Трудности перевода
Математику у кубинцев вела Людмила Ивановна - хорошая тётка, грамотная, ей прямо с подготовительных курсов вся аудитория в рот смотрела. А у кубинцев был очень способный мальчик по имени Владимир. Родители его в честь Ленина назвали. Тоже понятно почему – родился он в середине шестидесятых, когда Фидель, коммунизм, СССР – старший брат, «Patria o muerte!» и вот это вот всё. На первых занятиях она его уважительно так и называла полным именем - Владимир. Владимир, хотя по-русски пока говорил не очень, на математике прямо расцветал. И Людмила Ивановна его всё больше и больше привечала.
Как-то раз решает он задачу у доски. Хорошо решает, быстро и правильно. И разомлевшая от удовольствия математичка громко так говорит – чтобы все слышали:
- Молодец, Вова!
Тут кубинцы заржали, а Владимир надулся, как индюк, отчего Людмила Ивановна пришла в полное недоумение. Но, будучи опытным преподавателем, аккуратно понизила градус общего напряжения, и дотащила - таки занятие до звонка.
А в перерыве кто-то из кубинцев объяснил ей, продолжая хихикать, что «bobo» по-испански - придурок, идиот, тупица. Представь!
- Ха, ты мне будешь про кубинцев рассказывать! Я же на Кубе в командировке несколько месяцев прожил. Мы им РЛС устанавливали – за Америкой следить и всё такое. Установили, запустили – надо теперь кубинцев обучить на них работать. Не век же нам там под пальмами сидеть.
Родина послала вместе с нашей бригадой, кроме простых переводчиков, и несколько преподавателей русского языка для иностранцев. Долго ли, коротко ли, но - как говорится, процесс пошёл: кубинцев учат, кубинцы усердно учатся. Буквы в слова научились складывать, перешли к фразам. Тематика – естественно – около-военная.
И вот на очередном занятии преподавательница вызывает очередного курсанта и просит повторить за ней, а затем написать на доске фразу:
- Я хочу быть моряком!
Такой реакции на это простецкое задание не ожидал никто. В аудитории повисла мёртвая тишина. Курсант из светло – шоколадного стал тёмно – багровым.
- Ну же, повторяйте, - не унималась преподавательница, - я хочу быть моряком!
На глаза тёмно - багрового курсанта навернулись слёзы. Из последних сил, едва не теряя сознание, он скроил и выдавил из себя фразу на только что им трижды прОклятом русском языке:
- Я...хочу...быть...лётчиком!
Кубинцы с облегчением выдохнули. Курсант сел на место. Советская преподавательница ничего не поняла.
И действительно, откуда ей было знать, что по-испански «maricon» - это всего-навсего урод, козёл, педрила и ссыкло…
Свидетельство о публикации №219072001651