Первая встреча Славян с римским кесарем
Листок - Духовно-литературный журнал, Ужгород, 1885-1903
Первая встреча Славян с римским кесарем
...Слово мара употребляемое у нас в недоброжелательном значении, на прям. „Мара бы тя взяла", без сомнения происходит от древне-славянского злого духа Маровит, который был злым домовым духом. Его изображали со львиною головой с усеченными мышцами, одетым чешуей (pikkely) и перьями, в цветном кафтане. - Е. Фенцик. Следы древне-славянской мифологии у нас
Первая встреча Славян с римским кесарем
(Перевод из словацкого поэта Халупки (1812-1883). Эпизод, взятый г. Халупкой за основание его разсказа, находится у Аммиана Марцеллина и относится к IV. веку по Р.Хр.)
Гонит воды быстр Дунай,
Разлился широко;
Над Дунаем светлый град
На горе высокой.
Становился римский царь
Станом перед градом.
Забелелися шатры,
Ряд стоит за рядом,
На престоле царь сидит
Под златой порфирой;
Вкруг престола — словно лес -
Копья и секиры.
И с престола римский царь
Говорить с послами:
Незнакомый люд стоит
Пред его очами.
Молодец все к молодцу,
Кудри золотыя,
Густо вьются по плечам;
Очи — голубыя;
Словно все в одно лицо,
Та ж краса и сила,
Словно всех то их одна
Матерь породила.
Породила ж их одна
Мать — земля родная,
Что от Татры подошла
Вплоть до волн Дуная,
И за Татрою идет
На другое море,
На полночь и на восток,
Где в святом просторе
Уготовила поля,
Долы и дубравы —
Как святую колыбель
Для великой славы!
Их послал славянский род,
Положив советом
Встретить римского царя
Дружбой и приветом.
Не лежат они челом
Перед ним во прахе,
Не целуют ног его
В раболепном страхе;
Но подносят Божий дар —
Хлеб и соль родную,
И к великому царю
Держат речь такую :
„Весь народ наш, старшины
И князья послали
Нас, чтоб мы тебе, о царь,
Добрый день сказали,
Ты наш гость, лишь доступил
Нашего порога,
Мы славяне. — Край сей дан
Нам в удел от Бога.
…Ты теперь, о царь, стоишь
Здесь у нашей грани
Что ж несешь с собою к нам:
Меч иль мир во длани?
Если меч — то ведь мечи
И у нас есть тоже,
А востры-ль они — узнать
И не дай ти Боже!
Если ж к нам идешь как гость!
С миром, с доброй вестью —
Уж на славу угостим
И проводим с честью!
Вот тебе от нас хлеб-соль,
И принять их просим
Также честно, как тебе,
Царь, мы их приносим".
Хлеба-соли не взял царь,
Ликом омрачился;
Ярый гнев в его очах
Гордо застветился,
И к послам славянским он
С трона золотого
Обратил, подняв главу,
Таковое слово:
„Солнце шествует в пути,
И — к нему все очи.
От него — вся жизнь и свет,
Без него — мрак ночи.
С ним у твари спора нет,
Ни переговоров;
Для народов солнце — я,
И со мной нет споров!
Как судьба, для всех моя
Власть неотразима:
Повелитель Мира — Рим,
Я ж — владыка Рима!
…Преклоняйтесь же и вы!
Я ваш край устрою,
Поселю здесь римлян; вас
Выведу с собою:
В Рим — старшин, а молодежь —
Прямо в легионы.
Покоритесь, будет вам
Мир, почет, законы;
Нет — вас с семьями к себе
Погоню гуртами;
В плуги запрягу — пахать (словац. орати)
Землю буду вами;
На цепи, как псов, сидеть
У ворот заставлю;
Буду тысячами вас
Львам кидать на травлю.
Горе будет, говорю,
Детям вашим, женам!
Бойтесь, если кликну я:
„Горе побежденным!”
