Багровый остров 2
АКТ ПЕРВЫЙ ОН ЖЕ И ПОСЛЕДНИЙ
В тени могучей пальмы, стоя, расположилась группа темнокожих граждан в набедренных повязках и с ярко разрисованными воинственными лицами. Аудитория преимущественно мужского пола с редкими вкраплениями женщин, прячущихся в задних рядах, чтобы их оголённые груди не перевели пьесу в категорию R из категории PG-13. В центре группы, на возвышении, сделанном из брёвен, в позе лотоса сидит седовласый, но все ещё крепкий мужчина. Это вождь племени и по совместительству верховный его жрец Мамбук. Слышится ласковый плеск моря.
М а м б у к. (неподвижно глядя перед собой) Вы все знаете, зачем мы здесь собрались. До меня даже дошли слухи, что некоторые из наших братьев и сестёр считают данное мероприятие пустой формальностью, а окончательный вердикт - давно принятым в кулуарах в виду его совершенной очевидности. Однако, спешу вас заверить, что это не так. Обычаи требуют от нас самым тщательным образом проводить расследования подобных инцидентов, а затем и публичные слушания. Так не будем же уподобляться неразумным дикарям и отправим правосудие, соблюдая все предписанные нормы. Тебе слово, многоуважаемый брат Дудук.
На середину поляны выходит свирепового вида муж, закутанный в белую мантию, сшитую то ли из парашюта, то ли из паруса.
Д у д у к. Все вы знаете, как я люблю нашего брата Будука. В своё время он спас меня от этой стервы по имени Ханун, женившись на ней. А потом как-то раз он вытащил меня из пасти крокодила. Впрочем, и первого его благодеяния было бы достаточно, чтобы я считал его своим лучшим другом. Но сегодня мы станем говорить о совершенно других вещах.(Дудук горестно вздыхает) С попустительства Бога Чревоугодия, который был на тот момент дежурным по Небу, наш брат Будук без разрешения Совета Племени залез в продовольственный погреб и лично потребил две упаковки кукурузных чипсов, подаренных нам шведскими мессионерами в прошлом году. В довершении ко всему, будучи пойманным с поличным, он попытался нанести тяжкие телесные повреждения брату Фандуку, охранявшему погреб, и бежать. С позволения присутствующих я перейду к опросу свидетелей и пострадавших.
Собрание единодушно качает головами в знак согласия.
Д у д у к. Итак, брат Фандук, тебе слово.
На сцену выходит огромный детина с одним глазом и с копьём в руках. Вместо второго глаза у него чёрная кожаная повязка.
Ф а н д у к. Все вы знаете, как я люблю нашего брата Будука. Он спас меня от неминуемой гибели, укусив за ногу аквалангиста, пытавшегося ударить меня прикладом подводного ружья. Но все его добрые дела были перечёркнуты в тот день, когда он вознамерился подло обокрасть своих братьев. Моё личное мнение: он заслуживает смерти за содеянное.
Слышится одобрительный гул.
Д у д у к. Спасибо, брат Фандук. У кого есть замечания или дополнения к сказанному?
Тянет руку кто-то из молодёжи.
Д у д у к. Прошу тебя, брат Жыбуг.
Дудук жестом приглашает его выйти на подиум.
Ж ы б у г. (волнуясь и слегка от этого заикаясь) Мне кажется, что необходимо особо подчеркнуть вероломный характер преступления. Ведь оно было совершенно именно в тот момент, когда все наши братья и сестры занимались расчисткой берега от обломков кораблекрушения. Ведь он мог бы поесть и там, если был настолько голоден.
Раздаются отдельные одобрительные возгласы.
И з т о л п ы. Верно говорит!
И з т о л п ы. Правильно!
Д у д у к. Хорошо, мы примем твоё замечание к сведению. Кто ещё хочет высказаться?
Следующий оратор, Гудук, постарше и намного толще предыдущего. Он страдает одышкой и потоотделением, поэтому постоянно вытирает себе лоб и щёки носовым платком.
Г у д у к. Не буду говорить, как я люблю нашего брата Будука. Вы все и так это знаете. Скажу только, что если бы не он, то я и сейчас бы плутал где-нибудь в окрестностях Оксфорда, забивая свою голову никчемными знаниями об анатомии и психологии. Но всему есть предел. На этот раз наш брат переступил черту, за которой не существует другого наказания, кроме смерти.
Толпа вздымает руки с копьями кверху и рычит в знак согласия. Их ликование прерывает появившийся на сцене новый персонаж, одетый лишь в цветастый, полинялый от солнца фартук.
М а м б у к. (недовольно) Чего тебе, Удук?
У д у к. Я это... Спросить. Воду уже ставить?
Мамбук досадливо морщится.
М а м б у к. Погоди. Тут ещё ничего не ясно.
Удук безразлично пожимает плечами и удаляется.
