Электричество в душах Глава 6 - 10

Глава 6

Мик прибыл в Лондон рано утром.
      Не успел он перешагнуть порог Скотланд-Ярда, как его сшиб высокий темноволосый молодой мужчина, выскочивший из дверей, в черном пальто нараспашку, из-под которого виднелся черный пиджак, светло-серая рубашка, черные брюки и черные туфли.
      — Ради бога, извините, — сказал мужчина приятным баритоном, помогая Мику подняться, — вы не ушиблись?
      — Нет, — улыбнулся Мик, — просто это произошло весьма неожиданно.
      — Вы — из Северных Штатов, — утвердительно произнес мужчина, — работаете в полиции. Что вас принесло сюда?
      — Вопросы, — Мик ухмыльнулся. Он почувствовал симпатию к этому человеку, — меня зовут Мик Меллоун. Я — детектив первого класса Полицейского Департамента Лос-Анджелеса.
      — Шерлок Холмс, — представился мужчина, — инспектор по особо важным делам Скотланд-Ярда. Думаю, что будет хорошо, если вы поедете со мной.
      — Можно на ты, — ответил Мик, — и лучше всего будет, если ты будешь звать меня по имени.
      — Согласен, — улыбнулся Холмс, — можешь звать меня либо Шерлоком или Шерлом. Вы, жители Северных Штатов, обожаете укорачивать имена.

      — Куда едем, Шерл? — спросил Мик, оказавшись в полицейской машине.
      — У нас три трупа в канализации, — ответил тот, — твоя одежда вполне подходяща, чтобы по канализации лазить. Черные джинсы, высокие ботинки на шнуровке, изрядно потертые. Черная куртка и черная рубашка. Откуда такая тяга к черному?
      — Просто нравиться, — ответил Мик, таращась на окружающий пейзаж.
      — Ты где остановился?
      — Пока, нигде.
      — Перебирайся ко мне, — Шерлок скосил серый глаз, — на Бейкер стрит, 221 б. Вредные привычки тебе, я вижу, незнакомы.
      — Ладно, — Мику, в сущности, было все равно, где жить.

      Машина, этакое историческое чудовище дизельного типа, остановилось около очистных сооружений. Навстречу полицейским вышел высокий парень с пшеничными волосами, серыми глазами, одетый в грязный комбинезон и болотные сапоги.
      — Меня зовут Тимоти Бетч, — представился он, — я — оператор насосной станции. К сожалению, главный инженер смены отсутствует.
      — Инспектор Холмс, — сказал Шерлок, — а это мой коллега из Северных Штатов — детектив Меллоун. Где трупы?
      — Лежат, — лаконично ответил Бетч, — я вас провожу.

      Три тела, небрежно укрытые брезентом, лежали на переходном мостике между четвертым и пятым стоками.
      Мик присел на корточки и, оттянув мокрый брезент, посмотрел на покойников.
      — Что там? — Шерлок вопросительно уставился на коллегу.
      — Их изуродовали, — ответил Мик, — лица превращены в кашу. Кости черепа, зубы раздроблены. Понабиться чертова куча времени, чтобы установить их личность. Откуда их выловили? — спросил он, поднимаясь на ноги.
      — Из четвертого стока, — ответил Бетч, — один из них застрял в насосе номер шесть. Меня вызвали устранить неполадку, а потом выяснилось, что там вот это, — оператор кивнул на тела.
      — Хм. — Мик осмотрелся, — а в четвертый сток, откуда идут воды?
      — Из Хаммерсмита.
      Мик вопросительно посмотрел на Шерлока.
      — Район Лондона, — пояснил тот.
      — Понятно. Прогуляемся по канализации? — предложил Мик.
      — Хорошо, — после некоторого сомнения, выдохнул Шерлок.

      Канализация никогда не была идеальным местом для прогулок. И в этот раз тоже.
      — Как же тут паршиво пахнет, — пробормотал Шерлок.
      — Угу, — односложно согласился с ним Мик.
      — Что мы собственно ищем? — просипел Шерлок; в желудке ворочался ком, и он едва сдерживал рвотные позывы.
      — Улики, — ответил Мик, — ваша канализация хуже пахнет, чем наша.
      — Почему? — сквозь зубы спросил Шерлок.
      — Технология Империи Ниппон, — Мик зажал нос, — все стоки перерабатываются на семнадцати фильтрах, прежде чем достигнут очистных сооружений, — тут его внимание привлекла темная куча около противоположной стены канализационного канала. Мик посветил фонариком. От неё с визгом разбежались крысы.
      — Хм, — Мик потыкал щупом дно бурой жижи, спрыгнул в неё и двинулся на противоположную сторону. Поток доходил ему до бедер, в ботинках противно хлюпала вода.
      — Что там? — окликнул Шерлок, когда Мик выбрался на противоположный край.
      — Сейчас посмотрю, — ответил тот, разгребая щупом кучу, — ух ты!
      — Что? — одинаково сдерживая эмоции и рвотные позывы, спросил инспектор.
      — Еще три трупа, обглоданные до костей, — ответил Мик, — кажется, что тут надо провести полномасштабные поиски.
      — Хорошо, — инспектор отвернулся, и его вырвало.
      — Как ты там? — встревожено спросил Мик, — держись. Я к тебе иду.
      — Все в порядке, просто держись от меня подальше, пока не переоденешься, — остановил его инспектор.
      — Ладно, — Мик пожал плечами.

      Через пару часов Мик сидел в своей комнате на Бейкер-стрит и решал, куда ему податься. Пока по канализации шли поиски, Шерлок отвез своего вновь приобретенного коллегу к себе домой и оставил его там, наказав вымыться и переодеться. Потом пригнали его машину, которою Мик оставил около здания Скотланд-Ярда.
      Помывшись и переодевшись, Мик решил присоединиться к поискам, но пришел констебль и сказал, что это плохая идея.
      — Это почему? — прищурился Мик.
      — Пока вы не состоите в нашем штате, вам лучше не мешать.
      — Понятно, — кивнул Мик, — бюрократические проволочки.

      Поэтому Мик решил прогуляться, посмотреть город, освоиться. Сказано — сделано, Мик взял немного денег и отправился гулять.

***

      — Вольдемар! — простонал Грэг.
      — Что? — недовольно просипел тот.
      — Где это мы?
      — Не знаю, — Вольдемар Фиш приподнялся на руках и огляделся. Вокруг был день, мяукали кошки, гудели автомобили, а они валялись на груде мусора в каком-то переулке. Нещадно болела голова, во рту был вкус тухлых яиц.
      — Что вчера было? — непослушным языком проговорил Вольдемар.
      — Не помню, — пробурчал Грэг. Он поднялся на ноги. Все поплыло перед глазами. Грэг закашлялся, и его вывернуло.
      — Блуэ-э, — Вольдемара перекосило, — смотри, куда блюешь.
      — Фу, гадость, — Грэг отшатнулся от лужи собственной блевотины, — ничего не помню. НИЧЕГО, — повторил он с отчаяньем.
      — Я тоже не помню, — Вольдемар подхватил приятеля, чтоб тот не упал, — пошли домой. Может, крепкий сон нас освежит…. и мы вспомним…

***

      Арман лежал на кровати и вкушал утренний кофе. Ночь прошла великолепно. Он понятия не имел, что стало с его ночными игрушками, поскольку насытив свой голод и утолив свою похоть, он вызвал своего помощника, и тот избавил его от этих надоедливых созданий.
      Но это было развлечение на ночь, а Арман хотел большего. Он хотел иметь кого-то, кто бы встречал его по вечерам, был ненасытен ночью и провожал по утрам жарким поцелуем.
      Но пока его мечты не могли осуществиться.
Глава 7

Мик приоткрыл один глаз и принялся изучать окружающую среду. Потолок такой красивый, белый и смутно знакомый.
      Мик открыл второй глаз, поднял руку и обнаружил у себя на голове пакет со льдом.
      — Не шевелись, — в поле зрения показался взволнованный Шерлок.
      — Что со мной? — просипел Мик.
      — Я думал, что ты мне скажешь, — растерялся Шерлок.
      — А что я должен тебе сказать, — Мик попытался встать, но перед глазами заплясали красные точки, — меня чем-то по голове врезали?
      — Похоже на то, — вздохнул Шерлок, — тебя граждане нашли, позвонили в полицию, те, в свою очередь, вызвали меня. Они видели, что ты рядом со мной работаешь. Я примчался в больницу и забрал тебя оттуда. Врачи сказали, что у тебя сотрясения нет.
      — Это хорошо, — прошептал Мик, — только я не помню…. Ничего не помню, — Мик положил обе руки вдоль тела и уставился в потолок.
      — Отдыхай, — Шерлок мягко улыбнулся, — у меня хорошая новость.
      — Какая?
      — Наконец тебе разрешено работать с нами. Твоя личность подтверждена.
      — Хорошо, — Мик закрыл глаза и провалился в темноту.

      Он уже третий день жил у Шерлока, и его никак не допускали к расследованию. Большая чистка канализации принесла полиции головную боль в виде еще шестнадцати изуродованных скелетов, но Мика к этим скелетам не подпустили, хотя идея принадлежала ему.
      Мик два дня гулял по городу, изучая аборигенов, а вот на третий день рано утром он собрался и пошел, а то, что случилось потом…. Мик не помнил.

***

      Несс уже два дня жила по крылышком несравненной Клэр Роуз. Худенькая, маленькая, она походила на мальчишку в черном сюртучке.
      Несс получила прекрасное образование, поэтому прекрасно умела играть на клавесине и рояле. И по вечерам, когда основная масса посетителей уходила, Клэр пела сладкие баллады, а Несс аккомпанировала ей на рояле.
      Вот и в третий вечер, основные гуляки и алкоголики исчезли с горизонта, Клэр переоделась в блестящее сапфировое платье из муара, переодела Несс в черный смокинг, посадила в зал за рояль, а сама, облокотившись об крышку, запела хриплым манящим голосом:


Прояви хоть квант милосердия
К моей душе и моему сердцу;
Я хочу, чтобы ты поманил
Меня золотым пальцем.

И тогда я скажу тебе:
Пусть падают небеса,
Пусть искры из глаз,
Но я буду любить тебя!

Ты получил лицензию на убийство,
Поэтому убей меня быстро.
Человек с золотым пистолетом,
Я хочу тебя этой ночью.

И тогда я скажу тебе:
Пусть падают небеса,
Пусть искры из глаз,
Но я буду любить тебя!

Ты состоишь на службе,
На службе Её Величества.
Но этой ночью ты будешь моим.
Мой шпион, который соблазнил меня.

И тогда я скажу тебе:
Пусть падают небеса,
Пусть искры из глаз,
Но я буду любить тебя!



      В зале сидел Арман и жадными глазами таращился на аккомпаниатора; он и помыслить не мог, что это девушка.
      — Боже, — бормотал он, облизывая сухие губы, — как он хорош этот мальчишка. Томная бледность, оттеняющаяся черным смокингом. Темные волосы, легкие кудряшки… Стройный, милый парень. Хочу, хочу, хочу.… Поймаю после выступления, отвезу к себе и зацелую.

***

      Мик пришел в себя поздним вечером, сел на диване и посмотрел по сторонам. В голове гудело, но терпимо.
      Шерлок спал в кресле, свесив левую руку. Он так и не переоделся. Полулежал в кресле, склонив голову. Мик встал и подошел к нему. Шерл тихо посапывал; рот полуоткрыт, и в нем виднелась ровная линия белоснежных зубов.
      — Вот бедняга, — Мик поднял Шерлока на руки и унес в спальню, раздел, укрыл одеялом.
      Шерлок просипел чего-то и повернулся, уткнувшись носом в подушку. Мик посмотрел на него и вышел из комнаты.
      Остановился в кухне, подумал и отправился в ванную комнату. Пустил холодную воду, постоял под ней, пока не замерз, потом вылез, вытерся, оделся и решил… прогуляться.
      Взял оружие, удостоверение, деньги и отправился бродить.
      На улице шел дождь. Холодный, пронизывающий дождь. Он дырявил белесый пар, клубящийся вдоль дорог.
      Мик запахнулся в куртку, засунул руки в карманы джинсов и отправился вдоль улицы.

      Он прошел достаточно далеко и порядком заблудился, как вдруг на него выскочила хрупкая, маленькая фигурка.
      — Эй, что случилось? — Мик схватил беднягу, — ты весь мокрый, и дрожишь…
      — Спасите меня! — негромко пробормотал парнишка, — он хочет использовать меня в грязных целях!
      — Кто? — опешил Мик.
      — Он, — парнишка мотнул головой куда-то в темноту и поспешно спрятался за спину Мика.

      — Где этот паренек? — из темноты вышел высокий поджарый тип в черной косухе, черных джинсах и высоких шнурованных сапогах.
      — Понятия не имею, — равнодушно ответил Мик, внимательно разглядывая незнакомца.
      — Я видел, что он побежал СЮДА, — с нажимом сказал тип.
      — И что?
      — Ничего, — незнакомец склонил голову, — я думаю, что парнишка может бежать аж до пролива. А я не прочь познакомиться с тобой поближе. Как насчет бокала эля?
      — Я не пью.
      — А бокал красного вина? — на лице незнакомца отразилось некоторое сомнение, — как насчет легкого ужина в «Савой»?
      — Я не голоден.
      — Хм, — незнакомец подошел ближе, — а ты такой… симпатичный. Могу поспорить, что в постели ты очень горяч.
      — Не ваше дело, — ощерился Мик.
      — Мило, — незнакомец протянул руку и коснулся тыльной стороной ладони щеки Мика, — меня зовут Арман.
      — Насрать, — Мик отдернул голову, выхватил свой шестизарядный и наставил на Армана, — слушай ты, вали отсюда!
      — Когда ты сердишься, ты становишься таким милым, — Арман улыбнулся.
      — Пошел отсюда, придурок, — Мик убрал револьвер, резко развернулся и пошел обратно.