Бойтесь! этот римский клик
Пуще Божья грома…
Я сказал. Вот мой ответ.
Передайте дома!
Речь окончил римский царь;
Все кругом молчало.
Как нежданный гром, она
На славян упала.
На царя стремят они
Взгляд оторопелый…
Вдруг как будто с их очей
Заблистали стрелы;
И по лицам словно вдруг
Молнии мелькнули,
Разом, взвизгнувши, мечи
Из ножен (huvely) сверкнули,
И у всех единый клик
Вырвался из груди:
„Бей его!" Вокруг царя
Всполошились люди.
И поднять щиты едва
Вкруг него успели…
Сам он мигом с трона прочь…
Трубы загремели,
Разом лагерь поднялся:
Скачут нумидийцы,
Взвод безсмертных, взвод парфян,
Галлы, иберийцы,
И копье — на перевес —
Римская пехота:
Окружили молодцов
И пошла работа.
Что медведь лесной в кругу
Псов остервенелых,
Бьется горсть богатырей
Против полчищ целых.
С шумом рушатся вкруг их
Всадники и кони;
Копья ломятся, звенят
Шишаки и брони (vert)…
Бьется горсть богатырей,
Но сама редеет…
Вот лишь трое их: кругом
Смерть над ними реет.
В блеске копий и мечей…
Вот всего лишь двое,
Вот один…и этот пал…
И вкруг падших в бое
Победители стоят
В изумленье сами.
В легионах недочет:
Целыми рядами
Мертвых, раненых кладут.
Сам, с разноплеменной
Свитой, кесарь подскакал
Мрачный и смущенный,
Разглядеть желает он
Варваров, которым
Показалась речь его
Вдруг таким позором…
А той речи внемлет мир,
Все цари земные!
„Что ж за люди это там —
Мыслит — „кто ж такие?"
И задумчиво к горам
Обратил он взоры :
Грозно смотрят из под туч
Сумрачныя горы;
Стая темная орлов
Из-за них несется;
Словно гул какой оттоль
Смутно раздается…
Смотрит царь — и вдруг велит
Стан снимать свой ратный
И полки переправлять
За Дунай обратно.
А.Н.М.
Листок – Духовно-литературный журнал, Унгвар (Ужгород), апрель, май 1886г. Ответственный редактор - Евгений Фенцик
c.214-216
https://vk.com/doc399489626_508037545
c.230
https://vk.com/doc399489626_508038602
Титульный лист книги Аммиана Марцеллина (330-395 н.э.) издания Аккурзия (Аугсбург, 1533)
Книга XIX (год 359)...11. Сарматы-лимиганты притворно просят мира и нападают на императора; страшное их избиение...10. Когда они увидели на высоком помосте императора, который уже собирался начать милостивую речь и обратиться к ним, как к покорным на будущее время подданным, вдруг один из них в злобной ярости бросил сапогом в трибунал и воскликнул: марра, марра, - это у них боевой клич. Вслед за тем дикая толпа, подняв кверху свое знамя, вдруг завыла диким воем и бросилась на самого императора. Со своего возвышения император увидел, что пространство вокруг занято волнующейся толпой вооруженных копьями людей, и заблестевшие мечи и выставленные вперед верруты грозят ему смертью: посреди смешавшейся толпы чужих и своих нельзя было узнать, кто он, солдат или полководец. Не время было тянуть или медлить: он сел на быстрого коня и умчался во весь опор. Но несколько телохранителей, пытавшихся оказать сопротивление устремившимся с быстротой огненной стихии варварам, были ранены насмерть или раздавлены под ногами напиравших. Царское сидение с золотой подушкой было захвачено варварами без противодействия (XIX,11.10 - год 359)
Аммиан Марцеллин. История. Т.1-3. Пер. Ю.А. Кулаковского и А.И. Сонни. Киев, 1906-1908
http://www.alanica.ru/library/Ammian/text.htm
Свидетельство о публикации №219070200406