Слабых съедают или будьте самими собой...

__________________________________

О фильме «Под покровом ночи»/«Nocturnal Animals» (2016 год, США):

   20 лет спустя, после того как Сьюзан Морроу бросила своего мужа, она получает от него рукопись его первого большого романа «Под покровом ночи/Ночные животные». Эдвард, так зовут мужа, просит прочесть и оценить его литературные способности. Как выяснилось, мнение его бывшей жены до сих пор важно для него. В присланном романе главным образом рассказывается о профессоре математики — Тони Гастингсе, семейный отпуск которого превращается в трагедию. Увлекшись чтением романа, Сьюзан осознает о параллелях между тем, что она читает, и своей реальной жизнью. В процессе она переосмысливает свое отношение к экс-супругу, ведь книга полна намеков и загадок, адресованных непосредственно ей. Сможет ли она их разгадать? Режиссером картины является известный дизайнер Том Форд. Сценарий фильма основан на бестселлере Остина Райта «Тони и Сьюзен». В главных ролях небезызвестные Эми Адамс и Джейк Джилленхол.

Источник: © Film.ru
____________________________________



    Рекомендованный фильм решила посмотреть в основном из-за актрисы Эми Адамс, нравится она мне по другим фильмам. Триллер современный, с кучей наград, режиссер — дизайнер Том Форд снимает кино навороченное, слышали...
    В самом начале в титрах не поняла зачем там голая безобразно толстая старуха-стриптизерша танцует. Показалось, что она вообще не к месту. Хотя это может намек на то, что главная героиня со своим нынешним мужем почитатели искусства?.. Надо воспринимать, как метафору. Вообще в фильме метафора на метафоре и метафорой погоняет, что в принципе не дает до конца понять — что же хотел сказать режиссер? Поэтому надо бы смотреть дважды. НО! Поскольку фильм сам по себе из разряда отталкивающих — подчеркнутая тупость и жестокость почти всех героев, плюс затянутость самого фильма, то желания посмотреть его второй раз, чтобы полностью расставить все точки над «i», совершенно не возникает.
    Сюжет в сюжете, картинка в картинке — женщина читает книгу экс-супруга, для зрителя оживают еще и герои читаемого ею романа, которые едут в отпуск всей семьей и ночью попадают в передрягу — их вынужденно останавливают трое парней, находящихся явно под кайфом, в результате чего происходит непоправимое — главный герой спасается, но его жену и дочь на утро находят мертвыми. Как выясняется убили их с особой жестокостью, а перед тем как убить еще и изнасиловали.
    В фильме присутствует сцена, где Сьюзен плачет в машине у клиники — после аборта, она избавилась от ребенка экс-супруга, а рядом с ней ее будущий муж, который и уговорил ее пойти на аборт. В то же время на них, сидящих в машине, смотрит появившийся перед машиной Эдвард. События становятся чуть-чуть понятнее — метафоры из книги, метафоры из жизни. Сьюзен бросила мужа и он воплотил в книге — себя, ее (жену), убитую в итоге и дочь (нерожденного ребенка, от которого она избавилась)? Тогда фраза шерифа, что: «вашей дочери досталось сильнее... ее душили, перед этим сломали руку и обоих изнасиловали» — как-то к месту. Метафорически... Особенно, если представить себе аборт...

    Дальнейшее повествование книги о том, как с помощью полицейского детектива герой ищет убийц, чтобы призвать их к ответу. Но за отсутствием прямых улик мало шансов, что тех посадят. И мужчины решают вершить самосуд. Вернее решает детектив — терять ему нечего, у него рак, от силы жить ему год. А главный герой всю свою жизнь свел к одной цели — найти убийц. Пока разворачиваются события в романе, Сьюзен находит параллели между героями романа и своими отношениями с первым мужем, автором романа. Она начинает вспоминать их совместную жизнь.
    Кстати, экс-супруга и героя его же книги играет Джейк Джилленхол, что вынуждает зрителя видеть в двух действующих лицах одного и того же мужчину.
    Параллельно жаль бывшего мужа и противно от героя из его книги, хотя понятно, что вряд ли он что-то мог сделать, в том виденье ситуации. В итоге сам герой, видя отношение полицейского к убийцам, видя, что они не так уж и круты — начинает понимать, что мог бы дать им отпор, если бы действовал по-другому и действовал сразу. Как говорится — у страха глаза велики. То что он мог бы он не сделал, время не вернуть, погибших не спасти. То что смог сделать герой он сделал слишком поздно, да и то что сделал — сделал через «одно место».

