Любопытная русалка. Пусть приходит сама

Чжень отправилась непривычной тропой - обычно она устремлялась в самую глубь бамбукового леса, откуда выходила к человеческому поселению, в котором жила вместе с бабушкой - старухой Юй. Но дом, который так интересовал русалку Акву, находился на скале, что возвышалась над пляжем. Местность, с одной стороны открытая взору, а с другой - труднодоступная и наполовину спрятанная в облаках. Может, именно там, где жилище необозримо, и заходят те люди, что обитают в нем?

Сначала идти до пункта назначения было легко и просто, казалось бы - цель видна, на пути ни веток, что сделают шаг тяжелым, ни дурных мыслей, а ласковое море плещется о берег и задевает ноги путницы. Приятно и весело! Но когда Чжень достигла скалы, она поняла, насколько обманчиво ее первое впечатление.

Но Чжень недаром родилась китаянкой и, запретив себе колебаться, она твердо решила доделать начатое до конца. "Придется потрудиться", - подумала ведьма и начала обходить скалу и нигде не видала ни человечьей, ни лисьей тропки. Так шла она почти целые сутки, пока не зашло солнце. И настала пора возвращаться домой. Отвернулась она от скалы, чтобы уйти ни с чем. И вдруг услышала голос мужчины: "Здравствуйте, я могу чем-либо помочь?"

Чжень обернулась и увидела молодого юношу необычной для этих мест внешности - с длинными светлыми волосами и серыми глазами. Еще она заметила на его указательном пальце перстень с янтарем. Но самое удивительное, что камень в кольце формой напоминал корону! "Добрый вечер, искусная работа", - отметила Чжень, указав на украшение.

"Да, я знаю", - ответил незнакомец и улыбнулся, но первоначальное дружелюбие словно волной смыло с его лица. Улыбка была слегка кривой и наигранной. Чжень заметила это изменение и не на шутку испугалась.

"Что ты делаешь здесь так поздно?" - придвинулся к Чжень юноша.

"Я искала ответы о доме, что на вершине скалы. Весь день ходила вокруг, но не нашла ни обычной тропки, ни устройства, чтобы взобраться наверх", - честно выпалила Чжень.

"Интересно", - промолвил загадочный собеседник Чжень, - "А зачем тебе нужна разгадка этой тайны?"

"Мне, если честно, незачем, но вот мою новую подругу терзает неизвестность..." - выдала Акву ведьма.

"Так пусть подруга и приходит, а ты уходи", - засмеялся лающим голосом молодой мужчина.

С облегчением Чжень отошла от него на пару шагов и внезапно побежала так, что в ушах стоял только шум ночного ветра, а все остальное казалось сном и выдумкой. Так быстро, как никогда прежде ведьма миновала пляж, бамбуковой лес и добралась до дома, где бабушка Юй уже свирепо ругалась на внучку, позабывшую о том, что возвращаться нужно до того, как зайдет солнце.

"Знаешь ли ты сколько свирепых хищников ходит по ночам? Сколько кровожадных птиц готово разорвать раненных? А если поцарапаешься и привлечешь внимание акул? Нигде ночью не безопасно человеку - ни в воде, ни на земле, тьма - это для нечисти и зверей, а не для людей".

"Но я - же ведьма!" - возразила Чжень.

"Глупая ты девчонка, а не ведьма!" - возразила Юй, - "Доживешь до моих лет и может будут тебя ведьмой называть, если учиться хорошо будешь. А пока ты - ученица ведьмы!"

"А я не хочу такой ведьмой как ты быть, зелья мешать и мази готовить, я, может, летать буду и чудеса творить!" - разъяренно воскликнула Чжень.

"Да, как хочешь, милая", - неожиданно миролюбиво ответила бабушка, - "Глупая ты еще, чтобы с тобой серьезно о профессии разговаривать. Иди, пельмени на столе, чай там же".

На следующий день Чжень снова пошла на пляж. Она не смела надеяться, что снова встретит ту красивую девушку, которой так опрометчиво дала обещание. Но попробовать все же стоило. И Чжень повезло: Аква снова сидела на том же берегу.

- Привет, - крикнула Чжень издали, - Я забыла вчера представиться: меня зовут Чжень! Я - ведьма этого леса.

- Привет, - с улыбкой отозвалась Аква, - Меня зовут Аква.

- Какое у тебя имя интересное, это же с латыни переводится как "вода"? - более оживленно чем вчера вступила в диалог Чжень.

- Да, а ты исполнила свое обещание?

Продолжение следует.


Рецензии