, на моей исторической Родине, но, боюсь, мне это не удастся. Полиция велела мне не покидать страну, а жаль. Время идёт, и я уже опасаюсь, что скоро мои переживания по поводу Италии плавно перетекут в другие: ведь я состою на службе в очень влиятельной компании, и там не потерпят моих затянувшихся каникул. Но вроде бы здесь всё должно вскорости разрешиться.

– Вы кого-то подозреваете?
– Ну, — Паола не стала ходить вокруг да около, — это либо мистер Грей, либо муж Клары. Третьего я не вижу. Я слышала, в полиции думали на дворецкого Перси, но это просто смешно. Если бы убил он, то тут же в слезах побежал в полицию каяться. У остальных я просто не вижу причин для этого.
– Вам не кажется, что мисс Зоя влюблена в мистера Грея? Она ревнует к нему всех, включая вас...

Паола оторвалась от своей работы и сосредоточенно посмотрела на Хайди.

– Она очень юна, — последовал ответ, — в её возрасте сходят с ума по первому встречному смазливому парню. У таких детей ещё нет зрелого устоявшегося суждения о противоположном поле. Но, даже если вы правы, это всего лишь влюблённость, в ней не может быть ничего серьёзного. Хотя, опять же, для мистера Грея это хорошая партия. Возможность устроиться, утвердить себя в мире. Но, уверена, Мария не будет в восторге от такого выбора. Особенно после случая с Ритой.

Хайди кивнула: она была согласна с прозорливой итальянкой. Инспектор Мур тут же нашёл бы во всей этой ситуации хороший мотив. Грей мог попытаться скрыть свою связь со служанкой и убить Риту, чтобы она не сболтнула лишнего, а сам сыграть на влюблённости хозяйской внучки и хорошо устроиться. Но с этим не вязалась одна деталь: уже после убийства он сам громогласно признался в своих отношениях с Ритой. После такого о свадьбе с Зоей можно было забыть. Мария не позволит топтать своё доброе имя.

– Вы ездите на машине Ларисы?
– Да, — Паола вновь схватилась за кисть, — Мария предложила мне брать её для поездок. Так намного удобней, не нужно зависеть от такси или автобусов.
– Но, кажется, она была сломана...
– Да, что-то случилось с двигателем. Пришлось вызывать мастера...

* * *

– Вы п’едставлять, сэх? Они подоз’евать меня и моя пища?! Какая наглость!

Ивонн разливала кофе по маленьким чашкам в столовой и возмущённо гремела кофейником так, что фарфоровая посуда сердито бренчала. Леонид держал кончиками пальцев белую чашечку с золотой окаёмкой и мерно кивал в такт её словам.

– Полностью согласен, дорогая Ивонн! — наслаждался он порцией арабики.
– Будто я могла отхавить мадам Клаха! Этот жандахм пхосто негодяй!
– Никаких сомнений! — Леонид мотнул головой вверх-вниз, а когда кухарка, кипя и изрыгая ругательства в отношении полиции графства, гордо удалилась, быстро оглянулся по сторонам и достал из внутреннего кармана пиджака маленькую флягу, после чего плеснул добротную порцию содержимого в свою чашечку и в чашку, стоящую на подносе, так сказать, про запас. «Ах!» — произнёс он, любовно глядя на свою верную «подругу», но, заслышав шаги, наскоро убрал фляжку обратно. Боясь, как бы посторонние не помешали ему, он мгновенно опрокинул напиток, который теперь можно было назвать кофе с большой натяжкой, в себя и принял лениво-беспристрастный вид, но щёки у него уже предательски полыхали. В столовую заглянула Хайди. Она извинилась и сказала, что прощается. Леонид, радуясь, что сюда забрела не Мария, подскочил и стал настаивать, чтобы мисс Трикс составила ему компанию.

– Садитесь, это так хорошо, что сегодня вы решили навестить нас, — чирикал он, подавая ей чашку с кофе. Хайди опустилась на стул напротив него, а Леонид принялся болтать без умолку. — Так-то, мисс. Вам выпало на долю стать гостьей этого дома при столь прискорбных обстоятельствах. Какая жалость. Ну, да ладно. Стоит ли говорить о печальном. О грустном... Когда я говорю о грустном, слёзы наворачиваются у меня на глаза, и я тут же вспоминаю Родину и её, мою любовь...

– Вашу жену? — вежливо поинтересовалась Хайди, делая глоток. Мгновенно она поперхнулась и с удивлением посмотрела на свою чашку, которая подмигивала янтарным отблеском своего содержимого.

– Её тоже! — не стал спорить Леонид, не замечая перемен, произошедших со слушательницей. — Но я говорю про Оксану, прелестную, милую. У неё была такая кожа и родинка на правом плече, а глаза, такого, знаете, орехового цвета! Я познакомился с ней ещё в 1898 году, когда она первый раз поступила нянечкой в дом сестры моей супруги...

Леонид принялся в подробностях рассказывать о своих похождениях, страстях, о том, как впервые его заподозрила жена... Повествование растянулось на добрых полчаса. Хайди посматривала на столовые часы, она больше не прикасалась к своему кофе и только слушала. Закончив говорить о терзаниях сердца, Леонид перешёл к следующей теме. На этот раз речь пошла о доброй Дарьюшке:

– Мария обожала её: у вас, в Англии, нельзя найти преданных слуг; таких, как Дарья, больше нет. Она всегда пеклась о нас, была первой, кто заподозрил неладное: именно Дарья ещё в 1915 настояла, чтобы начали вывозить картины и ценности: сервизы, камни и два яйца Фаберже, знаменитые персидские ковры, — всё это сгинуло бы, разграбленное и распроданное большевиками, как это случилось со многими сокровищами нации. Мария поначалу относилась к таким идеям как к небылицам. Никто по-настоящему не верил, что император может отречься от престола! Ещё бы: триста лет Россия не знала иной формы правления, чем монархия! Все уже забыли, что может быть по-другому. Мы недооценили народ, а ведь он устал, а мы всё проспали. Нерушимость монархии! Ха! Ничего в этом мире нет постоянного, всё изменяется! А мы были глупцами...

– Да... — по-стариковски тяжело вздохнул Леонид. — Мария просто обожала Дарью, именно она помогла нашей семье не пустить всё состояние на ветер в первые годы эмиграции. Мария так любила сорить деньгами, но Дарья проявила невиданную твёрдость. Она была потомственной служащей в семье Белоправских, как её мать, бабушка, прабабка... Настоящий клад, не лишённый коммерческой жилки. Мария и все мы Богу на неё молились! А ведь Дарья посоветовала подать прошение королеве Марии о предоставлении убежища, именно она вспомнила о нашем родстве с Николаем: лично мне, скажу я вам, не хватило бы для такого шага ни ума, ни смелости! Мы, что бы вы ни думали, очень дружная семья, готовы горой стоять друг за друга. А ведь какое несчастье было, когда она умерла, мы все горевали, — Леонид всхлипнул: раз-другой, и, наконец, горькие слёзы затопили его лицо.

– Дарья умерла? Отчего?

– От старости, конечно. Её голова была полностью белая: в этой женщине было столько энергии, что мы и забыли про её возраст, а ведь он с каждым годом не уменьшался. Прямо на корабле, мы плыли к этим проклятым янкам. Грязная страна, скажу я вам. Но зато какой виски!

Хайди всё-таки смогла улучить момент, чтобы распрощаться и выскользнуть из «западни» на улицу: на счастье, в комнату заглянула Ивонн, принеся бутерброды. Она стала громко возмущаться о тщетности своих трудов, потому что никто другой из семьи даже не соизволил спуститься и выпить кофе. Оторвавшись от подноса с сэндвичами, Леонид с изумлением обнаружил пустой стул напротив. По правде, он уже забыл, с кем вёл беседу. Руки его потянулись ко второй чашечке, содержимое которой давно остыло. Поглядев с нежностью и вожделением на тёмно-бурую жидкость, он залпом опрокинул её в себя и неприятно поморщился: это был всего лишь холодный кофе.

Глава 21. Письмо из Детройта

– Хайди, Хайди! — взволнованно заголосила тётя Пенни, стоило Хайди переступить порог гостиничного номера. Тётя потряхивала рукой перед самым носом племянницы, и та не сразу сообразила, что её тётушка сжимает в пальцах пожелтевшую газету. — Только что принёс почтальон. Это невообразимо!
– Наконец-то! — облегчённо выдохнула девушка, снимая туфельки на каблуках. — Я думала, мы проторчим в Аккрингтоне до Второго Пришествия! Начальник полиции уже выдал ордер на арест Берговича. Быстро же они, однако, справились. Улики только косвенные, зато какое рвение у инспектора Мура!
– Тебе написал сам начальник департамента полиции Детройта! — Тётя Пенни была возбуждена и ничего не слушала. — Но как ты догадалась, что девушка оттуда?
– По трём вещам. Первое – предположение, что убитая – ирландка. Второе – то, что компания Игоря осуществляла поставки в Мичиган, и третье – тут я должна выразить благодарность тебе, именно ты, тётя Пенни, навела меня на мысль – сорт лилии.
– Я?? А причём здесь лилии? Я думала, мы ищем розы и клевер?
– Давай скорей газету! — Хайди с нетерпением протянула руку и, получив желаемое, быстренько просмотрела статью. Но больше её внимание привлекло потемневшее фото выразительной и жёсткой девушки, сделанное по выходе из зала суда. Кокетливая шляпа с длинными полями, строгий дорогой костюм, ярко накрашенные губы, которые на чёрно-белом снимке смотрелись тёмно-серым пятном. «Мисс Несса Антонелли после процесса о деле Дхайхов», — гласила подпись под фотографией.
– Это она-она! — возбуждённо трещала Пенелопа.

Хайди и сама узнала в непробиваемом, просто железном взгляде изображённой девушки ту, что лежала на полу кабинета Ларисы. Она развернула прилагавшееся к газете сопроводительное письмо от начальника полиции Детройта. «Уважаемая мисс Трикс, — гласило начало, — совсем недавно мы получили ваше послание с фотографией мёртвой девушки, недавно обнаруженной, с ваших слов, в Старом Аккрингтоне. Мы подтверждаем, что эта небезызвестная в наших кругах мисс происходит из одной очень влиятельной в здешних местах семьи. Её мать была ирландкой, а после эмигрировала вместе со своим мужем-итальянцем в Соединённые Штаты. Здесь у них долгое время имелся свой бизнес по производству спиртного, но после введения запрета на продажу алкоголя мистер Антонелли занялся производством муки. Это официальная сторона дела. Фактически же мы считаем, что он и не думал отрекаться от старого, а по-прежнему производил виски в огромных количествах и сбывал их в нелегальных пивных. Мы думаем, у него налажены огромные рынки сбыта не только в Детройте, но и в Чикаго, Нью-Джерси. Сейчас многочисленные банды борются за власть в этой части рынка. Около года назад один известный владелец подпольной пивной, мистер Дхайх, был найден мёртвым во дворе своего дома. Мы подозревали, – а я и сейчас держусь подобного мнения, – что именно Антонелли приложили сюда свою руку. У них очень много подручных, но лично я склонен думать, что в конкретном случае исполнительницей стала дочурка старика Антонелли.

Несса очень коварна и талантлива, к тому же обладает нездоровой для её пола и возраста кровожадностью: она сама участвует во многих деловых встречах отца, а также в многочисленных разборках во время дележа территории. Ещё до того, как меня назначили начальником Департамента, её привлекали по одному громкому делу: полиция накрыла крупную подпольную пивную, но тогда все Антонелли выступили исключительно как свидетели. Считаю, на исход дела в тот раз повлияла непорядочность судьи: ходили слухи о даче взятки. Так или иначе, но Несса была хорошей знакомой мистера Дхайха. Как выяснил наш эксперт, его отравили чрезвычайно редким ядом на основе солей калия, белоином. Но мисс Антонелли и здесь вышла сухой из воды, а не так давно, около восьми месяцев назад мы потеряли её из виду, и до сегодняшнего утра, пока я не получил ваше письмо, то был в абсолютном неведении относительно того, как сложилась её судьба. Свой ответ для экономии времени я передам со своим другом, военным капитаном, он летит завтра в Лондон. Это будет намного быстрее, чем отправлять конверт, пусть и специальным заказом, но по морю. Как я понял, вам очень дорого время. Также прилагаю старый номер газеты с фотографией Нессы после очередного процесса. С наилучшими пожеланиями, шериф Белфорд».

* * *

Хайди торжествующе опустила на стол инспектора Дорси только что полученные газету и письмо. Тот непонимающе посмотрел сначала на девушку, потом, неприятно поморщившись, на её новую ярко-розовую шляпу, кислотный цвет которой вызывал изжогу, и всё-таки соизволил опустить взгляд на предоставленные ему бумаги. Наконец, инспектор развернул письмо и стал читать. По мере того, как глаза его лезли на лоб, улыбка Хайди всё ширилась. Копленд беспокойно заглядывал через плечо начальника. Дорси, разделавшись с письмом, спешно развернул газету и стал изучать снимок, чуть ли не уткнувшись в печатную полосу носом. Сержант щурился, всматривался, и наконец, его ресницы взбудораженно распахнулись, как крыло у проснувшейся всклокоченной птицы.

– Просто невероятно! — выдохнул он и присвистнул.
– Я просто поражён, мисс Трикс, но всё же, чёрт возьми, очень хочу знать, как вы это раздобыли, и что вообще оно всё значит! — потребовал пришедший в себя инспектор.
– В постскриптуме шериф Белфорд пишет, что посольство Соединённых Штатов пришлёт к вам своего человека, — не стала ходить вокруг да около Хайди, — они телеграфировали в Лондон, и, честно, я сама не пойму, почему он до сих пор не у вас. В любом случае, нам нельзя медлить – как только убийцы узнают об этом, они попытаются скрыться. Поэтому я прошу отложить все наши откровения на чуть более позднее время. Пожалуйста, возьмите своих людей: мы должны отправиться в дом Белоправских прямо сейчас. Кстати, Клара уже там?
– Клара? Да, сегодня утром её выписали из больницы и прописали постельный режим у себя дома. Но я думал, мы едем за Павлом – сегодня я получил ордер на его арест. Разве виновен не он?
– Отлично! Это будет потрясающий отвлекающий ход. Вы громогласно пригласите в гостиную Берговича, объявите, что подозреваете его в убийстве! Идёмте же! Только не забудьте сказать констеблям, чтобы перекрыли все выходы после того, как семейство соберётся в гостиной. Абсолютно все, включая Паолу и мистера Грея. Я выяснила, сегодня он целый день собирался провести в имении, работая с документами Ларисы. Именно в гостиной, запомните: оттуда сложнее убежать. Главное, чтобы грызун раньше времени не отдёрнул мордочку из мышеловки!

Инспектор, помешкав, вскочил, и, подгоняемый Хайди, схватил плащ и устремился к выходу. Копленд последовал за ними.

Глава 22. «Цветочница»

После того, как инспектору открыли дверь, он вежливо приветствовал Ларису, а затем попросил проводить себя в гостиную. На этот раз к дочери присоединилась Мария. Она спокойно выслушала просьбу инспектора пригласить сюда Павла, а, когда Перси отправился выполнять её поручение, тихо, с достоинством опустилась в кресло. Павел, входя в гостиную, был белее мела, но по-прежнему улыбался. Инспектор принялся сухо, деловито зачитывать постановление об аресте. Улыбка таяла с губ Павла, но в какой-то момент окаменела и словно приклеилась к его лицу: даже в такой неподходящий момент он не мог не ухмыляться. Не успел Дорси окончить чтение, как в гостиную, поддерживаемая Зоей, вошла побледневшая Клара: было видно, что она ещё не полностью оправилась после отравления.

Она устремила свои глаза, которые на похудевшем лице виделись блюдцами, на инспектора и с тревогой спросила, что происходит. Её голос срывался, она начала вопить на полицейских, которые уже вплотную обступили её мужа, что-то резкое. На её крик и визг сбежались Паола, Леонид и кухарка с мистером Греем. В гостиной стало не протолкнуться: все с осуждением глядели на инспектора, но некоторые, например, Паола и Лариса, подозрительно поглядывали на Хайди. Пока Дорси вступал в дискуссию с женой, а затем и с другими родственниками арестованного, сержант и констебль отошли к чёрному ходу и к окнам. Сам же инспектор медленно, но верно занял позицию у главного выхода. Неожиданно воцарилась звенящая тишина.

– Для начала прошу всех вас сесть. Абсолютно всех, — прибавил он, искоса поглядев на кухарку и Перси. Собравшиеся нехотя рассредоточились по креслам, диванам и пуфикам. Мария жестом велела инспектору продолжать.
– Нам всем интересно знать, — добавила она, — на каких основаниях вы пришли задерживать моего зятя?
– В самом деле, какие у вас могут быть основания! — заверещала Клара, но Мария мгновенно оборвала её коротким окликом. Клара обиженно замолчала.
– Итак... — вздохнул инспектор тяжко, будто предвосхищая тяжёлый разговор. — Собственно, оснований не так много, но все они довольно весомы. Во-первых, факт знакомства с покойной...
– Вы сейчас говорите о служанке? — перебила Зоя.
– Нет, я имею в виду Нессу Антонелли, американку итальяно-ирландского происхождения, чей труп обнаружил ваш дворецкий в кабинете Ларисы.

Присутствующие удивлённо, даже с испугом переглянулись.

– Но, сэр, — нерешительно вставил мистер Грей, — разве не выяснилось, что многие из присутствующих были с ней знакомы?
– Это первое! — подчеркнул Дорси. — Второе – пятна крови, обнаруженные в машине мистера Берговича. Её пару часов назад досматривал наш инспектор. Несмотря на предпринятый мистером Берговичем на следующее после убийства утро визит в мойку, следы частично сохранились в салоне автомобиля. А также есть свидетельства, говорящие о возможном увлечении Павла служанкой Ритой.
– Ложь! — это слово вырвалось одновременно из уст двух человек: мистера Грея и Клары.
– Я же не говорю, что она отвечала ему взаимностью, — как бы в оправдание, развёл руками инспектор, адресуя своё уточнение прежде всего мистеру Грею.
– Это косвенные улики! — пожал плечами мистер Грей и одарил полицейских взглядом лёгкого превосходства. Он ещё не забыл, как инспектор подозревал его, и отказывался видеть в нём профессионала.
– Вы правы, мистер Грей, — хищно улыбнулся Дорси, — а вот, скажем, отпечатки на орудии убийства – чьи же они были, дай, Бог, памяти... — инспектор изобразил на лице работу мысли. — Точно, как же я мог забыть! Они были ваши, мистер Грей. Вы трогали подсвечник, которым ударили девушку.

Грей еле сдерживался от подоспевшего гнева.

– Но, — Дорси поднял обе ладони вверх, будто в знак сомнения, — пуля, которой бедняжке оцарапало ухо, была выпущена из револьвера мадам Ларисы.
– Значит, у вас найдутся улики против всех нас! — с лёгкой иронией в дрожащем голосе засмеялась Лариса. — Так кто же виновен? Или, по-вашему, мы все здесь сговорились и стали потрошить молоденьких девушек?

Инспектор одобрительно кивнул на такое замечание, обезоруживающе и даже с какой-то не присущей ему скромностью улыбнулся и – к лёгкому удивлению присутствующих – пододвинул к своему посту у главной двери стул, сел на него и громко произнёс, указывая на Хайди:

– А вот это нам сейчас объяснит мисс Трикс.

Головы всех без исключения повернулись в её сторону. Многие смотрели на неё так, будто первый раз видели.

– Что же эта девушка может нам сказать! — с раздражением в голосе бросила Паола. — Кто детектив – она или вы?!
– На самом деле, мисс Трикс приехала сюда с рекомендательным письмом от полиции Шеффилда и только с одной целью – узнать, кто преступник.
– Так она не знала нашу Риту? — сдвинула брови к переносице Мария.
– Простите, мадам, — смиренно произнесла Хайди, — но нет. Я пошла на лёгкий обман, но теперь это не так важно. Я расскажу вам всё! Вам же интересно знать, кто убил двух девушек, вашего зятя Игоря, отравил вашу племянницу?
– Конечно, но, по правде, я до сих пор не уверена в гибели Риты и в том, что Игоря и Клару отравили. По-моему, у моего зятя был сердечный приступ, а Кларе надо поменьше есть вне дома, в сомнительных забегаловках.
– Знаете, я разделяю ваше сомнение: заметьте, только одно, а вот какое, вы поймёте в процессе моего выступления. Думаю, стоит начать?

Дорси подбадривающее кивнул.

– Что ж. Давайте возвратимся к началу...
– Все и так его знают! — с нетерпением бросила Зоя.
– Прошу не перебивать! — сухо вставил инспектор.
– Смотря, что считать началом, — улыбнулась Хайди, — всё-таки события, произошедшие в этом доме в начале мая, – всего лишь кульминация или даже развязка той истории, что складывалась на протяжении долгого времени. Пропажа одной девушки и гибель другой. При этом очень важна личность погибшей – её никто не узнал. Поначалу, — быстро поправилась Хайди, — но спустя короткое время почти все торжественно признались в своём знакомстве, хотя ни одно из показаний не соответствовало истине. Никто не назвал точное имя погибшей, а, как уже заметил инспектор, это была Несса Антонелли. Её никто не знал, но в то же время знакомы с ней были все. Отсюда выплывает закономерный вопрос – все лгут? Или, как сказала Лариса, все в сговоре? Но нет, незнакомка, действительно, существовала и жила какое-то время в этом городе. Показания Перси о том, что погибшая работала под именем Линетт в конторе Игоря Белоправского, подтвердили многие сотрудники предприятия: секретарь и девушки-машинистки узнали в убитой свою бывшую коллегу. После смерти Игоря она довольно быстро покидает свою работу, даже не забирает жалование. Почему? Да потому, что его выдаёт Лариса, жена Игоря, та самая, к которой примерно за два месяца до этого «Линетт» устраивалась на работу горничной.

Девушке не нужно, чтобы Лариса вспомнила её. К тому же, вдове шефа она представилась совсем другим именем. Ещё одна важная деталь – чёрная роза и белый клевер обнаружат на подоконнике кабинета Игоря, именно эти цветы позже будут на сиденье автомобиля, сбившего Зою, и в карманах убитой здесь девушки. Мне кажется, всё очевидно. Несса под чужим именем работает в конторе Игоря, он умирает, на его рабочем месте находят цветы – подчеркну, очень символичные, – дальше: Зою сбивает машина, и в ней тоже лежат чуть увядшие бутоны. Наконец смерть в этом доме – и вновь цветы. Напрашивается один вывод: ни одно происшествие не было случайностью. Именно цветы навели меня на мысль о криминальном характере смерти Игоря. И полиция это подтвердила: он был отравлен.

– Да кем же? — всплеснула руками Клара.

– Конечно же, Нессой. Алиса, одна из машинисток, жаловалась, что её несправедливо наказали за испорченный документ: кто-то опрокинул на него пузырёк чернил. Но она божится, что не делала этого. Но в какое время происходит конфуз? Именно в тот час, когда секретарь, мисс Перри, готовит мистеру Белоправскому чай. Её отвлекают, и она спешно ищет оригинал испорченного бланка, то есть, на какое-то время бросает без присмотра посуду и продукты в небольшом закутке за комнатой машинисток. Всего пять минут – океан времени, чтобы бросить пару гранул какого-нибудь лишнего вещества в чашку. Алиса в разговоре со мной упомянула, что её стол соседствовал с рабочим местом Линетт: невинный факт, но он очень упрощает всю процедуру. Так легко случайно задеть скляночку с чернилами, что никто и не заметит. Ну, а после того, как случается непоправимое и Игоря забирают в больницу, Линетт спокойно кладёт два равнодушных цветка в маленькую вазочку на окне. Полиция даже не обратила на них внимания, и только зоркий глаз мисс Перри подметил искусственность всей сложившейся картины. Итак, первая жертва есть.

– Вы так цинично говорите о моём муже! — с тихой ненавистью прошептала Лариса. — Но зачем эта мерзавка убила его? Если это действительно так, как вы говорите!

– Всему своё время, а то я потеряю нить повествования. Я хочу вновь вернуться к тому случаю, происшедшему два, вернее, сейчас даже три месяца назад. Пьяный водитель сбивает Зою и поспешно скрывается с места преступления. Опять же здесь появляются несколько неувязок. По словам свидетелей водителя, мистера Фоута, не видели с самого утра: он отправился на работу, взял машину и пропал. Его автомобиль видели у одного съёмного коттеджа, но эта информация не подтвердилась. Думаю, кто-то снимал дом неофициально. Вы все прекрасно помните, что творилось в нашей стране всего пару недель назад: налоги растут, по всей Великобритании проходят забастовки, арендодатели и съёмщики всячески пытаются сэкономить.

Итак, ничего сверхъестественного: если фургон стоит у дома, то водитель должен быть внутри. Что же он там делает? Конечно, помня показания владельца бара, вывод напрашивается один: пьёт. Причём безбожно много, да так много, что потом не то что за руль сесть, он на ногах стоять не может. Мистер Фоут – любитель залить за воротник. Но кто его собутыльник? Следствие считало, что это не так важно! Я с ними не согласна. Это первостепенно важно: ведь кому-то понадобилось тайно снимать дом, приглашать туда мистера Фоута, поить его лишь с одной целью – сделать из него потом козла отпущения, да так, чтобы он сам ничего не вспомнил. Принимая во внимание любовь этого парня ко всему, что горячее пятнадцати градусов, задача не из сложных.

– Его напоили? Специально? Это же чушь! — не поверила Лариса.
– На первый взгляд, конечно. Но вы ведь сами говорили, что вам показалось, будто фургоном управляла женщина.
– Именно, что показалось! — кивнула Лариса, но голос её звучал уже менее уверенно.
– Боюсь, что нет. Мистера Фоута вообще не было в той машине. Чтобы совершить наезд, нужен был фургон, и тот, на кого потом можно было всё повесить. Ведь цветы на переднем сиденье – не случайно забытые кем-то фрагменты икебаны.
– То есть, происшедшее не было несчастным случаем? И меня хотели убить? — Зоя испуганно огляделась по сторонам.
– Да зачем всё это? — произнёс хранивший до этого полное молчание Леонид. — Звучит, как приключенческий роман, где цветы – символизируют месть короля бандитов.
– Месть, вы попали в точку! Цветы – это не просто фрагменты букетов, — подтвердила Хайди.
– Неужели вы хотите убедить, что кто-то за что-то мстит нашей семье! — Лариса качала головой, но было видно, что нервы её на пределе.
– Возможно, я неправильно выразилась. Цветы очень часто используются в различных символических посылах. Мы ведь часто используем их: желая выразить любовь, мы дарим красные розы. А цветок флёрдоранжа символизирует чистоту невесты. Некоторые бутоны означают отказ, какие-то – месть. Но в нашем случае, два цветка символизировали извечную борьбу.
– Ирландия против Англии, — еле слышно заметил мистер Грей.
– Да, всё верно! — закивала Хайди. — Извечная борьба, и, думаю, то, что чёрной оказалась именно роза, позволяет судить о том, кто воплощает это сражение в жизнь. Белый клевер побеждает чёрную розу. Мисс Антонелли была ирландкой, и в Америке, а конкретнее, в Детройте, где она жила, именно ирландцы организовали подпольный синдикат по продаже спиртного.
– Да, мисс, всё это интересно, — не повышая голоса, тактично заметила Мария, — но вы забываете, что в этой семье нет англичан. Мы приехали из России.
– И всё же тот, кто перешёл дорогу американским бандитам управлял всем отсюда, то есть, из Англии. На их исторической родине, в Ирландии, им не давали покоя британские власти, и даже там, в Америке, Англия смогла подпортить им жизнь. Мисс Антонелли была дочерью очень влиятельного бизнесмена, занимавшегося продажей пива и виски в Детройте, и, когда у них объявились конкуренты, они сделали всё возможное, чтобы избавиться от них.

– Гангстерские перестрелки? — ехидно переспросил мистер Грей.

– Не только, — Хайди подняла вверх указательный палец, — далеко нет: мало избавиться от мелких сошек и подручных, нужно устранить причину: главного организатора и заокеанского спонсора. Да, Антонелли неплохо потрудились, даже наняли нескольких детективов и выяснили, что добрая часть прибыли их конкурентов уплывает в Англию. И не куда-нибудь, а в городок Аккрингтон, в графстве Ланкашир. Самую ответственную задачу возложила на себя мисс Несса. Она отправляется сюда, чтобы выяснить, кто именно перешёл им дорогу. Здесь она довольно просто вычисляет одно семейство, эмигрировавшее из развалившейся бывшей империи, а по пути в Англию успевшее в полном составе отметиться на континенте Колумба.

Да, Несса следит за вами, наверняка перехватывает пару зашифрованных писем и убеждается: кто-то из семьи руководит американскими ребятами. Осталось выяснить, кто именно: конечно, будет надёжнее уничтожить всех, но куда интереснее и безопаснее вычислить главу, подстроив впоследствии несчастный случай. Одна безобидная смерть не должна вызвать подозрений. Но как же узнать того самого, нужного ей человека? Несса выбирает наикратчайший способ: проникнуть в дом и изучить всю подноготную членов семьи, так сказать, с самого близкого расстояния.

– И тогда она приходит устраиваться к нам второй горничной? — ахает Лариса.
– Да, но её затея оказывается безуспешной. Тогда она решает проверить каждого более-менее подозрительного человека в отдельности. Первым, как ни странно, был Павел. Видимо, это благоговение перед аристократией, присущее многим англичанам, да и вообще всем британцам, подействовало и на Нессу. Она не сразу обратила внимание на, так сказать, полнокровных членов семьи.
– Сразу паршивую овцу узрела, — процедила сквозь зубы Мария.
– Итак, — не обращая ни на кого внимания, Хайди продолжала, — она знакомится с ним в Лондоне, подальше от посторонних глаз, тесно общается и понимает, что по своим психологическим качествам Павел вряд ли способен управлять столь огромной и влиятельной корпорацией.
– Что значит «тесно общается»? — голос Клары сделался несообразно тяжёлым.

Павел струсил и в панике посмотрел на инспектора: в его взгляде явно читалась мольба. Он, судя по его глазам, готов был сознаться в чём угодно, лишь бы не попасть под гнев своей жены.

– Павлу повезло, — вещала дальше Хайди, — а вот остальным – нет. Игорь – владелец крупной фирмы, связанной с производством хлопка, имел близкие контакты с американцами.
– Игорь никогда не занимался ничем противозаконным! — Лариса была глубоко возмущена.
– Да, и он носил вашу фамилию, — Хайди смотрела на взволнованное лицо Ларисы, — почему?
– Какая разница? Мы принадлежим к знатному роду...
– Вот именно. Так легко устраивать дела, когда щеголяешь семейным титулом и благосклонностью королевы. Кстати, именно это на пару месяцев продлило Игорю жизнь. Ведь Несса поначалу причисляла его к кровным родственникам, поэтому переключила своё внимание на Павла. Но Игорь не избежал уготованной участи. На его беду он вёл переговоры с Мичиганом.
– Простите, мисс Трикс, — вмешался Копленд, — а как этот Мичиган связан с...
– Выучи географию, Копленд, — перебил сержанта инспектор, — это штат расположен на северо-западе Америки. Детройт же там – крупнейший город.
– Si, — кивнула Хайди, — думаю, это обстоятельство сыграло роковую роль.
– Хлопок был прикрытием? — присвистнул мистер Грей.
– Самое интересное, что – нет, не был. Несса ошиблась. Она свершила задуманное, отравила Игоря, оставила символический жест в виде двух цветов и отправилась восвояси. Прошло какое-то время, пока она сообразила, что ошиблась. Наверно, уже будучи в Америке. В итоге, она в бешенстве и возвращается сюда, в Аккрингтон, намереваясь уже окончательно покончить со всем. Но кто же главарь? Кто подставляет подножки нелегальному производству её семьи? Она начинает проверять.
– И тогда она приходит ко мне под видом внебрачной дочери? — воскликнул Леонид и тут же стушевался: Мария устремила на него округлившиеся глаза.
– Да, именно так. Она беседует с вами, изучает, но, как и в случае с Павлом, приходит к выводу: не тот психотип.
– Но она так точно воспроизвела факты моей жизни в России! Как она узнала?
– Не обижайтесь, но вы сами рассказали ей. Придя однажды сюда, я услышала от вас предлинный рассказ, затрагивающий самые главные события вашей биографии. Рискну предположить, что вы не раз предавались ностальгии где-нибудь в местном пабе. Вас было легко подслушать, запомнить и использовать добытые сведения.
  – Какая бестактность! — Леонид поджал губы и тряхнул от негодования головой.
– К тому же, не могли бы вы уточнить одну деталь? На каком языке разговаривала с вами «Лида»?
– На английском, конечно, но...
– Но почему русская девушка, так долго не видевшая русского отца, при встрече с ним говорит на не родном для обоих языке?
– Я... я не знаю, — замешкался Леонид, — она, как и я, давно не была на родине.
– Но здесь, между собой, вы говорите по-русски?
– Естественно! — ответила за племянника Мария. — Мы разговариваем на родном для нас языке. Конечно, если в доме нет английских гостей, ведь это было бы невежливо по отношению к ним, — прибавила она.
– Вот именно. А «Лида» вела беседу на английском, потому что попросту не владела русским. Стоило вам перейти на родную речь, как вы бы сразу всё поняли. Конечно, в этом случае вряд ли бы остались в живых. В любом случае, вам повезло, а Зое – нет.
– Но это же нелепо! — Клара хлопнула ладошкой по облачённому в кашемировую ткань колену. — Предполагать, что Зоя руководит головорезами и организует продажу спиртного? Да она была ещё девчонкой, когда мы посетили Штаты!
– Согласен, мисс Трикс, звучит неправдоподобно! — осторожно заметил Дорси.
– Так и есть, — Хайди не стала спорить, — но разве именно Зою хотели лишить жизни в той катастрофе?
– Конечно, её! — удивилась Клара. — Кого ещё хотят прикончить, когда направляют в его сторону несущуюся на всех парах машину!
– Но разве там была только Зоя? — невинным тоном поинтересовалась Хайди. Взоры присутствующих медленно остановились на Ларисе. Зоя зажала ладонью рот.
– Меня? — Лариса подскочила в кресле.
– Да, этот вывод напрашивался быстрее всего. Вы унаследовали компанию Игоря. Держу пари, Нессе было трудно признать свою ошибку, и она решила, что вы с мужем просто были в сговоре, а после его смерти, возглавив компанию, продолжили грязное дело в одиночку. К тому же, она уже один раз общалась с вами с глазу на глаз, и, как хороший душевед, не могла не заметить незаурядный интеллект и присущее вам хладнокровие. Конечно, удача окончательно отвернулась от неё: жертвой аварии стала Зоя, а на вас не было ни царапины. Но, так или иначе, вновь охотиться за вами было рискованно: второй несчастный случай с вашим участием мог показаться кому-то подозрительным.
– И тогда эта девушка идёт ко мне и целый час с неподдельным жаром читает лекцию о том, как в Канаде убивают детёнышей нерпы? — голос Клары аж сорвался от такого кощунства. — И просит включить её в наши ряды!
– Да, Несса подумала, что не стоит зацикливаться на одном человеке, к тому же ваша кампания по защите окружающей среды могла оказаться хорошим прикрытием.
– Для чего? Для экспорта пшена и производства спирта?!
– Несса мыслила со своей колокольни. Для неё, да и для многих ваших соотечественников борьба за права животных выглядит странно, разве нет?
– Право женщин участвовать в выборах тоже до недавних событий воспринималось как нонсенс. Люди привыкают.
– В общем, девушка переключилась на вас.
– Моей Кларочке повезло, что кто-то отправил эту сумасшедшую на тот свет гораздо раньше, — пропел Павел, подобострастно глядя на свою жену.
– Повезло? — Хайди застопорилась. — Увы, но нет. Конечно, Несса стала действовать грязно. Весьма опрометчиво оставлять на каждом углу визитную карточку своего клана, когда ты и задание толком не выполнила, да и не уверена вообще, кого тебе стоит убрать. Её давно заметили и стали действовать.
– Это было что-то вроде ответа – оставить в кармане её формы те же цветы, что, обычно, приносила она сама? — с любопытством предположил Копленд.
– Нет, всё куда проще. Это были её цветы, она готовила очередное дело.
– Что?! Так она не намеревалась останавливаться? Видимо, она постановила своей целью истребить весь наш род! — заявила Мария.
– Видно, её вовремя устранили, иначе пострадал бы ещё кто-нибудь из нас... — поёжился Леонид.
– Так он и пострадал! — заметила Хайди и посмотрела на бледную Клару. — Надеюсь, сейчас вам намного лучше.
– Но... нет, не сходится, — всполошился инспектор, — Клару отравили намного позже, чем была убита Несса. Она просто физически не могла этого сделать.
– Могла, уверяю вас, инспектор. По-видимому, она поклялась мстить этой семье даже из могилы и умудрилась достать Клару аж с того света. Кстати, те цветы, что находились в карманах её формы, предназначались вам... — она посмотрела на испуганную Клару. — Наверно, она просто не успела положить их вам, скажем, в сумочку, куда до этого отправила отравленные сигареты. Очевидно, её кто-то спугнул.
– ЧТО? — этот возглас одновременно издали инспектор, сержант, Клара и Павел.
– Как – сигареты?! — не мог прийти в себя инспектор.
– Я выкурила отравленную папиросу? Но, Боже, я же угостила ими мистера Файка.
  – Вы не упомянули об этом! — моментально посуровел инспектор.
– Но вы же спрашивали про еду и питьё? Откуда мне было знать! — огрызнулась в ответ Клара.
– Факт есть факт, — мило улыбнулась Хайди, — вы же, инспектор, мне говорили, что нашли в кармане платья Нессы непонятную сигаретную пачку. Дешёвую, а сигареты в ней были дорогие...
– То есть, Несса на тот момент успела произвести подмену??
– Конечно. Именно за этим она и явилась в дом, переодевшись горничной. Вернее, не только за этим. Дворецкий видел, как она входила в кабинет Ларисы. Думаю, она по-прежнему испытывала сомнения относительно неё и решила поискать какие-либо документы или письма, доказывающие правоту своих подозрений.
– Она знала, где находится кабинет Ларисы? — удивился Павел.
  – Мама же принимала её там, когда искала прислугу! — закатила глаза Зоя, объясняя Павлу, как ей казалось, очевиднейшие вещи.
– Несса хорошо побродила по дому. Она была уверена, что никто не разоблачит её. Поэтому спокойно выяснила, кто где спит, проследила за Кларой; и, видно, пока та была в ванной, прошмыгнула в её комнату и поменяла сигареты. Но вот с цветами вышла оплошность.
– Почему она воспользовалась сигаретами дешёвой марки? — не понял Копленд.
– Думаю, она вообще не заморачивалась на эту тему. Купила первые попавшиеся –по форме они похожи – впрыснула яд, а, оказавшись в особняке, поменяла их местами. К тому же мадам Бергович дальнозорка, вблизи у неё ужасное зрение.
– Точно, сэр! — не сдержался Копленд. — Вы помните, когда миссис Бергович приходила на допрос в первый раз? Она сказала...
– ... что с памятью стало плохо. Открыла новую пачку, забыв докурить старую, — эхом докончила мысль сержанта Клара.
– С этой частью истории мы разобрались! — удовлетворённо кивнул инспектор. — Осталась самая малость: выяснить, кто расправился с самой убийцей. И куда исчезла настоящая служанка.
– Это наверняка сделал мужчина! — громко заявила Клара. — Действовать так хладнокровно...
– Да? А как же эта Несса? Что-то не очень она похожа на представителя сильного пола! — с иронией в голосе произнесла Зоя.
– Это логично, мадам Бергович, но вы забываете маленькую деталь: мы ищем организатора. Умного, талантливого, практичного, хладнокровного, но... только руководителя! Он разрабатывал схемы, вкладывал средства, управлял капиталом, получал доход и никогда никого не убивал. Для грязных дел у преступников всегда есть подручные, костоломы, наёмные убийцы...
– И где же наш местный «Капоне» нашёл в Англии киллеров? — невесело засмеялся Грей.
– Нигде, — спокойно ответила Хайди. — Здесь у него нет знакомых «киллеров», как вы сказали. А пытаться найти на такую роль жителя Альбиона очень рискованно. Нужен свой человек, к тому же профессионал.
– Где же его найти? — с интересом спросил Леонид.
– Как же – там же, где его взяли ирландцы!
– Ээ... в своей семье? — неуверенно предположил Павел.
– Думаю, мисс Трикс имеет в виду Америку, — снисходительно пояснил инспектор.
– Что же, наш злодей выписал преступника по почте из Америки? — мистер Грей продолжал веселиться.
– Вы зря смеётесь, мистер Грей, — Хайди оставалась необычайно серьёзной, — так и есть. Причём в срочном порядке просил немедленно прислать человека, который разберётся со всем и предотвратит вопиющие покушения на остальных членов семьи.
– Так кто это, чёрт возьми! — взревел Леонид и осёкся: его глаза медленно устремились к камину, где на пуфике, с идеально прямой спиной сидела Паола.