      Пока Мик не скрылся за углом, Арман смотрел ему вслед, потом положил руку к себе на грудь.
      — «Так тепло. Что это? Неужели я влюбился в этого неотесанного типа? Я никогда не чувствовал себя так хорошо. Ты будешь моим!»
Глава 8

Мик не успел уйти далеко, как из узкого переулка выскочила худенькая фигурка.
      — Он ушел? — торопливо спросила она.
      — Ушел, — ответил Мик. Парнишка был росточком Мику по подбородок, — такому малышу не стоит ходить по ночам.
      — Вот еще, — пацан обжег Мика яростным взглядом карих глаз, — я, к твоему сведению, совершеннолетний!
      — Охотно верю, — Мик ухмыльнулся, — а теперь скажи мне адрес, я доведу тебя до дому.
      — Ты совершенно не слушаешь, что я говорю, — вздохнул парень, — я тебе сказал, я — совершеннолетний, мне 25 лет и, вообще, я — девушка. И меня зовут — Несс Равен.
      — Ладно, — согласился Мик, — но ведь где-то ты живешь?
      — Я живу у Клэр Роуз.
      — А это кто?
      — Это звезда клуба «Blue Velvet».
      — Ладно, если ты знаешь дорогу к клубу, то давай я тебя провожу.
      — Пошли, — согласилась Несс.

      — Бедная моя девочка! — Клэр ждала их у порога клуба, — ты, наверное, испугалась. Но и я виновата…
      — Мэм, — Мик посмотрел на Клэр, — она говорит, что живет здесь?
      — Да, — очаровательно улыбнулась Клэр, — пойдемте вниз. Несс нужно согреться, а вам, добрый самаритянин, я налью старого винца из запасов моего деда.
      — Клуб закрыт, — заметил Мик.
      — Так я его открою, — томно протянула Клэр, — я — совладелица этого клуба.

      — Все началось в 20-х годах, когда мой дед внезапно умер, а отец исчез в неизвестном направлении, — тараторила Клэр, готовя горячий пунш для Несс, — моя мама решила, что не помешает, вместо того, чтобы стенать, открыть собственный клуб. Потом я встретила Антония. Где? Спит. Подсчитал выручку и уснул. Несс, детка прости. Ах, Арман, шарман! Понимаешь, милая, он подумал, что ты — хорошенький мальчик! А Арман всегда падок на мальчиков. Придется тебе вернуться в девичье прошлое. Мой милый друг, вот ваше вино, — она поставила высокий бокал с вином перед Миком, — а вот легкая закуска, — пододвинула ему тарелку сырных крекеров и вазу с миндалем, — я так благодарна вам.
      — Не за что, — Мик отпил вино и задержал во рту, чтоб насладиться вкусом, — я видел этого Армана. Он мне не понравился.
      — Да? — Клэр внимательно посмотрела на Мика, — а я уверена, ЧТО вы ему понравились.
      — Я бы ему не советовал, — скрипнул Мик зубами, — а то в глаз получит.
      — Все хорошо, — Клэр хрипло рассмеялась, — надеюсь, вы к нам еще придете.
      — Вряд ли, — Мик допил вино и вышел из клуба; постоял под дождем пару минут и отправился домой, на Бейкер-стрит, 221б.

      — Деточка, — Клэр подсела к Несс, которая сидела на ступеньке лестницы, укутанная в плед, — завтра мы с тобой поедем в цветочный магазин мисс Дины Чубар.
      — И что? — Несс сморщила нос.
      — А то, что Дине требуется помощница. И ты придешься ко двору. А вечерами ты можешь приходить и играть на рояле. Но только уже в качестве девушки.
      — Хорошо, — безмятежно ответила Несс и зевнула, — я хочу спать.

***

      На следующий день Клэр и Несс отправились в цветочный магазин. Мисс Дина Чубар оказалась худенькой большеглазой барышней со светло-русыми волосами, одетой в нежно-розовое поплиновое платье с крупным цветочным узором.
      — Меня зовут Дина, — приветливо улыбнулась она Несс, — ты любишь цветы?
      — Да, — Несс улыбнулась в ответ.
      — Вот и хорошо. Значит, сработаемся.

