Если ухаживать за садом по английски

Если ухаживать за садом по английски - в саду ничто само не засохнет и само не вырастет. В моём саду за это время засохли яблоня, вишня, айва и выросли чёрная шелковица, вишня, айва.
О чём я говорю? На этом моменте остановлюсь.
Возьмём дешёвое сравнение: в городе - раб, в деревне - рай. В городе не мочись против ветра. В деревне вышел в трусах в огород. И рассмотрим его на примере золотых рук. Золотые руки которые в деревне на вес золота в любом городе должны бы сыскать тьму тем мер золота, но как правило оно им не впёрлось - золотые руки уже в раю. А город ещё только зарабатывает на место под раем, пашет дабы развеяться и забыться где-нибудь на берегу, у лона, в тихом омуте.
А момент таков: деревня деревне рознь и город городу ровнь. Центральная и северная Россия по части деревень и захолустья почти что ад, у тамошних золотых рук особый дар покорять насквозь - глубиной неохвата. Южные же деревни стоят при граничных городах, погрязших в торгах, вот например в этом году Таганрог выращивает помидоры, а Донецк выращивает колбасу. И потянулись обозы из города в город колбасу менять на помидоры, движуха, крики, пот. А золотые руки полёживают себе на гамаках в своих райских садах и к ним тянутся очереди сговорчивых производителей помидоров и колбасы, тянуться просить помощи, подвязать колесо или подлатать кузов. Потому что город городу ровнь, у него цейтнот и поток, цепь и звонок, а деревня деревне рознь, в одной можно жить, в другой любить, а в третьей раздавать подарки.


Рецензии