Глава 23. Сорняки в оранжерее

Все присутствующие последовали примеру Леонида. На лице итальянки не дрогнул ни один мускул – лишь мельком взглянув на Леонида, она выжидающе вежливо следила за Хайди, словно предлагая той продолжить.

– Глупости... — без всякой уверенности пробурчала Лариса.
– Как же просто, — не поверил инспектор.
– А зачем что-то выдумывать? — Хайди заложила обе руки за спину. — Нужно сделать всё, как всегда. Гангстеры не прибегают к посторонней помощи, у них для этого достаточно рук. Несса была профессионалом, и, чтобы обезвредить её, посылается настоящий мастер. В своей области, конечно, и, простите, мисс Агости, но в вашем случае, это не живопись.
– Очень удобно! — поразился Копленд. — Её даже поселили в этом доме.
– Конечно, ведь мисс Паола помимо прочего исполняла обязанности телохранителя: было ясно, что Несса скоро объявится. Куда проще сидеть в засаде, чем бегать и разыскивать её по городу, словно иголку в стоге сена.

Раздался звонкий смех: он мог показаться чудесным, если бы не создавшаяся ситуация. Паола даже стёрла пальцем выступившие на глазах слёзы, настолько ей было весело.

– Вы говорите, что внучка моей подруги – закоренелая убийца? Ну, знаете ли! — ноздри Марии просто раздувались от гнева.
– Но вы же сами говорили, что никогда не видели эту девушку, так откуда взялась эта уверенность?!
Мария, уже набрав в лёгкие воздух для новой порции возмущения, вдруг осеклась и призадумалась.
– Мы, конечно, проверим биографию мисс Агости, — проговорил обескураженный инспектор, — и, если вы правы...
– О, в этом не сомневайтесь! — Хайди проявила свою природную скромность.
– Значит, как вы хотите нас убедить, Паола, действуя с присущим ей хладнокровием, обнаружила-таки Нессу, переодетую служанкой и попыталась её застрелить? — неуверенно протянул мистер Грей.
– Там, в кабинете, — неожиданно вставил Перси, — тогда она и убила.
– Но Клара видела служанку, спускающуюся по лестнице. Значит, девушка успела покинуть кабинет, — не согласился Дорси.
– Тогда где произошло убийство? — потерял нить повествования Грей.
– В саду. Именно там я нашла пулю и разбитую выстрелом статую, — безмятежно поведала Хайди.
– Паола застрелила Нессу в саду и перетащила тело в кабинет Ларисы, при этом не забыв обернуть голову жертвы фартуком? — недоверчиво воскликнул Леонид.
– Да, и не забыв прихватить на место преступления револьвер Ларисы, чтобы подставить мою дочь! — голос Марии сделался жёстким. — Довольно с нас этой чуши!
– Мисс Трикс, — подал голос мистер Грей, — это и вправду выглядит несообразно. Если Паола защищает семью, она не стала бы подвергать подозрениям членов семьи...
– О, нет, конечно, она этого не делала! — поспешно замахала руками Хайди. — Это мой промах. Вечно я перескакиваю с одного на другое, и моё повествование становится обрывочным. Нессу сначала ранили выстрелом из револьвера Ларисы в саду, после добили ударом того же оружия по голове и оставили тело там, возле статуи. И это сделала не Паола.
– Вы противоречите себе, мисс! — покачал головой Леонид. — Только что вы сказали, что Паола приехала в Англию с единственной целью – разобраться с этой девушкой! Значит, это она должна была застрелить её.
– Должна была. Но не застрелила. Не успела. Да, Паола?

Паола смотрела на Хайди с новым выражением: в её глазах читалось опасение.

