Wrong Way

   Из мемуаров Блэйка Стоуна.

   Странные ощущения я стал замечать в последние время после просмотра своих же снов. Снится мне как я еду на велосипеде. Но тот едет назад. Почти все транспортные средства передвижения, в которых я бы не находился, хоть убей-гонят меня обратно.
   Особенно эти странные сны зачастили после аварии, где тогда мне не уступили дорогу. Я тогда съехал в кювет, и мою машину два раза перевернуло. Очнулся я, разумеется в реанимации. И в одну из долгих пребываний в больнице ночью, мне приснился мой прадед, про которого рассказывал в детстве покойный отец. Дед всю жизнь работал в лаборатории. Он жил ею. Пока она не сгорела. В тот день Арнольд Стоун, мой прадед, работал в ней. Все, кто тогда находились в лаборатории, сгорели заживо.
   Когда я спрашивал, чем занимался наш предок, даже мой отец, Род Стоун, и не мог предположить о сфере деятельности нашего родственника. Арнольд все унёс с собой в могилу.
   Так вот, на днях мне приснился сон, как мой прадед сидел со мной в той самой лаборатории. Мне было пять лет. Я посмотрел на него. От ужаса я встал с места. Вся его одежда с ног до головы была чёрной от последствий пожара. Не говоря уже про тело Арнольда. Он мне сказал одну единственную фразу:
 "Никогда не поворачивай назад. А если повернёшь, смотри на знаки..."
   Потом он исчез, и я проснулся.
 