    Концовка книги вышла странная, в том плане, что все хорошо — все умерли. Герой убивает последнего убийцу своей жены и дочери, но ослепленный ударом сопротивлявшегося убийцы перед выстрелом, выходит с пистолетом на улицу, спотыкается, падет ничком в траву, его рука с пистолетом оказывается под ним, он случайно нажимает на курок и ранит себя в живот.  Пристрелил и самозастрелился... Куда делся полицейский уже не важно...
 
    А тем временем Сьюзен ждет бывшего в ресторане, ждет до последнего посетителя, но он так и не пришел. Невольно думаешь, что он не явился в ресторан, потому что воплотил последнюю сцену из своей же книги буквально, что его самого уже нет в живых. Каковы же отзывы посмотревших фильм, по этому поводу? Кто-то считает, что он этой книгой освободился от своего чувства к ней, кто-то, что отомстил за то что она его бросила и избавилась от ребенка — таким вот жестом, бросив теперь ее. В разных ситуациях отношение в одному и тому же герою испытываешь разное, хотя по сути ее муж и герой книги — один человек.
Слабый, да слабый — так называет сам себя экс-супруг Сьюзен. Она думает также, хотя никогда не озвучивает это. Она не называет вещи своими именами, предпочитая другую характеристику. Слабый — слабый в книге, слабый в реальности. Сильный смог бы противостоять, а если нет, то отомстив, жить дальше. Сильный бы пришел к ней в ресторан. Хотя для них обоих это ничего бы не изменило. От перемены мест слагаемых сумма не меняется. Надо менять себя изнутри, а не переставлять мужчин местами — нынешнего в прошлое, прошлого в настоящее, она уже так делала и что?

    Мнения-отзывы о фильме делятся примерно так: кто-то хает фильм, кто-то пишет, что это шедевр. Про шедевр, как мне кажется пишут на всякий случай. Как в сказке про голого короля —  король голый, но не соглашаются с этим, чтобы не прослыть непонимающими, а вдруг он все же не голый?
    Я где-то по середине. На раз посмотреть фильм можно, если не смотреть — абсолютно ничего не теряешь. Есть подобные фильмы с похожим сюжетом ранее отснятые, но с более четкой идеей. И хотя здесь два в одном, две отдельных сюжетных линии, история в истории — сам фильм от этого не выигрывает.

    Пожалуй, главное, что можно выделить:
    Первое, что говорит Сьюзен Эдвард перед тем, как она с ним расстается — что любовь нельзя просто так выбросить.
    Второе — слова полицейского обращенные к герою книги: «ты — хороший человек!» Хорошим можно быть по-разному. Герой хороший. На его примере хороший тот, кто не делает ничего плохого. И ВСЁ. А вот полицейский, он не такой хороший, но он тот кто совершает поступки. Вывод — быть хорошим не всегда хорошо, в том числе для окружающих. Думала, думала — такое красивое название!)) А точный перевод: «Ночные животные» — это больше соответствует.
    Третье: мать Сьюзен была полностью права, говоря ей, что они с дочерью похожи: «мы все с годами превращаемся в наших матерей...» и, что выйдя замуж за Эдвард, Сьюзен причинит ему много боли.  Надо маму слушаться!
    И последнее: дизайнерам снимать фильмы все-таки не надо, для этого существуют режиссеры и на них учатся!


Рецензии