***

      — «Надо понять, чем его завлечь», — думал Арман, нежась утром в белоснежной кровати, — «хрупкие нарциссы? Нет. Розы? Не подходит. Лилии? Хм. Может быть. Сперва узнаю, где этот незнакомец живет, а потом начинаю его обхаживать. Какой же он милый», — Арман забился под одеяло, чувствуя необычайный жар, поднимавшийся не от чресл, а от сердца. Приятная истома разлилась по его членам.
      — «Какой он неотесанный, славный и агрессивный», — Арман облизнул пересохшие губы; он уже начал представлять, как нежно поцелует этого болвана в сухие губы, потом обнимет, неторопливо расстегнет рубашку и примется ласкать…

***

      — Ты спал этой ночью? — спросил Шерлок, когда утром они сидели и ели на кухне.
      — Угу, — пробурчал Мик, — хорошо спал, спасибо вашему дождю.
      — Но ты уходил…
      — А потом пришел. Что у нас по трупам?
      — Мда, — Шерлок вздохнул, отпил кофе из белоснежной маленькой чашки, — черт его знает. Черепа изуродованы.
      — Странно это все, — Мик откусил тост с джемом и хлебнул чаю, — кто это делает?
      — Я не знаю, — вздохнул Шерлок, — ты искал машину?
      — Искал, но не нашел…
      — Что будешь делать?
      — Вам помогать буду, — Мик посмотрел на Шерлока, — нутром чую, что все это взаимосвязано.
      — Хм, — Шерлок улыбнулся, — я согласен. Ешь и поедем, может быть, ты что-нибудь увидишь, что мы не заметили.

***

      Алисе и Тиму все эти трупы не нравились. Их места работы стали опасными — трупы, скелеты и странные документы в рваном виде.
      — Что нам делать? — спросила Алиса у Тима, сидя в Гайд-парке.
      — Я полагаю, что нам никто не нужен, — задорно ответил Тим, — сами найдем и выследим.
      — А если это будет опасно? Хотя, — Алиса улыбнулась, — это будет крутым приключением.
      — Согласен, — Тим вновь улыбнулся.

***

      — Завтра вы можете заняться полевыми испытаниями, — монотонно говорил бестелесный голос, — вас будет ждать машина. Внимательно записываете все результаты.
      — Отлично, — доктор Керрсон потер руки и обернулся к остальным, — готовьте Блэйка, завтра ему на публике выступать, — и мерзко захихикал.
Глава 9

Два дня назад.
      Поиски Риты лакомого кусочка явно увенчались успехом. Целый блок питания попался. Точнее, пустой «футлярчик», да и то уже кое-что. Этот нытик Чак внёс плату, столько положено, хоть и пришлось на него разочек рявкнуть. То ему жарко, то голова разболелась… тьфу! В общем, денег хватило на приличный гамбургер, с Колой в придачу.
      И вот, прихлебывая пузырящийся напиток, девчонка развернула газетёнку, что попалась ей сегодня во время вылазки. Совсем свеженькая, зачем выбросили? Странно… Ладно, их проблемы. Пора бы узнать, что там, в большом мире…

      «Будьте бдительны! Люди продолжают пропадать» — вот что гласил заголовок на первой странице. Но не это потрясло девушку, едва не поперхнувшуюся Колой. Один из снимков — там был обитый жестью фургон. Якобы его видели неоднократно, там, откуда впоследствии исчезал какой-нибудь человек. Рита пристальнее вгляделась в фото. Так и есть — эмблема, схематическое изображение некой птицы (видимо, голубя), пробудило столь страшные, глубоко зарытые, воспоминания, что у неё аж в груди заболело. Когда-то у неё был брат… маленький братик, который проходил вместе с ней, тогда ещё десятилетней соплячкой, все круги ада… который день за днём, плача, умолял её убежать отсюда, забрать его… Девушка трясущимися руками скомкала газету. Но едва первая волна, с трудом, улеглась, Рита подняла шуршащий комок с пола. Что ж она делает, ей ведь нельзя так злиться! А газета необходима, ибо она знает, что дальше делать. Надо идти куда надо, не мешкая, успеть первой дать свои показания. Месть, всепоглощающая месть сейчас твердила ей это.

