Прекрасное прекрасней во сто крат 8

Венок сонетов на сонет Шекспира №54
в переводе Маршака

http://www.proza.ru/2019/06/04/110


     8.

И тот же венчик, что у розы свежей, ©
И тот же мир... и наступивший день,
Но только всё не так, как было прежде,-
Грядёт черёд недобрых перемен.

Судьба, увы, жестокая кокетка:
Всё меньше улыбается. Подчас
Сюрпризов горсть подбрасывает метко,
На прочность всё испытывает нас.

Цветы на радость не всегда даются:
На праздники, рожденье, юбилей...
Когда на век в час скорбный расстаются

С родными, кто дороже и милей.

Пронзая душу в сотни мегагерц,
Они цветут, не радуя сердец. ©

***

Продолжение следует...

http://www.proza.ru/2019/06/18/451


Рецензии
Да, цветы даются и в скорбный час.

С симпатией, Валентина!

Владимир Чугай   07.09.2023 18:04     Заявить о нарушении
Владимир, я какое-то время не писала продолжения венков. Не писалось.
А в 2018 году я потеряла своего старшего сына, Валерия...А когда вернулась к продолжению написания Венков, на мир уже смотрела другими глазами...

Валентина Рженецкая   16.10.2023 15:35   Заявить о нарушении