– Представляете, какое удивление и ужас испытала Паола, когда её опередили? —как ни в чём не бывало продолжала мисс Трикс.
– Радоваться нужно было – больше не придётся руки марать, — цинично пожал плечами Копленд.
– Но, посудите сами, Паола — профессионал. Как и Несса. Она не будет палить направо и налево среди ночи в доме, чьих жителей поклялась защищать. Она сделает всё тихо, а тело спрячет так, что никто не найдёт да и не будет искать. Ведь Нессу в Аккрингтоне никто не знает. Но происходит то, что рушит все планы. Всплеск эмоций, неожиданный выстрел, который путает карты. Нужно срочно прятать труп, но этого мало: нужно защитить убийцу, который так нелепо подставился: ведь наш новичок просто профан, и назавтра он наверняка раскроет себя. Что же делает Паола? Она предупреждает человека, который вызвал её из Америки. В спешке они придумывают затею, которую второпях и осуществляют.
– Точно! — воскликнул Павел, торжествующе глядя на инспектора. — Я же говорил вам, что слышал разговор в саду. По правде, мне показалось, вы не очень-то поверили моим словам.
– Тело Нессы переносят в кабинет Ларисы, — продолжила Хайди, — это наиболее подходящее место, в кармане убитой очень кстати обнаруживается дубликат ключа – она сняла слепок с замочной скважины ещё в свой первый визит сюда. Да и ночью в этой части дома никого не бывает, вряд ли кто-то сможет помешать, когда Паола и её босс будут перетаскивать тело.
– Но кто же стрелял? И почему?! — от нетерпения мистер Грей даже привстал.
– Давайте вернёмся на несколько часов назад. Рита Милорадович, настоящая служанка, после ужина отправляется в Дубовый парк, на встречу. Человек, с которым она договорилась, не является, и Рита возвращается назад. Но с кем она договорилась? И каким образом её пригласили? Ответ очевиден: звонком по телефону. Перси видел, как Рита клала трубку на держатель, и решил, что та собиралась кому-то звонить, но, на самом деле, она уже закончила разговор. Рита выглядела счастливой, а вот другой человек после этого звонка остался бледным и растерянным.
– Мисс Зоя, — прошептал Перси.

Зоя сидела, не шелохнувшись, но руки её предательски подрагивали.

– Да, Зоя слышала весь разговор, не могла не слышать. Риту позвали на свидание, к тому же девушка, прощаясь, неосторожно обронила имя своего возлюбленного...
– Она сказала «Джеймс» — бесцветным тоном подтвердила Зоя.
– Зоя, замолчи! — потребовала Мария.
– Но я не звонил! — заорал Джеймс Грей со своего места.
– Конечно, нет. Это была Несса, — кивнула Хайди. — Телефон часто искажает голоса, к тому же есть несколько способов изменить тембр. Рита и не думает о подвохе, а вот Нессе просто необходимо, чтобы настоящая служанка не путалась под ногами, пока она будет разгуливать по особняку. Риту просто на время устранили из разыгрываемого действа. Но, полагаю, многие здесь знают, какие чувства питает Зоя к мистеру Грею. Она слышит то, что подтверждает её опасения: Рита встречается с человеком, в которого влюблена она сама, и просто озверевает от ревности. Она заходит к матери якобы пожелать той спокойной ночи и, пока та не видит, быстро берёт револьвер. Конечно, она знает, где он хранится. Потом ждёт, когда все уснут и выходит на охоту. Девушка вспыльчива и спонтанна, она не продумывает ничего: ей везёт, сад находится в другой части дома, но выстрел слышит Перси, и, возможно, сама Рита.
– В смысле? — не понял Павел.
– Как? — Хайди поразилась такому тугоумию. — Конечно, Зоя видит служанку и со злостью стреляет в неё, а, когда понимает, что только слегка задела её, то в бешенстве добивает рукояткой револьвера. Вы же, — она посмотрела на Зою, — так и не поняли, что перед вами была не Рита, я права?

У Зои сдали нервы, и она, расплакавшись, схватилась руками за лицо.

– Это должна была быть она, это должна была быть она! — стала повторять девушка, раскачиваясь, как китайский болванчик.
– Нессе не повезло... — Хайди помотала головой. — Паола несла ночное дежурство. Думаю, после наезда автомобилем наш главарь, в основном, переживал за самого юного члена семьи. Паола часто сопровождала по городу Зою и не отводила от неё глаз дома. Мисс Агости становится свидетелем убийства, ну, а дальше вы знаете.

– Но Рита... — взволнованно заговорил Грей.

– Да, Рита теперь становится проблемой. Что же произойдёт на следующее утро, когда найдут тело? А когда Зоя увидит живую служанку? Она непременно выдаст себя, у неё точно не выдержат нервы. На самом деле, она проговорилась, инспектор. Уже на первом допросе Зоя выразила крайнее удивление по поводу того, что кто-то обмотал голову девушки фартуком, ведь она точно этого не делала. Так вот, нужно устранить настоящую Риту, к тому же в её гибели заподозрят либо мистера Грея, либо Павла: ни тот, ни другой не являются истинными Белоправскими, которых следует оберегать. И наш киллер, — Хайди кивнула сидевшей сложа руки Паоле, — приступает к делу. Помните, инспектор, вы говорили, что ваши эксперты нашли следы крови перед кабинетом Ларисы? И карманный фонарик? Думаю, именно там наша наёмница настигла бедную служанку, предварительно надев перчатки и вооружившись стоящим в холле подсвечником. На нём весьма кстати оказались отпечатки мистера Грея. Думаю, мистер Грей до этого касался его: вы наверняка заметили за ним привычку по рассеянности хватать окружающие предметы и вертеть их в руках.

Инспектор, задумавшись, пришёл к выводу о правдивости сказанных Хайди слов. На первом допросе Грей только и делал, что хватал с его стола вещи и даже уронил на пол пресс-папье...

– Ударом бронзового канделябра Паола оглушает девушку, — неслась дальше Хайди, — потом относит бездыханное тело в машину, конечно же, Павла. Не думаю, что Паола стала бы пользоваться автомобилем Ларисы, к тому же в этой машине накануне вышел из строя двигатель. Паола отвозит Риту в парк и принимается копать импровизированную могилу.

– Но затея провалилась: мы всё равно выяснили, что убитая не была Ритой! Этот спектакль не имел смысла, — кичливо произнёс Копленд.
– Нет, сержант, увы, просто богиня удачи совсем отвернулась от наших злодеев. Ведь всё было продумано, казалось, до мелочей, но... Рита исчезла.
  – В смысле? — забеспокоился Дорси.
– Вы же помните ту яму, инспектор, на дне которой обнаружили кровавый передник? Согласитесь, она была явно чересчур огромна для мелкого куска материи! Если бы убийца решил избавиться всего лишь от улики, он не стал бы рыть целый котлован, а ограничился небольшим ровчиком. Паола трудится не покладая рук, и что же происходит? Когда она возвращается в машину, то находит там лишь окровавленную ткань, которой обмотала голову девушки, чтобы не слишком испачкать машину... Ох, уж эта привычка всем завязывать лицо!
– Нет? — Павел вытаращил глаза. — Тела не было?!
– Вы, наверно, были шокированы и испуганы? — Хайди с участием посмотрела на Паолу, но та ответила ей лишь злым взглядом. — Самое забавное, что Паола так торопилась, да и события той ночи случились так неожиданно, что она даже не была уверена, был ли удар подсвечника смертельным. А что если девушка осталась жива? В спешке Паола бросает испачканную ткань в так тщательно сооружённую яму, закапывает её и едет домой, опасаясь встретить здесь Риту. Но девушка, как сквозь землю провалилась.
  – Я немного не понимаю... — задумчиво сказал Копленд. — Но зачем было перематывать голову Нессе? Какой в этом смысл?
– Конечно, чтобы первый человек, зашедший утром в кабинет, не понял, что перед ним лежит не Рита! Вы же забываете: убитую должны были счесть за служанку.
– Но ведь впоследствии, на опознании, все бы сообразили, кто перед ними. Так и произошло! Или убийцы хотели получить отсрочку, но зачем?
– Я уже говорила, что всё пошло не по сценарию. Если бы на опознании присутствовал «свой» человек, он бы соврал полиции и «признал» бы в погибшей мисс Милорадович.
– А кто это был? Паола? Её вроде бы не было дома в то утро... Она не успела?
– Думаю, она поехала в город, чтобы поискать пропавшую. Она опасалась, что девушка убежала своими ногами и в любой момент может объявиться где-нибудь с окровавленным лицом. Поступать так было глупо, но у железной Паолы тоже стали сдавать нервы. Нет, речь о другом человеке, о нашем главаре, руководителе подпольной империи в США, хладнокровном и жестоком.
– Это Лариса? — выдохнул Павел в трепетном ужасе.

Лариса ответила ему ледяным взглядом. Но Хайди не поддержала предположение:

– Кто указал нам на Павла и сообщил, будто его и Риту что-то связывало? К кому приехала Паола? Кто рвался на опознание и кого так некстати опередил Перси, проявив не свойственный ему энтузиазм?

Инспектор, Хайди и Копленд посмотрели на старую женщину, что властно восседала в своём кресле. Она молчала, не выражая никаких эмоций, затем легко улыбнулась, на мгновение превратившись в добрую бабушку, что читает внукам сказки перед вечерним пламенем камина.
 