      — Что у вас стряслось, дорогуша? — обратился к ней молодой человек лет 20-ти с чем-то, в новой с иголочки полицейской форме, в обязанности которого была встреча посетителей при входе в участок.
      — По делу я. Где ваш главный? — Рита говорила таким тоном, будто общалась с ровесником.
      — В чём дело? — повторил молодой служитель закона.
      «Дубина! Я ж вроде всё ясно сказала!» — девчонка едва не произнесла это вслух. Однако ты же сюда с показателями пришла, а не за решётку. Да и вообще злиться нельзя. Ни в коем случае.
      — Показания. Я — насчёт кое-каких показаний, — как можно спокойнее и чётче произнесла Рита.
      — Будьте добры уточнить, мисс.
      — В ближайшее время люди пропадали ведь, верно? — ответила вопросом на вопрос мисс Скархеарт, — Так вот, у меня имеется кое-какая информация. Вот отсюда, — указала девушка на газету в своих руках.
      — Простите, мисс, не вся информация может быть достоверной, вы же знаете, — сказал на это полицейский.
      — Я честно говорю! Выслушайте меня!

      Пару часов спустя

      — ВАШУ Ж МАТЬ!!! — ни в чем не повинный табурет грохнул об стену. Одна из ножек отвалилась. Рита уже была в состоянии берсерка, тот самый момент, когда она становилась опасной для тех, кому не посчастливилось оказаться рядом. И за что ещё так жаждала мести. Но её просто выпроводили прочь. Она отделалась суровым предупреждением, и только.

***

      Мира Сливенко потеряла счет времени. Её паровой дредноут мирно и не спеша плыл по облачному небу, направляясь в Северные Штаты. Конечным пунктом был Лос-Анджелес. Там был важный технический груз, который нужно было доставить через два дня в Лондон.

      Приземление прошло успешно. Мира поставила корабль в сухой док, доложила капитану и, получив двадцать часов отгула, отправилась покупать новинки моды и парфюмерии.
      Компания «Королевские Дредноуты» предоставляла своим служащим хорошие гостиницы и трехразовое бесплатное питание, а также скидки в крупнейших портах мира.

      Мира, одетая в белые брюки-галифе, белую блузку, приталенную куртку и черный шарф, весело шагала по улице, разглядывая витрины. Во внутреннем кармане тихо покоились деньги и золотая карточка Вестерн Юнион.
      Товаров было столь много, что разбегались глаза. И все хотелось купить. И Мира с головой окунулась в шопинг.

***

      — Кххе… Вы? — обратился было пожилой служащий к некой личности в чёрном плаще до пят, стоящей у трапа.
      — Аа… прастите, шшо? — прогнусавила та. Лицо её — или же его — скрывали тёмные очки и шарф, завязанный чуть ли не до самого носа.
      — Эм… Вы — в Лондон, так?
      — Йа-йа! Лондон, Лондон! — субъект в чёрных очках и плаще энергично закивал.
      — Счастливого пути! — старичок отдал честь.

      Рита — а это было именно она — едва сдержала смешок. С такими баранами не то, что до Лондона — до Марса можно долететь! Всё идёт как нельзя лучше! Пока… Что же понесло её туда? Изувеченная память девушки хранила одно важное, по её меркам, обстоятельство — все, из-за которых она и её умерший брат жили в постоянной боли и страхе в течение трёх лет, говорили по-английски. Раз уж от полиции помощи не жди, действуй сама уж своими руками и головой. Вот что сейчас твердила ей месть. А дома собственного у неё и так, считай, давно уже нет.

***

      — У нас восемь пассажиров, — огорошил Миру капитан, как только она появилась на борту, сопровождаемая тремя носильщиками из трех разных магазинов.
      — Да? — удивилась она, — а почему мы?
      — Полагаю, что у них просто нет денег, — капитан снял фуражку и почесал лысую макушку, — будем их загружать в течение полета чем-нибудь несложным. А теперь, мисс Сливенко, будьте добры, через часик занять свой пост в операторской.
      — Так точно, — улыбнулась Мира и отправилась в свою каюту.

***

      Дредноут аккуратно отошел от пристани и величественно поднялся в безбрежное голубое небо. На протяжении всего пути обещали ясную погоду без циклонов и дождей.
      — Через двадцать часов мы окажемся над территорией Соединенного Королевства, — Мира подняла глаза от пульта и посмотрела в обзорное окно.
      — Чем вызвана задержка?
      — Только что пришла телефонограмма, — ответила Мира, — в северной части Атлантики будут проводиться военные учения объединенных сил Европы и Союза.
      — Разумно, — одобрил капитан, поворачивая штурвал.