Д у д у к. Переходим к опросу свидетелей. Брат Сундук, расскажи нам, что ты видел.
На сцену выходит мужчина, настолько тощий и немощный, что его буквально шатает от каждого порыва ветра. На лице его огромные роговые очки, примотанные к голове тесёмками, потому что дужки у них отломлены.
С у н д у к. В тот день, почувствовав невыносимую мигрень, я отправился к брату Чудуку, чтобы взять у него лекарство. Проходя мимо погреба, я увидел, как брат Будук бежит в сторону радиоактивной свалки, а за ним гонится брат Фандук, запачканный кровью и ещё чем-то коричневым.
Д у д у к. Тебе показалось это странным?
С у н д у к. Да. Я подумал тогда: месяц назад нам сказали, что шоколад закончился.
Д у д у к. И к какому выводу ты пришёл?
С у н д у к. Что кладовщик ошибся.
Д у д у к. Спасибо. Твои показания очень полезны для расследования.
Сундук удаляется, несколько раз упав. Наступает полная тишина, нарушаемая лишь плеском волн и жужжанием мух.
Д у д у к. Что скажешь в своё оправдание, брат Будук? Есть ли какая-нибудь причина, неизвестная нам, побудившая тебя к этому мерзкому деянию?
Подсудимый, голубоглазый красавец-блондин с длинными вьющимися локонами, тяжело поднимается с места. Руки его связаны грубыми верёвками.
Б у д у к. Братья и сёстры! Вы знаете, как я вас всех люблю. При других обстоятельствах я не посмел бы возражать и принял бы мою участь с кротким смирением, какой бы суровой она ни была. Однако в данной ситуации моя совесть и мой долг велят мне посвятить вас в некоторые нелицеприятные детали. Дело в том, что в тех двух пакетиках с чипсами, инкриминируемых мне, никаких чипсов не было. К слову сказать, в них не было вообще ничего, кроме воздуха, которым они были злонамеренно накачаны.
Д у д у к. К чему ты клонишь?
Б у д у к. Охотно поясню. Логически загадка пустых пакетиков решается всего двумя способами. Первый и самый очевидный я отметаю с порога. Сама мысль о том, что это сделал кто-то из моих братьев или сестёр, противна моему существу и абсурдна по своей сути. Остаётся только одно объяснение: мессионеры (а скорее всего, мнимые миссионеры) дали нам изначально пустые пакетики, надув их и нас. Извините за невольный каламбур.
Д у д у к. Но зачем?
Б у д у к. Возможно, они и сами стали жертвой надувательства со стороны продавца или производителя. Или в их собственных рядах завелась прожорливая крыса. Кто знает?
Дудук насмешливо смотрит на подсудимого, картинно подбоченившись.
Д у д у к. И ты полагаешь, любимый наш наш брат, что мы поверим в эту чушь? С таким же успехом можно было объявить, будто содержимое пакетиков съел Бог Чревоугодия.
Слышатся отдельные смешки.
Д у д у к. Но оставим на время пакетики. Что ты скажешь по поводу избиения тобой Фандука? Или его тоже поколотил кто-то из мнимых мессионеров?
На этот раз удачная шутка обвинителя вызывает дружный хохот. Будук же, напротив, становится ещё более серьёзным и собранным.
Б у д у к. (отрицательно мотая головой) Нет. Тут всё гораздо прозаичнее. Фандук налетел на меня в темноте погреба и повредил свой глаз о мою торчащую котеку, неудачно споткнувшись. В ней даже случилась небольшая трещина от столкновения. Это легко проверить.
Д у д у к. (язвительно) А как ты объяснишь многочисленные ссадины и синяки у него на спине?
Б у д у к. Очень просто. Не разобравшись в происходящем и запаниковав, он, видимо, подумал, что кто-то пытается причинить ему вред. Стал размахивать копьём и сваливать на себя различную утварь со стеллажей. Кроме всего прочего, там был ящик с гвоздями и коробка битого стекла.
Д у д у к. Как ты мог видеть всё это в темноте?
Б у д у к. Мои глаза немного попривыкли, а из щелей в крыше проникали солнечные лучи.
Д у д у к. Допустим. Но что ты вообще делал в погребе, если не собирался ничего красть?
Б у д у к. О, это тоже легко объяснимо. Проходя мимо погреба, я увидел, что дверь открыта настежь, а Фандука нет рядом. Тогда я решил убедиться, что всё в порядке, и шагнул внутрь.
Д у д у к. Как я погляжу, у тебя на всё имеется готовый ответ. Долго думал?
Б у д у к. Честному человеку незачем чего-то придумывать. Одной правды достаточно.
Дудук не успевает ничего возразить. На сцене появляется персонаж, с ног до головы одетый в цветные лохмотья. В носу его золотое кольцо, а поверх одежды - огромная золотая цепь.
М а м б у к. А тебе чего, брат Кундук?