– Перси – хороший мальчик, но иногда проявляет твёрдость не там, где надо! — красивым тембром произнесла она. Перси остолбенел и смотрел на свою хозяйку в немом восхищении, смешанном с благоговейным трепетом.

– Мария? — Павел, казалось, прирос к креслу. — Не может быть!
– Зря Клара вышла за тебя, — устало ответила Мария, — ты не подходил к этому роду. Не подходишь и сейчас. В тебе нет никакого достоинства: ни гордости, ни самолюбия.
– Мария – управляла американской мафией? — присвистнул Грей.
– Нет, мистер Грей, Мария умерла по пути в Америку...
– Как это? — отшатнулся Павел.
– Да, и присутствующие знают об этом. За исключением слуг, конечно же. Мария была стара; расточительная бывшая дворянка, она со своими детьми пускала деньги по ветру, не умела откладывать и вести дела. Средства таяли у неё на глазах. Её верная спутница, служившая этой семье всю жизнь, с болью в сердце смотрела, как погибает некогда могущественный и влиятельный род. А потом, эмигрируя в Америку, пожилая и болевшая довольно продолжительное время Мария, скончалась.
– Она была славной и доброй, но совсем не приспособленной к суровостям жизни. Это был оранжерейный цветок, который нужно было оберегать, — с нежностью в голосе заметила Мария.
– И тогда вы решили занять её место? — спросила Хайди.
– Мы упросили Дарью сделать это, — мрачно призналась Лариса, — в ней всегда была деловая жилка, к тому же я поняла, если узнают о смерти матери, будет труднее получить наследство и её сбережения. Они хранились в английских банках, мы бы не потянули налог на наследство и остались бы без гроша.
– С вами бы это случилось, рано или поздно! — с жёсткостью в голосе подметила Мария. Она смотрела на Ларису с лёгкой неприязнью.
– Да, вы выдали умершую Марию за её компаньонку Дарью, — грустно кивнула Хайди, — а Дарья, поменяв имя, занялась главным делом своей жизни – принялась защищать и оберегать семью, которой она и её предки служили на протяжении многих поколений. Для начала необходимо было устроить финансовую сторону дела, и вы, мигом смекнув, где можно получить наибольшую прибыль, стали спонсировать незаконную деятельность в Штатах. Если, что и было святого в ваших представлениях, так это семья вашей хозяйки.
– Но как вы догадались об этом? — поражённый инспектор обратился к Хайди.
– Я лишь внимательно слушала. Леонид, перебрав с «кофе», рассказал очень увлекательную историю. Именно Дарья посоветовала подать прошение Её величеству о предоставлении убежища, но это случилось уже в Америке. К тому времени Дарья уже давно умерла. Эта оговорка посеяла первое зерно сомнений. К тому же ёмкая характеристика, которую Леонид дал Марии, не вязалась с тем, что я видела собственными глазами: он описывал беспечную, непрактичную женщину, а вот все, присущие нашей «Марии» качества, судя по его рассказу, достались Дарье.
– Леонид никогда не мог сдерживать себя! — возмутилась Лжемария. Было видно, что она рьяно выполняла свой долг перед умершей хозяйкой, но так и не смогла проникнуться симпатией к отдельным членам этой семьи. Белоправские стали для неё определённым символом, но в праве быть простыми людьми, со своими пороками, желаниями и слабостями им было отказано.
– Да и с Ларисой у вас были натянутые отношения, — Хайди продолжала разматывать клубок правды. — Конечно, в семьях бывает разное, но мне сразу бросилась в глаза та холодность, с которой ваша якобы дочь держала себя с вами.
– Лариса никогда не любила меня. Да я и не стремилась к этому, — Мария даже не взглянула на Ларису, хоть та и не сводила с неё глаз, — конечно, она была мне благодарна, но благодарность — это не любовь. Другое дело — Зоя...
– Бабушка! — моляще произнесла девушка.
– Зоя была ещё мала: конечно, она помнила настоящую Марию, но в какой-то момент, когда той не стало и ей велели называть бабушкой меня, Зоя не слишком сопротивлялась. Я даже не знаю, помнит ли она свою родную бабку.
– Я плохо её помню. Ты всю жизнь была для меня родной! — Зоя побледнела и вскочила на ноги.
– Спасибо, дорогая. Ты была единственной в этой семье, кто смог по-настоящему полюбить меня. От остальных я смогла добиться только уважения и подчинения. Ведь они знали, чем могло кончиться моё «свержение». Не только скандалом, но и финансовым крахом: ведь эта семья поразительно лишена умения беречь и преумножать деньги! А некоторым недостаёт даже вкуса: вы же видели наш дом. Но здесь я оправдаю Ларису: после перебоя с деньгами ей хотелось отвести душу.
– Да, мадам, к тому же вы очень любяще относились к Рите. Вы единственная в этой семье, кто обращал на неё внимание... Конечно, до того момента, как решили её убить.
– Я клянусь, что прониклась к этой девочке любовью и нежностью. Долгое время я была в прислужницах на своей Родине, поэтому знаю, что это, когда к тебе относятся свысока. Мария всегда меня уважала, но, пока она была жива, члены этой семьи не особо обременяли себя почтенным отношением ко мне. Вот и Риту здесь никто не замечал... Я очень трепетно отношусь к монархии, мисс Трикс. И я была рада помочь девушке обрести под ногами твёрдую землю после того, как её семья сгинула в пучине советского ужаса. Но всё же Зоя дорога мне больше. Она может продолжить этот род и не даст семье навсегда раствориться в истории. Конечно, Зоя совершила глупость.
– Ничего подобного! — со сталью в голосе произнесла Лариса. Все взгляды обратились на неё. — С чего вы взяли, что виновна моя дочь? Револьвер мой, тело девушки лежало в моём кабинете. Я признаюсь, что сама расправилась с хладнокровной убийцей.
– Но, мэм, — инспектор развёл руками, — зачем бы вам делать это?
– Я знала, что дочь влюблена и лишь хотела расчистить ей дорогу!
– Мамочка, не нужно! — Зоя поднесла ладонь к губам.
– Замолчи, Зоя! — резко оборвала внучку Мария и посмотрела на Ларису с благодарностью.
– Ты пытаешься оправдать убийцу! — вскричал Павел.
– Заткнись, Павел! — глаза Марии горели недобрым огнём.
– Что ж, — вздохнул Дорси, — думаю, это будут решать присяжные.

Глава 24. Третья встреча

Полицейские увели трёх человек: Марию, Паолу и Ларису. Зоя упросила Леонида и вместе с ним отправилась в известную адвокатскую контору, чтобы нанять лучшего защитника для бабушки и матери. Клара и Павел принялись выяснять отношения, а Перси вместе с Ивонн ушли на кухню готовить кофе. В гостиной остались Хайди, инспектор, сержант и мистер Грей. Джеймс Грей не находил себе места и был крайне возбуждён.

– Мисс Трикс, — с не терпением заговорил инспектор, — но как вы узнали, что следы нашей незнакомки следует искать в Детройте?

– Примитивный состав букета сразу показался мне символичным. И я уже слышала, что многие преступные семьи в Америке используют цветы в своей геральдике, да и всячески сорят ими на местах преступлений. Поэтому я попросила мою тётушку просмотреть в архивах старые газеты, в которых речь велась об известных западных процессах. Моё внимание привлёк тот, где говорилось о мигрантах из Ирландии. Как вы помните, два или три свидетеля предполагали, что погибшая имеет ирландские корни. Так вот, в той статье упоминалось о печатке, которой семья подписывала документы: то было изображение лилии, что, кстати, весьма значимо, ведь у лилии есть прелестный сорт, который именуется «Детройт». Вероятно, он был выведен в этом городе. Поразительная цветочная мания проявляется у этих ребят во всём. К тому же, Игорь, – как я уже упоминала, – вёл свои дела с Мичиганом. Поэтому я решила сделать соответствующий запрос, который и подтвердил мою правоту.

– Это очень интересно, но куда делась Рита? — мистер Грей, казалось, был в отчаянии. — Паола её убила или нет?

– Вы правы, давно пора навестить её! — всплеснула руками Хайди, поднимаясь с сиденья. — Она наверняка нуждается в профессиональной помощи.

Хайди поманила рукой замешкавшихся собеседников, и все вместе они отправились вон из тихого, теперь такого обычного и лишённого всей своей загадочности, похожего на карикатуру, дома.

* * *

Миссис Эллингтон тихо распахнула дверь, а, завидев гостей, спокойно пригласила их войти. Двое полицейских и Хайди с мистером Греем проследовали в маленькую, опрятную гостиную, на окнах которой уютно висели ситцевые занавесочки.

– Миссис Эллингтон, — Хайди заговорила первая, — мы с вами видимся в третий раз. Второй раз в парке, а первый вы, возможно, не вспомните... Мы только приехали вместе с тётей в этот городок и поселились в одной небольшой гостинице, возле импровизированного мемориала. Вы приносили к нему цветы.

– Я ношу туда лилии! — печально заметила миссис Эллингтон.

Сержант с инспектором и мистером Греем встрепенулись, заслышав знакомый цветок, но Хайди упреждающе подняла руку.

– Это потрясающее совпадение, — отвечала девушка, — но в этом случае только совпадение! Не больше. Вы рассказывали мне про вашу дочь, помните?