      Массивное тело корабля, пыша паром из всех восемь труб, расположенных по бокам корпуса, медленно разворачивался, ложась на новый курс. Его блестящее тело и вытянутые размеры напоминали рыбку, плывущую в голубой воде неба. Он был маленький для своего класса, у его больших собратьев труб было гораздо больше и мощностей тоже. Но и ему перепадало.
      В основном, это были малые грузы в весовой категории сорок тонн, возможность брать пассажиров, ловля китов, помощь пожарной службе, санитарной и полицейской.
      Капитан брался за любые фрахты; ему было главное, чтобы заказчики платили. Команду из сорока человек + плюс услуги оператора, а еще ремонт корабля.
      Этот фрахт был от посредников, но капитан догадывался, что этот заказ шел от военных.
      Груз был маленьким, он даже не весил десяти тонн; ящики были помечены страшными наклейками — «не бросать», «Осторожно, стекло», «Хрупкое оборудование», «Опасно для жизни». Поэтому капитан хотел как можно быстрее доставить его в Лондон и сделать вид, что он этот груза в глаза не видел.
Глава 10

«Объект.
Роджер Блейк.
Пол — мужской.
Возраст — 45 лет.
Рост — 1.83 м.
Вес — 90 килограмм.
Сыворотка силы — 17 кубиков внутривенно.
Сыворотка ярости — 12 кубиков.
Внушение прошло успешно.
Объект выпущен на улицы города в 09.00 утра.
Наблюдение ведут — доктор Джоанн Эгер и Алекс Ведре».

***

      Мик и Шерлок сидели в машине; только не в этом сером дизельном монстре, который принадлежал Шерлоку, а в маленькой юркой кибер машине Мика.
      Они уже полчаса наблюдали за странным черным дизелем, который подозрительно прятался в соседнем переулке, явно что-то выжидая.

      День был хорош.
      Синее небо, белые облака, гомон детей в парке, степенные старушки в викторианских платьях, молодые женщины, в юбках-карандашах и плотных жакетах, спешащих в Сити.

      Шерлок дремал, откинувшись на сидении. На нем сегодня была сиреневая рубашка, черная куртка, черные галифе, заправленные в высокие шнурованные сапоги. Мик был одет примерно так же, только вместо галифе — джинсы, а рубашка была голубая в крупную клетку.
      Мик внимательно рассматривал окружающую среду.
      Все было хорошо, как вдруг Мик увидел полного неряшливо одетого мужчину с черными кудряшками на одутловатой голове. Он двигался так, как-будто был пьян или под кайфом.
      — Шерл, — Мик толкнул локтем задремавшего коллегу, — посмотри.
      — Что случилось? — Шерлок уставил сонные глазищи в окно.
      — Да, там наркоман идет или алкоголик, — Мик ткнул пальцем в одутловатого дядьку в неряшливой одежде.
      — Пока он ничего странного не предпринимает, — зевнул Шерлок.

      Объект переместился к краю дороги, перебежал дорогу и вошел в парк. Сел на скамейку и тупо уставился на мостовую.
      Недалеко от него играли мальчишки; стайка пацанов лет десяти, одетых в полотняных штанах, серых рубашках и одинаковых кепках, бегали друг за другом.
      Вот они остановились и принялись шептаться. Затем они разделились — одна партия побежала в одну сторону, а вторая — за ними. Один из второй партии крикнул:
      — Стоять, полиция!

      Одутловатый тип насторожился; он сперва сжался, потом выпрямился, встал со скамейки и двинул к галдящим пацанам.

       — Слушай, Шерлок, — Мик встревожился, — я пойду проверю. Мне не нравиться его поведение.
      — Я с тобой, — они одновременно вышли из машины и отправились в парк.

      Мужчина уже вооружился вырванным деревцем и гонялся за зареванными перепуганными парнишками с воплями:
      — Полиция! Убить!

      — Эй, мужик! — Мик перегородил мужику дорогу, — брось дерево!
      — Ты… — мужик тормознул, — кто?
      — Перестань кидаться на детей, — Мик пропустил вопрос мимо ушей, — ты их пугаешь.
      — Полиция, — за спиной мужика вырос Шерлок, — пойдемте с нами.
      — Полиция?! УБИТЬ!!! — мужик так врезал Мику под дых, что того аж согнуло. От второго удара Мик улетел далеко в сторону.
      — Не смей его трогать!!! — завопил Шерлок, кидаясь на сумасшедшего, но тут же получил мощный удар, который отшвырнул его к ближайшему дереву.