К у н д у к. Там корабль с туристами прибывает. Какой у нас сегодня обменный курс?
М а м б у к. Чей корабль-то? Американский?
К у н д у к. Нет. Бразильский.
М а м б у к. Тогда один к десяти.
К у н д у к. Понял.
Важно и неторопливо уходит.
Д у д у к. На чём мы остановились? Ах, да! Объясни нам, любимый наш брат, зачем ты убегал, если ни в чём не был виновен?
Б у д у к. Брат Сундук ошибается, полагая, что всё происходило именно так. Его, в который уж раз, подвели глаза. Для нас всех ещё свежи воспоминания, как он принял подвыпившего спонсора за дикую свинью и чуть было не зарезал. Вот и на этот раз он не разглядел, что не я убегал от любимого нами всеми брата Фандука, а он от меня, когда я попытался вставить на прежнее место выколотый глаз. И не в сторону свалки мы бежали, а напротив - от неё. Хотя, это не имеет никакого значения. Брат Фандук был в истерике и...
М а м б у к. (резко вскакивая на ноги) Довольно!
Вождь едва заметным кивком головы подает знак Удуку, и тот моментально удаляется.
М а м б у к. Наслушались мы твоей болтовни. Сыты по горло. Теперь слово за вами, дорогие граждане.
Толпа мгновенно возбуждается.
К р и к и. Смерть! Смерть! Смерть!
Мамбук, скривившись, поворачивает голову к подсудимому.
М а м б у к. Ну, что же. Ты сам всё прекрасно слышал. Других предложений нет?
К р и к и. Нет!
М а м б у к. Твоё последнее желание.
Б у д у к. Любимые мои братья и сестры! Очень надеюсь на ваше великодушие и милосердие и прошу ни в коем случае не поливать меня соусом барбакью. Я терпеть не мог его при жизни и хочу избежать его после.
М а м б у к. Я не против. Чили какой-нибудь или ранч вполне сгодится. Что скажешь на это, брат Чудук?
Ч у д у к. Увы! Кроме барбакью, у нас ничего в погребе не осталось. Ожидается теплоход с французскими документалистами, но только в следующем месяце.
М а м б у к. (как бы размышляя вслух) Если мы подождём с исполнением приговора месяц, он может сильно исхудать. От стресса или от плохой кормёжки. А если он умрёт от лихорадки? Что тогда?
Толпа взволнованно галдит.
М а м б у к. Нет, это исключено. Придумай какое-нибудь другое последнее желание.
Б у д у к. Хорошо. Тогда пусть у меня сначала выпустят кровь, а потом уже варят.
Ч у д у к. Никто не хочет есть кровяную колбасу. У нас её уже целый стеллаж накопился в погребе.
М а м б у к. Почему?
Ч у д у к. Ну, вы же знаете. Мессионеры эти... Говорят, будто великий грех. А народ у нас набожный.
М а м б у к. (ехидно) Видимо, не твой сегодня день.
Двое стражников с копьями берут подсудимого за локти, но в это время на сцене появляется несколько человек в камуфляже и с автоматами Калашникова. Лица их закрыты балаклавами. Все застывают в пугливом ожидании.
К о м а н д и р. Сержант Петренко!
С о л д а т. Я!
К о м а н д и р. Освободить пленного!
С о л д а т. Есть!
Группа солдат перерезает верёвки. Вождь смотрит на происходящее с недоумением, плавно переходящим в бешенство.
М а м б у к. Что это такое?! Вы что себе позволяете? Это территория свободной экономической зоны под эгидой ООН! Под охраной Юнеско! При спонсорстве Всемирной Лиги Ориентаций!
К о м а н д и р. Знаем. Но у нас своё начальство. Я его боюсь сильнее.
Освобождённый Будук крепко и от души жмёт руку командира. Затем они не по-уставному обнимаются.
Б у д у к. Признаться честно, я думал, что вы не успеете.
К о м а н д и р. Обижаешь. Всё было под полным контролем. Мы тут два часа сидели вон за теми пальмами. Чуть не усрались со смеху. И ещё. Положа руку на сердце, была-таки надежда, что справедливость восторжествует. Ну, да ладно. Пошли. Товарищ генерал тебя ждёт для доклада.
М а м б у к. Я буду жаловаться!
К о м а н д и р. Завали пасть, чучело! А то оставим вам на прощанье нашего Бегемотика.
М а м б у к. (обречённо) Бегемотика?
Солдаты наприлично смеются и удаляются вслед за командиром, идущим в обнимку с агентом Будук. До нас едва доносятся слова удаляющегося разговора.
Г о л о с Б у д у к а. Слышь, а кто такой этот Бегемотик?
Г о л о с К о м а н д и р а. Да х... его знает. Я просто так сказал, припугнуть.
ЗАНАВЕС
Свидетельство о публикации №219070901181