Совершенный ум. Глава 21, строки 4-32

на основе апокрифа «Гром. Совершенный ум»
http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/grom.shtml

переложение с коптского

(строки 1-3 в оригинале отсутствуют)

Глава 21, строки 4-32

Я [истины] свет [и тьма].
Я речь, что собой манила.
[Я сила слова сама –
И слава] словесной силы.

Не поколеблет меня
Иных названий звучанье:
В них, [сущность свою храня],
Озвучу я содержанье

Того, кто меня создал, –
И имя его раскрою.
Услышьте, что он сказал
И что возвестил собою.

Внимайте, земли сыны,
И ангелы поднебесья,
И духи загробной тьмы:
Я то, что [всеобщей вестью]

Явилось [во тьму и свет] –
И только лишь я пребуду.
Судейства такого нет,
Меня чтоб судить. Повсюду

Видно мельтешенье тел,
Погрязших в грехах и лени,
В постыдстве неправых дел,
В страстях [и безумстве мнений]...

Пленяют они людей.
Когда же дурман минует,
То те до скончанья дней
Находят судьбу иную:

Мой мир, и покой, [и свет
Как вестники должных судеб.
Кто словом моим согрет] –
Уже умирать не будет.


перевод – Марианна Трофимова
рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии