Глава 7. Встречи... встречи... продолжение

Рауль уже не лежал: он нервно прохаживался по комнате, впрочем, сильно припадая на ногу. После визита Рошфора он не находил себе места. Виконт явственно ощущал, что отец где-то рядом, вот-вот должен появиться. Поэтому, когда дверь открылась без всякого доклада, и на пороге появился граф де Ла Фер, виконт уже не удивился: он просто шагнул к отцу своей ковыляющей походкой и прижался к его груди. Руки отца скользнули, как в детстве, по его волосам, губы коснулись макушки, и Рауль почувствовал, как бьется сердце самого близкого человека.
- Я знал, отец, я не сомневался, что вы придете.
- Я слышал тебя с той минуты, как мне сообщили, что ты в плену, - Атос отстранил от себя сына и стал разглядывать его так пристально, что виконту стало не по себе. - Ты в порядке? Тебя эти выродки не покалечили? Я видел Рошфора, он мне сообщил, что ты ранен.
- Совершенно дурацкая история, отец. Я был беспечен, забыл, что дикий кабан – это не домашняя свинья, что он защищает свою семью.
- Короче, он тебе ногу распорол?
- К сожалению.
- Врач был?
- Был, сейчас уже рана затянулась. Это все не стоит вашего беспокойства, граф.
- Вернемся – покажешься тамошним эскулапам, - пожал плечами Атос. – А где твой приятель? Он постеснялся зайти?
- Он воспитанный юноша, не хотел нам мешать.
- Я позову его, а потом ты мне расскажешь, как тебе удалось без всякой аппаратуры увести в прошлое человека. – Атос пошел к двери, открыл ее и позвал: - д'Артаньян, господин Фархад, зайдите, довольно скромничать: я знаю, как вам хочется узнать, что происходит.
При виде д'Артаньяна Рауль обомлел.
- Как, вы вместе с отцом? - все еще не веря, он обнял друга.
- Мы все сюда отправились, но нас немного разметало, - усмехнулся гасконец. - А, впрочем, это временные трудности. Мы были вынуждены срочно откомандироваться в Ла Фер после того, как твой батюшка самовольно отправился тебя спасать. Пришлось снаряжать целую экспедицию. Вскоре ты сам увидишь: не только вы с Фархадом стали нашей целью. Впрочем, не все сразу.
-О чем вы, Шарль? – Атос подозрительно уставился на бывшего мушкетера. – Что еще за экспедиция?
- Потом расскажу. А теперь рад сообщить вам, молодой человек, - д'Артаньян обернулся к Фархаду, - что ваш отец жив-здоров, и ждет вас на нейтральной территории. Ваша жизнь ему важнее, чем все гурии Рая, – и мушкетер сжал плечи Фархада в дружеском объятии. - Понимаю ваше удивление: такая перемена настроений делает честь отцовским чувствам вашего батюшки.
- Отец здесь? – опешил молодой человек.
-Нет, такого пока ему никто позволить не может, все же доверие к нему весьма относительно. Но вас он ждет с нетерпением.
- А вы – господин д'Артаньян? – сияющие глаза иранца говорили о его восторге от встречи с еще одним "сказочным" героем лучше любых пространных речей.
- Собственной персоной. Только, пожалуйста, не надо рассказывать, что я был вашим любимым мушкетером в пору вашего детства!
- Ну, почему "был"? Я своих симпатий не меняю, - едва не вспылил Фархад, и д'Артаньян поспешил протянуть ему руку. – Не обижайтесь, но бывает утомительно всегда и везде выслушивать одно и тоже.
- Отец мне велел передать что-нибудь? - спросил Фархад.
- Вот письмо, - д'Артаньян достал из внутреннего кармана камзола плотный конверт. – У нас к вам просьба: если в письме есть что-то, касающееся нашего общего местонахождения, не утаивайте это от нас. Это в ваших же интересах.
Друзья украдкой следили за молодым человеком, пока он читал. Хотя Фархад старался, чтобы на лице его не отражались эмоции, вызванные словами отца, ему это плохо удавалось: и радость, и озабоченность, и растерянность сменялись словно в калейдоскопе. И из этих осколков чувств сложилось одно стойкое выражение: смущение. Гасконец не ошибся: Нариман все же пытался дать сыну какие-то инструкции, которые не слишком совпадали с планами друзей. Чего он добивался? Письмо Наримана разведка изучила, но, кроме невразумительных намеков, так ничего и не нашла.
- Ваш отец ищет дорогу в Ла Фер вопреки всем договоренностям? – прямо спросил Атос. Он все же надеется узнать то, что мы сами не способны осознать? Ему так хочется побывать в прошлом? Ему, или его хозяевам, которые собираются использовать ситуацию в своих целях?
Фархад, покраснев, как мальчишка, старательно прятал глаза. Д'Артаньян насмешливо посмотрел на молодого человека, который выглядел, как пойманный на лжи школьник.
- Ваши успехи в физике и ваша ценность для иранской разведки - в ваших исследованиях в области пространства-времени, месье? И поэтому, за вами идет охота? Я правильно уловил истинную причину вашего плена? – граф де Ла Фер с некоторым сожалением смотрел на ученого. – Вы очень молоды, но достигли многого. Вы были одним из тех, кто сумел спрятать иранский архив в прошлое, чтобы затем его переправить в условленное место? Вы работали вместе с израильтянами, но, если это узнают в иранской разведке, вас просто ликвидируют!
- Не сразу. Меня уже прощупывали на предмет этой работы, но пока им ничего не удалось узнать. Я сумел увести их в сторону. Если бы Рауль не забрал меня с собой, мы бы с вами не встретились.
-Так похищение Рауля – это план вашего отца?
- Думаю, что это так, хотя утверждать не могу ничего, - мрачность иранца резко контрастировала с его недавней радостью. Думаю, что обмен виконта на меня дал бы равноценный вариант: Рауль, у разведки Ирана, должен был рассказать то, что должен был знать и я. И – как они надеялись, даже больше, чем рассказать: ведь он был тем, кому эти путешествия доступны.
- А как вы оказались в Джиджелли, да еще и в одном помещении? – продолжал допрашивать Атос.
- Господина Бражелона привезли после меня. Думаю, что это произошло через несколько дней, когда я уже находился в "разработке". Рауль, не обижайтесь, но первая мысль, появившаяся у меня, когда нам устроили встречу, была: "Зачем сюда поместили этого француза? А если он "подсадная утка", помещенный в мою камеру, чтобы я проболтался?" Но очень быстро я понял, как ошибался: мне осталось только завидовать его стойкости: Бражелон не способен ни на предательство, ни на обман.
- Ну, его упрямству тоже можно позавидовать, - улыбнулся д'Артаньян. – Весь в отца: даст себя на куски изрезать, но не вымолвит ни слова: будь то компромат или чей-то секрет.
- Шевалье! – Рауль пожал плечами.
- Ладно-ладно, лучше расскажите, как вам пришла в голову мысль нырнуть сюда, та еще и с товарищем по несчастью?
- Когда я понял, что от вопросов вскоре перейдут к пыткам, я просто страшно захотел убраться куда-нибудь подальше и поглубже, - вздохнул Рауль. – Взял за плечи Фархада, зажмурился, и представил себе старый Ла Фер.
- Так просто? – недоверчиво покачал головой мушкетер.
- До обидного просто, не так ли? – улыбнулся Рауль. – Представьте мое изумление, когда я открыл глаза и увидел, что мы, одетые в полевую форму, стоим на лугу в лесу, там, где испокон века собирались охотники. И первая мысль у меня была: только бы нас никто не застал в таком виде!
- И где вы достали одежду? - спросил д'Артаньян, критически разглядывая то Рауля, то Фархада.
- Мы, никем не замеченные, пробрались в замок. Пришлось провести форменный обыск, пока слуги спали. К счастью, нашелся ваш гардероб, граф, Я подумал, что мне он будет впору, но не тут-то было: оказывается, я выше вас, отец, - улыбаясь сообщил виконт. – А вот Фархаду ваша одежда пришлась в самый раз, только с сапогами проблемы были – малы.
- Я одного не понимаю, задумчиво произнес Атос, подходя к окну и выглядывая наружу, - как вас мог не заметить Гийом.
- Конюх сказал, что он в отъезде по делам, его уже два месяца не было. Местные даже поспешили его похоронить.
- Вам повезло, сын мой: Гийома не проведешь, он бы сразу что-то заподозрил. А отсутствует он потому, как я вспомнил, что занят в Берри моими делами, и, надо признать – дольше, чем я рассчитывал в свое время. Честно говоря, я бы очень хотел убраться отсюда, так и не встретившись с ним. Так было бы спокойнее, хотя он мне никогда не простит, что я с ним не повидался. Он верный, и преданный нашей семье человек. Но, боюсь, он бы понял слишком многое: глаз у него острый.
- Но слуги все равно донесут и о нас, и о вашем приезде.
- Молчать их не заставишь. Ничего не поделаешь, придется уезжать быстрее, чем я предполагал. Собирайтесь друзья мои, попробуем перехватить всех остальных по дороге.

Почему израильская разведка так опасалась проникновения в возможность перемещения во времени именно иранцев? Когда Атос и Арамис принимались рассуждать об этом, у них выходил всегда один сценарий: любым путем отрезать возможность создания Израиля, как государства.
О чем может еще мечтать самый непримиримый враг этой крошечной страны, раз не получается уничтожить ее другими методами?
Лошадей оседлать много времени не заняло, и четверка путешественников во времени направилась в сторону Лана. Проводником по этим тропам им служил Атос. До города было 5-6 лье, но графу казалось, что они обязательно должны встретиться с друзьями где-то неподалеку от Ла Фера. Он не ошибся: вскоре затрещали кусты, и на тропинку вывалился Портос. Д'Артаньян расхохотался.
- Ну зачем же ломиться через лес, когда есть тропинки, барон? Вас что, пустили вперед, как таран?
- Какой, к дьяволу, таран! - разозлился достойный Портос. – Я где-то потерял основной отряд. И Арамис не отзывается. Атос, вам нравится устраивать нам кросс по пересеченной местности, когда можно было просто встретиться в какой-нибудь харчевне? Нашим дамам наверняка не понравится тащиться через эти кусты.
- Портос, но вы же сами пикардиец. Вам тоже должны быть знакомы эти места: ваш Валлон не так далеко. И о каких это дамах вы упомянули?
- О тех, что с нами.
- С вами? – граф был потрясен.
- Если вы нам устроили очередную пробежку в прошлое, то, сами понимать должны, что женщины в Израиле ни в чем не уступят мужчинам.
- Короче, Портос?
- Короче? Извольте: с нами корреспондент – ваша Аннет, и, не без известная вам девица: та самая, с которой и началось наше знакомство с полицией, - очень довольный произведенным эффектом барон дю Валлон, покручивая мушкетерские усы, обозрел друзей с высоты своего, почти двухметрового, роста. – Атос, не расстраивайтесь: Аннет никому хлопот не причинит - она отлично ездит верхом, а Эден ей ни в чем не уступит.
- Кто с вами еще, кроме Арамиса и женщин?
- Отряд специального назначения.
- Сколько человек?
- Пять. Больший отряд привлечет ненужное внимание. Рауль, мальчик мой, дай я тебя расцелую. – Портос крепко обнял виконта, который соскочил на землю и с улыбкой любовался старым другом. – А это что за юноша? – он повернулся к Фархаду.
- А это и есть тот самый молодой человек, которого собрались обменять на Бражелона, - ответил Атос. Так что будем делать: вернемся в Ла Фер или отправимся, как и собирались, в Лан?
- Граф, придется вам говорить с Гийомом, и придумать ему сказку про то, как вы нашли своего сводного брата. То есть меня, - рассмеялся Рауль. – Как не крути, придется дожидаться всех в замке, раз уж мы договорились там встретиться. А небылицу для вашего управляющего сочиним по дороге. Насколько все было бы проще, если бы с нами был Гримо! – вздохнул он.
- Гримо я нашел уже в Париже, - угрюмо откомментировал Атос. – Так что здесь он ничем бы не помог. Но возвращаться в замок мне, как не крути, не улыбается.
В ситуации, если приходилось лгать или изворачиваться, Атос был не на своем месте. В таких случаях инициативу брал на себя д'Артаньян: его деятельный и изобретательный ум всегда находил достойный выход из положения.
- Портос, а сколько времени прошло после вашего "приземления" в окрестностях Ла Фера? – спросил гасконец, мысленно прикидывая разброс в пространстве. Вы стартовали из камеры? Все вместе или по очереди?
- Мы с Арамисом, потом все остальные.
- А по прибытии оказалось, что вы один?
- В том-то и дело!
- Арамис не пропадет, он дорогу знает, - вставил граф.
- Плохо, если разбросает остальных. Женщины могут попасть в неприятную историю: вокруг полно испанских наемников и мародеров.
- Значит, надо искать в районе Ла Фера. Пусть кто-то останется в замке, а остальные займутся поисками. Черт побери, мы потеряем уйму времени, - гасконец закусил ус. – Может, нам стоит отправить Рауля и Фархада, а самим продолжить операцию?
- Мы никуда без вас не отправимся, - возразил Рауль и взглянул на иранца: тот согласно кивнул. И вообще, меня потянуло сюда, как в родной дом, иначе все не прошло бы так успешно для нас. Для вас, дорогие мои, это свое время, вы тут все должны знать.
- Рауль, вам хорошо говорить: вы в ближайшие десять-двадцать лет не рискуете столкнуться со своим двойником, а вот нам четверым такая опасность грозит реально.
- Если вы не будете стремиться в Париж… - начал было виконт.
- А у нас нет гарантии, что поиски остатков архива не приведут нас именно туда. В большом городе легче спрятать ценную вещь. Тем более, если информация – на дискетах. Бумаги, кажется, все вывезли. Осталась еще сверхсекретная часть, она касается уже самых последних разработок.
- Она касается разработок по пространственно-временным исследованиям, - медленно, через силу выдавил из себя Фархад. - Что смогли украсть - украли в США, Израиле, России, что-то сами смогли наработать. Собственно, их наработок и хватило, чтобы заслать этот ящик с дискетами во Францию.
- А где хранилась та часть архива, которая потом была перевезена в Израиль? - спросил Атос.
- Та самая, которую, как я узнал впоследствии, представил с таким размахом израильский премьер? Понятия не имею, где ее хранили, но в Иране она была спрятана в каком-то ангаре, о котором никто ничего не знал.
- История эта темная, и свет на нее прольют очень нескоро, - гасконец потрепал по шее своего чудо-коня. - Все эти манипуляции с блужданием архива нам уже ни к чему: надо узнать, куда могли спрятать этот ящик. В нем, как я понял, самая важная часть архива. И отправили его в прошлое из страха, чтобы его не нашли американцы или израильтяне.
- В Иране очень серьезно поставлено изучение точных наук. Так что прорыва в области изучения теорий и их практического применения можно ожидать в ближайшее время. А чем это может кончиться – не мне вам рассказывать.
- Для того и послали нас, - улыбнулся д'Артаньян. – у нас просто нет другого выхода, как найти этот сундучок, этот ящик Пандоры.

Портос был без лошади, у д'Артаньяна был такой жеребец, которого стыдно было показать людям, так что предстояло еще экипироваться. Хочешь не хочешь, а следовало позаботиться о лошадях для остальных. Поэтому было решено, что в Лан отправятся Атос с д'Артаньяном, которые были при деньгах, а все остальные вернутся в Ла Фер. Конечно, привести в замок семь лошадей двоим было бы несколько хлопотно, но два бывших мушкетера даже не задумались об этом: в своей походной, солдатской жизни им случалось возиться с большим числом лошадей. К тому же расстояние между Ланом и Ла Фером позволяло управиться за два-три часа неспешной рыси.
На том и порешили, и Атос с гасконцем, пересевшим на лошадь Фархада, отправились в сторону Лана. Остальные шагом вернулись в Ла Фер, немало удивив конюха, который уже предвкушал беззаботную жизнь. Когда же Рауль приказал ему подготовить стойла еще на семь лошадей, парень скис: он рассчитывал провести время иначе, избавившись от своих подопечных.
Тем временем Атос и д'Артаньян погоняли лошадей: что-то подсказывало им, что они вот-вот встретят остальных. Расстояние до Лана сокращалось, но на дороге, среди немногочисленных встречных, по-прежнему не оказывалось знакомых лиц. Заухала сова и друзья, как по команде, придержали лошадей.
- Сова, в это время? - д'Артаньян недоверчиво покачал головой.
- Это не сова, это Арамис, - уверенно ответил граф. – Когда-то, во времена, когда я только поселился в Бражелоне, он несколько раз навещал меня: тайно, потому что его искали люди кардинала. Крик совы был нашим условным сигналом.
Атос не ошибся: кусты на обочине раздвинулся, и из леса неслышно выскользнул аббат д'Эрбле. Но это не был изящный и элегантный Арамис. Бледный, злой, в разодранном и окровавленном камзоле, он, кажется, даже не заметил друзей, с каким-то остервенением спускаясь по откосу у дороги.
- Рене, - негромко окликнул его Атос. – Рене, друг мой, мы услышали ваш сигнал. Что случилось? Вы ранены?
- Атос, д'Артаньян! Слава Богу, я нашел вас! – Арамис не скрывал, что безумно рад встрече, – нельзя терять ни минуты: на нас напали.
- Далеко отсюда?
- С полулье. Точнее не скажу, я немного заплутал, идя к дороге. И группа не вся: только женщины. С ними был один из бойцов, но его ранили. Остальные должны быть где-то неподалеку.
- Странно, - пробормотал д'Артаньян, - вы были вместе с Портосом, а оказались в разных местах, но зато вы - рядом с женщинами.
Арамис ответил на это замечание почти свирепым взглядом. Атос протянул ему руку, помогая сесть за собой на круп коня.
- Д'Артаньян, отложим остроты на потом. Арамис, хоть приблизительно: где на вас напали? В сторону города?
- Там есть развилка у дороги. Пока мы сверялись с картой, раздался выстрел из мушкета.
- Кто ранен?
- Бен Шимон. Тот самый, что из Лиможа.
Переговариваться на полном скаку, сидя за Атосом, было сложно, и друзья замолчали, сосредоточившись на дороге. Лошадь с двойным грузом быстро начала сдавать, и Арамис уже подумывал соскочить с коня, и пешком показывать дорогу, но они уже прибыли. Нельзя сказать, чтобы очень вовремя: Бен Шимон был ранен тяжелее, чем подумалось вначале. Женщины уже оправились от первого шока, и, похоже, Эден Азулай успела показать, чего стоит ее подготовка: три тела валялись вокруг грудами тряпья.
- Живые есть? – кивнул головой в их сторону д'Артаньян.
- Не уверена. Я била наверняка, - непринужденно ответила солдатка. – Что же вы так долго копались? Бен Шимона надо отправлять назад: здесь ему не выжить.
Мушкетер соскочил на землю, и пошел проверять, не остался ли кто-нибудь из напавших солдат в живых. То, что это испанские наемники, блуждавшие в приграничных лесах в поисках поживы, он не сомневался.
- Значит, сделаем так, - решительно, не давая друзьям сомневаться в том, что он собрался делать, заявил д'Артаньян, – Мальчика я доставлю сейчас прямиком к врачам, а вы отправитесь в Лан, как и думали. Лошади нам нужны, как не поверни. Потом вы вернетесь в Ла Фер, а я надеюсь к вашему возвращению вас там встретить.
- Д'Артаньян, у вас хватит сил на такие перемещения, - засомневался Атос.
- Хватит. А если что – так используем камеру. Но я уже знаю свои силы, а их, со временем, все пребывает. Скоро смогу порхать туда и обратно, как бабочка.
- Не смешно, - покрутил носом бывший аббат. – Постарайтесь еще раз не промахнуться, и попасть в Ла Фер, а не в лесную чащу.
- Арамис, друг мой, я дважды не совершаю одну и ту же ошибку, пора бы вам это знать. – Гасконец нагнулся над раненым. – Ну, приятель, сейчас мы с тобой совершим небольшое путешествие. Жаль, что так и не пришлось нам с тобой повоевать в здешних краях плечом к плечу. Зато твоя матушка будет спокойна. А дома тебя живо в порядок приведут. – Он осторожно поднял бойца на руки. – Ну, пожалуй, прямо в "Ихилов" *, если получится.
Мгновение, и на месте двух человек осталась пустота.
- Уйти он смог, а вот попадет ли на место? – тихо пробормотала Аннет и зябко поежилась.

• "Ихилов" огромный больничный комплекс в Тель-Авиве, оборудован по последнему слову медицины.


Рецензии
Только, пожалуйста, не надо рассказывать, что я был вашим любимым мушкетером в пору вашего детства!
- Ну, почему "был"?

Звучит как девиз дюманов :)
Вот именно - что значит "был" или "были"? Есть!

(Стелла, очень нравятся части про Ла Фер :))

Ксеркс   28.06.2019 18:32     Заявить о нарушении
Ксеркс, а мне так хотелось, чтобы вы и пустыней прониклись.))
Но вам леса Ла Фера, конечно, ближе.) Перечитывала перед выкладкой - сама почуяла
Дух Куси. Недавно с нашими говорили на эту тему - они до сих пор под впечатлением - они на развалинах пробродили весь день, впечатление от громады былого замка и теперь не изгладилось. Говорят - места необыкновенные. А Ла Фер и Ла Фер-Торденуа - рукой подать: полтора километра.


Стелла Мосонжник   29.06.2019 07:21   Заявить о нарушении