      Мик пришел в себя, выровнял дыхание, встал и помчался на помощь Шерлоку.
      — Ты как? — спросил Мик у него, подбежав.
      — Силен, черт! — просипел Шерлок, вытирая кровь, льющуюся из носа.
      — Встать сможешь? — озабочено проговорил Мик.
      — Угу, — Шерлок поднялся на ноги; сумасшедший пер на них словно танк. В его руках деревца уже не было, но зато зловеще поблескивал хромированными частями какой-то странный револьвер.
      — Он так завелся, услышав слово «полиция?» — пробормотал Шерлок, устремляя на сумасшедшего свои ясные серые глаза и мысленно прикидывая, как половчее на него напасть, чтобы оградить себя и Мика от попадания шальной пули. Мик, однако, прошел вперед, загородив собою Шерлока.

      — Полиция! Убить! — прохрипел одутловатый тип; перед его глазами стояли жуткие картинки, которые ему показывали. Полицейские на них представали, как огромные красные монстры с горящими глазами и множеством щупальцев. Один из монстров стоял на его пути, загораживая второго. Сумасшедший осмотрелся; вся улица была запружена монстрами. Они вливались на эту тихую улочку, издавая пронзительные вопли; вот этого Блейк и боялся. Эти двое вызвали подмогу, теперь ему не хватит сил убить их всех, но он может уничтожить хотя бы несколько. Но в его оружии было всего несколько зарядов.
      — Убить! — завопил Блейк, вскинул руку и нажал на курок. Первое чудище вскинуло щупальца и рухнуло на мостовую.
      Блейк в упоении нажимал курок до тех пор, пока не понял, что зарядов больше нет. Блейк отвернулся от поверженного монстра и бросился на остальных, прихватив в качестве орудия чугунную скамейку.

      — Мик!!! — Шерлок распахнул на коллеге рубашку; кровь сочилась из трех пулевых ранений. Две пули попали ровно в середину груди, третья — под правую ключицу.
      — Мик!!! — Шерлок пытался остановить кровь, но с ужасом убеждался, что его коллега умирает, — нет!!!

***

      Шерлок сидел в приемном покое госпиталя и со страхом ждал, что скажут врачи. На счастье, скорая помощь примчалась очень быстро, и Меллоуна мгновенно доставили в операционную. Теперь Шерлок сидел в белом больничном коридоре, поеживаясь от холода, в ужасе ждал приговора.
      — Инспектор Холмс? — осведомилась миловидная медсестра, появившись перед Шерлоком.
      — Да? — Шерлок вскинул на неё испуганные глаза.
      — Вас к телефону.
       Шерлок спустился в приемный покой и взял трубку.
      — Быстро ко мне!!! — прорычали на том конце трубки.
      — Но…
      — Никаких но, — на том конце зарычали громче.
      — Хорошо, сэр, — покорно отозвался Шерлок, положил трубку и беспомощно осмотрелся.
      — Что случилось? — поинтересовалась дежурная медсестра.
      — Понимаете, моего друга ранили. И он сейчас в операционной, а меня вызывает начальник, — выпалил Шерлок, — вы бы не могли позвонить, когда его переведут в палату?
      — Хорошо. Как зовут вашего друга?
      — Мик Меллоун.
      — Я вам позвоню, — безмятежно ответила грузная медсестра, — вы ведь из полиции?
      — Да.

***

      Шерлок стоял в кабинете комиссара Ватсона и, опустив голову, слушал яростные вопли своего грозного начальника. Кто бы мог подумать, что этот маленький невзрачный человек так подчинил себе весь Скотланд-Ярд, что его боялись все — от констеблей до инспекторов.
      — Болван!!! — орал комиссар Джон Ватсон на съежившегося Шерлока, — черт тебя дери!!! Если этот сыщик умрет, то мы окажемся в заднице!!! Ты хоть понимаешь, что мы должны трястись над ним!!! Стране важен союз с Северными Штатами, а где Северные Штаты, там и Союз Америк!!! Как мы будем выглядеть, если полицейский из Северных Штатов погибнет у нас?!
      — Но… — попытался вставить слово Шерлок.
      — Заткнись!!! Я не желаю выслушивать твои жалкие оправдания!!! Это последнее предупреждение, когда американец очнется, ты должен жизнь положить, но делать так, чтобы он в живых остался!!! Если ты не справишься, я отдам твое дело старшему инспектору Лестрейду!!! Понятно?
      — Да, сэр, — убито проговорил Шерлок, — а теперь я могу вернуться в госпиталь?
      — Иди. И больше никаких ошибок.
      — Да, сэр! — Шерлок развернулся и проскользнул в дверь.


Рецензии