Рильке 7 сонет

VII

Wir hoeren seit lange die Brunnen mit.
Sie klingen uns beinah wie Zeit.
Aber sie halten viel eher Schritt
mit der wandelnden Ewigkeit.

Das Wasser ist fremd und das Wasser ist dein,
von hier und doch nicht von hier.
Eine Weile bist du der Brunnenstein,
und es spiegelt die Dinge in dir.

Wie ist das alles entfernt und verwandt
und lange entraetselt und unerkannt,
sinnlos und wieder voll Sinn.

Dein ist, zu lieben, was du nicht weisst.
Es nimmt dein geschenktes Gefьhl und reisst
es mit sich hinueber. Wohin?

Я слушал фонтан со слезами в глазах,
Казалось, что время журчало.
А может, быть это, чеканя свой шаг,
Бессмертная вечность шагала.

Вода то твоя, то бежит из рук вон,
В ладони  была и пропала;
Когда был, как камень в фонтан погружён,
В себя без остатка впитала.

Далёкое с близким навеки сплелось,
Зачем и когда узнать не удалось,
Так было и будет всегда.

И ты не знакомое любишь всерьёз,
Как песню фонтана сегодня, до слёз,
Её увлекает вода. Куда?


Рецензии
Вечность - это стихи, это искусство, которое помогает понять суть жизни... Но тайна всегда притягательна...

Светлана Шакула   08.07.2019 14:31     Заявить о нарушении