Миссис Эллингтон обратила к Хайди тоскующие глаза.

– У меня есть дочь... — заметила она кротко.
– Вы говорили, что та девушка, Рита, которую вы часто видели в парке, напоминает вам её, не так ли?
– Они очень похожи! — задумчиво улыбнулась старушка.
– Тот мемориал у гостиницы, — продолжила мисс Трикс, — он ведь установлен в память погибшим в Мировой Войне, верно? Так кем была ваша дочь?
– Она служила в полевом госпитале. Немцы первыми использовали хлор в качестве отравляющего газа. А потом этим занялись британцы, французы и русские. Говорят, в тот раз газ выпустили наши, но ветер был неблагоприятным...
– Она умерла?
– Да, мисс. Но как она любила лилии! Чистые белые лилии... Любая война — это зло, а цветы продолжают цвести и утирают наши слёзы.
– Вы же приходили в парк не только в вечер убийства, верно? Вы были там ночью! — сказала Хайди с уверенностью.
– Какая-то боль не давала мне покоя, — с готовностью отвечала миссис Эллингтон. — Перед глазами всё стояла та девушка, Рита, как мне потом сказали: она злилась и печалилась, и так тяжело дышала, видно, от волнения. Я подумала, что моя дочь тоже пыталась поймать в отравленном воздухе кислород, и это была мучительная смерть! Тоска погнала меня в Дубовый парк среди ночи, точнее, уже под утро. И тогда я увидела...
– Вы увидели Риту в машине?
– Нет. Она лежала под кустом бузины. Было темно, но я поняла, что это она... Она лежала там, с окровавленной головой. И я побежала за тачкой. Я же говорила вам, они всегда там стоят... Никого не было поблизости, но, отправляясь за садовой тележкой, я заметила, как некая женщина копает неподалёку яму. Она была увлечена, а я старалась не привлекать её внимание... И я перевезла бедняжку к себе. Я так торопилась, что даже не проверила, жива она или нет, только... Всё лицо было в крови!
– Но она оказалась жива? — дрожа от волнения, произнёс Грей.
– Пойдёмте, — миссис Эллингтон поднялась со своего места и провела гостей в крохотную комнатку, где на небольшой кровати, под тёмно-синим покрывалом лежала девушка. Волосы её растрепались, голова была перебинтована. А грудь мерно вздымалась, показывая, что Рита спит. Грей в волнении кинулся к ней, а Копленд бросился на улицу, к ближайшему телефону, вызывать скорую помощь. Миссис Эллингтон побрела на кухню, где стала методично заваривать чай. Инспектор посмотрел на Хайди.
– Почему она ничего нам не сказала? — только и вымолвил он.
– Думаю, у миссис Эллингтон немного тронулся ум после гибели дочери, — тихо ответила Хайди, — а, когда в её доме появилась Рита, она, скорей всего, стала заботиться о ней, как о родной. Она не хотела, чтобы Риту забирали отсюда. Не уверена, но предположу, что всё разворачивалось так: Рита очнулась, сдёрнула с головы свою ужасную повязку, и, ничего не соображая, вылезла из машины. Думаю, она даже прошла мимо Паолы: вряд ли Рита особо пряталась, скорей всего, после удара она находилась в сильно ошеломлённом состоянии. Но Паола была увлечена копанием могилы и не заметила восставшую из мёртвых, хоть со стороны эта сцена и могла показаться комичной. Сил у Риты было немного, но их хватило, чтобы отойти подальше и рухнуть под первый же куст. У этой девушки хороший ангел хранитель, и, видимо, он материализовался и толкал раненую в спину, а затем следил, чтобы преступница не нашла сбежавший недотруп. Ну, а под утро он же привёл нашу добрую рехнувшуюся миссис Эллингтон в парк.
– Мисс Трикс, я перед вами в долгу! — торжественно объявил инспектор. — За всё!

ЭПИЛОГ.

Хайди убрала саквояж тёти Пенни на багажную полку, всплеснула ладошками и, облегчённо вздохнув, села на мягкое сиденье. Тётя же, напротив, издала тяжёлый вздох огорчения и принялась тоскливо глядеть в окно.

– Тётя, что с тобой? — удивилась Хайди и ласково дотронулась до тётиной руки. — Ты не рада, что мы возвращаемся домой?
– Рада, наверно, — тётя Пенни неопределённо пожала плечами, — но мне жаль, что наше расследование так быстро кончилось. Как ты думаешь, Зою накажут?
– Не знаю. Она молода, и присяжные могут встать на её сторону. Поступок Ларисы сочтут благородным стремлением оправдать дочь. К тому же, я уверена, что личность жертвы сыграет не последнюю роль. Не удивлюсь, если линия защиты будет настаивать на стремлении Белоправских уберечь свою семью от кровожадной убийцы.
– Но ведь Зоя думала, что целится в Риту! И рукояткой револьвера она добивала соперницу, а никак не жестокую наёмницу американских гангстеров.
– Они, разумеется, будут утверждать обратное. И их не в чем упрекнуть: ведь Рита осталась жива, а каждый человек старается сохранить свою жизнь. Но, стоит отдать должное этой семье, они оказались дружны, и, несмотря на все размолвки, сплотились, и сейчас готовы горой стоять друг за друга!
– А мне жаль Марию... — прошептала Пенелопа, разглядывая за стеклом аккуратные зелёные поля, которые словно застыли идиллическим пейзажем.
– Мне тоже, — кивнула Хайди, — хоть она и беспринципна в нашем понимании, но своих убеждений и понятий о чести и достоинстве придерживается неукоснительно.
– Что же станет с Ритой? Врачи говорят, что удар вызвал кратковременную потерю памяти. Сейчас, когда её окружили заботой, она идёт на поправку. Полагаешь, Мистер Грей женится на ней?
– Конечно, ведь его ужасно мучают угрызения совести. Жаль только, я не уверена, что этот брак принесёт им счастье.
– Нет? — удивилась Пенелопа. — А, по-моему, он так влюблён...
– Да, наверно, так и есть... — Хайди погрузилась в себя. — Но, даже учитывая это, он по-прежнему считает, что только брак с богатой девушкой позволит ему прочно стоять на ногах.
– Что ты такое говоришь? Он ведь мечтал жениться на Рите.
– Нет, он всерьёз подумывал о том, чтобы предпочесть «Золушке» богатую наследницу. Видно, мистер Грей собирался порвать с Ритой, но тут случилось «убийство» и он, вспомнив о своих намерениях расстаться  с любимой, испытал сильнейшее чувство вины.
– По-твоему, он желал стать зятем семьи Белоправских?! — Пенелопа смотрела на племянницу, как на умалишённую. — Да с чего ты взяла?
– Просто, судя по словам сержанта, да и вспоминая наше первое знакомство с Греем, мне не показалось, что он сильно обрадован тому, что в жертве не опознали Риту. Ему было стыдно за свои мысли, но в то же время он понимал, как смерть Риты быстро развяжет ему руки. Ведь теперь уже никто не сможет сказать ничего порочащего о нём. Я, честно говоря, даже некоторое время подозревала мистера Грея. Несмотря на то, что обещала Гэри помочь его другу...
– Кстати, о Гэри! Мистер Диллман надолго приехал в Англию?
– Он написал в письме, что навестил мать и тётю в Шеффилде, и через полторы недели отправится в Персию. Или в Египет.
– Я никогда не была ни в одной, ни в другой стране! — тётя Пенни пришла в восторг. — Думаю, нам тоже нужно немного проветриться.
– А разве все эти недели мы не «проветривались»? — захлопала ресницами Хайди.
– Конечно, нет! — поразилась такому наивному вопросу тётя. — Мы трудились не покладая рук. Ловили убийц! А вот теперь пришла пора заслуженному отдыху.
– Знаешь, тётя Пенни, — с сомнением сказала Хайди и покачала головой, — если бы эти слова сказала мама, я была бы уверена, что отпуск – просто очередной предлог, чтобы сблизиться с «женихом».
– Как можно сравнивать меня с твоей матерью! — возмутилась Пенни. — Лучше не напоминай мне об Ирме, я хочу последние часы поездки провести в мире и покое.

Пенелопа прикрыла глаза и откинулась на спинку мягкого дивана. «Наверно, точно такие же слова сейчас произносит мамочка, обращаясь к Бабет», — подумала Хайди. Её сознание, за секунды преодолев оставшиеся километры, отделявшие поезд и двух спутниц от Лондона, уже добралось до квартиры миссис Трикс, где её мать наводила порядок, поправляя идеально белые накидки на креслах и кружевные салфеточки на столиках. Сидя в купе, Хайди смотрела, как мама критическим взглядом оглядывает свою продезинфицированную гостиную, последний раз проходится тряпкой по абсолютно прозрачному стеклу буфета и громко заявляет: «Наслаждайся, Бабет! Остались считанные часы мира и покоя, отведённые нам Всевышним. Сегодня этот дом вновь потрясёт ураган под названием ‘Пенелопа’!» И, бросив печальный взор на плоды своих трудов, которые вскорости должны будут кануть в лету, Ирма Трикс отправилась пить чай.


Рецензии