   Стирая пот со своего лица, Блэйк понял, что это оказался всего-навсего лишь сон.
   Его машина мчалась на огромной скорости, в следствии чего ему не уступил дорогу новенький Рено Меган. Но неожиданно в этот самый момент, машина Блейка резко затормозив, сдала назад. "Опять эти странные сны..." Открыв пузырёк с таблетками, он закинув одну из них в рот, поморщившись, запил водой. Посмотрев на часы, Блейк заметил, что шёл пятый час. Встав на ноги, он одев на себя халат, вышел в холл своего одноэтажного дома. Не спеша надевая тапочки, Блэйк вышел на улицу, во двор, где закурил сигарету.
   Накрапывал неприятный дождь. Услышав шаги хозяина, его пёс по кличке Саймон, резко рванул к нему из вольера, но поводок сдержал животное. Под непрекращающийся лай питомца Блэйка проснулись соседи. "Только не это, Саймон, что на тебя нашло." - Подумал про себя хозяин дома, нервно докуривая сигарету. Бросив её в урну, Блейк сделал движение к своему псу, как на пороге соседского дома появился мистер Сью.
 - Я же тебе сказал ещё на той неделе, если ты не угомонишь своё животное, я обращусь к председателю, и они усыпят его.
   Мистер Сью жил один. По крайней мере последний год. Его мать, которая полтора года назад заболела неизлечимой болезнью, по словам соседа умерла. В последний раз, когда Блейк её видел, та была в очень плохом состоянии, и уже не могла говорить. Когда миссис Оливию забирала скорая помощь, Блейк шёл мимо соседского забора. Тогда он и увидел её в последний раз. И ужаснулся. Миссис Оливия выглядела ужасно: на её коже зияли ярко-выраженные багровые рубцы. Под глазами виднелись синяки. Сделав вид, что ничего не заметил, Блейк прошёл мимо.
   Через дверной проем соседа вышла на порог его кошка. Она лениво потянулась, а затем спустилась по ступенькам порога, направляясь в сторону забора Блейка. Не обращая внимание на лай Саймона, она медленно приближалась к забору, изредка посматривая на недружелюбного пса.
"Смелая кошка." Подумал Стоун. "Смелая, но глупая."
   В этот момент, пёс не выдержал и со всей силы  рванулся к кошке. Та, не обращая внимание на безудержного пса, развалилась на травке. Рывок, ещё рывок. Заливаясь громким лаем, Саймон не терял надежды приблизиться к обнаглевшей кошке, которая лежала практически у забора Стоунов. В один прекрасный момент собачья верёвка развязалась, и пёс рванул к своей потенциальной жертве.
 - О нет! - Вскрикнул мистер Сью, роняя свою недокуренную сигарету. - Саймон приблизившись вплотную к кошке, обнажив свои острые зубы, громко щёлкнул челюстью. Но доли секунду спустя завизжал. Сзади него стоял его хозяин Блейк, который успел схватить верёвку, натянутую как тетиву.
   Кошка, оторопев от такого на неё нападения, скрылась за домом.
 - У тебя ровно неделя. - Громко хлопнув за собой дверью, прикрикнул своему соседу мистер Сью.
   Этой ночью Блейк Стоун проснулся весь в поту. Поднявшись с постели, он понял, что это был всего лишь сон.
   "Мне приснилось, что я иду по дороге, мимо дома мистера Сью. Был прохладный туманный вечер. Заметив своего соседа, услышал сзади себя страшный громкий гул. Посмотрев вниз, я увидел, как земля подо мной стала шевелиться. Где-то неподалёку раздался раскат грома. Молния осветила всю картину произошедшего. На меня смотрел мистер Сью. В руках он держал лопату, затем принялся копать дальше, не обращая на меня внимание. Но как только я сделал шаг по направлении к нему, тот поднял её над головой со словами:
 - Здесь лежит твой пёс, а рядом я скоро положу тебя. Ты испортил мне всю жизнь и не избежишь расплаты. Неожиданно сверкнула молния, осветив всю округу, и мистера Сью, который размахиваясь лопатой, прокричал:
 - Всю жизнь!
   Но не успев меня ударить, он шелохнувшись, упал в яму, которую только что выкопал. Земля как будто разделилась на две части, на разные платформы. Та платформа, на которой стоял я, резко дёрнулась назад вместе со мной. Но я успев перепрыгнуть на другую сторону, чтобы вытащить из могилы Сью, который скорчив гримасу, прошипел:
 - Знаки. - И тут я проснулся."
   Прищурившись от попадания лучей солнца, которые проникли в комнату, Блейк догадался, что проспал почти всё утро. Но вспомнив свой сон, и произошедшее с ним в нём, резко вскочил на ноги. Шёл одиннадцатый час. Не смотря на слабый ветерок, воздух достаточно прогрелся. Надевая на себя майку, Блейк ринулся к выходу. Уже спускаясь с крыльца, он заметил, что Саймона в вольере не оказалось. "Да что здесь, твою мать творится!" - Был в не себя от бешенства Стоун. Тогда он решительным шагом направился к выходу. Раскрыв калитку, Блейк подошёл к воротам мистера Сью. Как оказалось, они были не заперты. Пройдя мимо них, он вышел на аллею, которая вела к входной двери Сью. Бросив беглый взгляд на то место, где во сне копал могилу его "добрый" сосед, Блейк убедился, что ничего подозрительного там не обнаружил. Но как только он подошёл к крыльцу мистера Сью, то едва не наступил на его кошку, которая прошипев, отпрыгнула в сторону.
   Как ни странно, но и дверь его соседа оказалось незапертой. Не теряя ни минуты, Блейк проник в дом. Здесь пахло ветхой утварью. А когда Стоун зашёл на кухню, то его едва не вырвало. На газовой плите в большой кастрюле варились огромные куски мяса, от которых жутко пахло. Стол, на котором вероятно всего рубили мясо, был испачкан кровью. Она к этому времени засохла, придавая интерьеру устрашающий вид.
   "Знаки." - Дублировал слова мистера Сью из его сна Блейк, но ничего не мог понять. Отодвинув стул в сторону, который был приставлен к столу, Стоун обнаружил, что под ним стояло ведро. Вытащив его оттуда, у Блейка мурашки побежали по коже, и в горле встал комок. В ведре находилась шерсть, очень похожая на шерсть собаки.
 - Оливия всю жизнь ела собачье мясо. - На пороге кухни появился хозяин дома. Опираясь на свою клюку, он продолжил:
 - Всех твоих собак съедала она. А мы тебе врали, что их сбивали машины. Оливия родилась в неблагополучной семье, и её кормили собачьим мясом. Костяной нож из кованой углеродистой стали всегда был для нас незаменим. - Открыв ящик, мистер Сью вытащил его оттуда, не скрывая с лица улыбку.
 - А причём тут Оливия... - Запинаясь проговорил не на шутку напуганный Стоун, как Сью перебил его:
 - Она всё это время была живой. Только поменяла место дислокации. - Всё ещё улыбаясь, он подошёл к коридору, наклонившись вниз.
 - Милая. - Приоткрыв на полу крышку подвала, он проговорил:
 - У нас сегодня в гостях наш сосед мистер Стоун.
   Увидев, как из люка показалась голова миссис Оливии, Блейк скорчив гримасу отворачивая взгляд.
 - Вот так и живём. - Нагнувшись к Оливии, он на мгновенье замер.
   Блейк смотрел в ту же точку, что и мистер Сью. Засов. Он не был заперт. Улыбка мигом ушла с лица хозяина дома. Сделав движение рукой в сторону люка, Сью произнёс;
 - Оливия... - Но та не слушая своего мужа, двумя руками нажав на крышку подвала, силой раскрыла его. Мистер Сью подлетев наверх, приземлился на Оливию, и они вместе покатились в подвал вниз по ступенькам.
   Воспользовавшись моментом, Блейк подбежал к подвалу. Закрыв на засов люк, он тем самым оставил мистера Сью наедине со своей женой зомби.
 - Помоги мне! Нам нужен Аспрекс! - Доносились крики старого Сью из подвала.
Во сне Стоун видел знаки, но он не знал, что поведение соседа настолько  разочарует его. Подняв с пола открытый пузырёк Аспрекса, Блейк демонстративно высыпал его, на глазах умирающего мистера Сью, и вышел из дома.


Рецензии