Апология Сократа
По Платону
поэма
Афиняне, прошу вниманья!
Изо всего обилья слов
ни слова правды от истцов
не прозвучало на собранье.
А я, Сократ, не лести ради,
вам изложу одну лишь правду.
Вас убеждали не подпасть
под обаянье моей речи:
- "Сократовское красноречье
Растрогать, де, сумеет вас..."
Не стану речь я украшать,
Красивость - в правде! ...Вам решать.
А речь начну издалека...
За что здесь судят старика?
"Сократ, де, преступил законы,
богов он эллинских не чтит.
Беседуя, он предлагает
изведать, что земля таит,
что в небесах: тем обольщает
и развращает молодёжь".
Что с обвинителей возьмёшь?..
Здесь многие из вас припомнят,
как молодой Аристофан*
изобразил: в корзине поднят
верёвкой некий старикан -
"на небе запросто ТЕ ходят,
кто мудростями обуян".
Как видите, с тех давних пор
не умаляются клеветы,
и множится различный вздор.
Комедия, хочу отметить,
написана не про меня,
хотя Сократом названа
софиста пошлого персона:
взял имя автор обобщённо.
Я никогда не занимался
наставничеством лиц других.
Однако в жизни я встречался
и знал философов таких,
которые за наставленья,
как бы за труд, взимают деньги.
За это я их не сужу,
но неуместным нахожу.
Прошу собранье не шуметь!
Ещё все помнят Херефонта.
Он как-то в храме Аполлона
спросил у Пифии*: "Ответь,
кто из эллинов всех мудрей?"
И был ответ ему: - Сократ".
Нет Херефонта средь людей
живых, но в здравье его брат.
Он подтвердит сей постулат.
То Херефонт предал огласке...
Я ж с прорицаньем в несогласье,
решился навестить стратега*,
кто мудр, степенен, седовлас,
чтоб в ходе диспута-беседы
клад мудрости его изведать.
Известно многим здесь из вас,
как я беседую подчас.
Я уяснил: мой собеседник
был не мудрец, но привередник.
Ему я дал понять об этом...
Стал хмур он, прекратил беседу,
а те, что рядом там с ним были,
меня невежей окрестили.
Потом я с мудрецом другим -
философом, сошёлся в споре,
и осознал: не мудр он. Вскоре
мы стали с ним почти враги.
Затем я стал ходить к поэтам,
ремесленникам, и заметил -
- клянусь Псом!* - многие из них
худого мненья о других.
Задумался я: "Как же быть?
Хвалить себя, в других не веря?
Но как среди людей мне жить,
и чем людскую мудрость мерить?"
Я осознал, что мудр лишь бог,
а человеческая мудрость -
НИЧТО, пустое место, глупость!
...Суров хождениям итог:
нажил немерено клевет,
а у семьи достатка нет.
Когда с кем-либо вёл беседы,
то молодёжь любила зреть,
как я испытывал поэта,
иль ритора, как шёл на нет
высокомерия апломб
у принаряженных господ.
Увидев результат беседы,
вступали в те же упражненья
они с прохожими, при этом
их приводя в ожесточенье.
В итоге: виноват Сократ...
Вот почему, здесь тайны нет,
обрушились все на Сократа:
за всех поэтов - сей Милет*,
за ремесловцев - сей Анит*,
за риторов – Ликон* стоит.
Да разве б смел пошляк Милет
бессовестно винить Сократа,
коль был бы сей пустой поэт
не соблазнён аристократом?
И речь, в которой здесь хулит
меня Ликон, бездарный ритор,
что щедро оплатил Анит,
на голословностях пошита.
Признаться, гадкого Сократа
Аристофан изобразил
по живости ума когда-то.
Кто мог себе вообразить,
что «Облака»* его не градом,
А смертью будут мне грозить?
За что судить меня так строго?
Необъяснимый парадокс:
мои беседы в демагогах
всегда будили гнев и злость!
Меня погубит, несомненно,
не сей Милет, и не Анит,
стоящий в стороне, надменно,
а клеветы паучья нить.
Незримы нам злословья силы,
живуча чёрная молва…
Анита фразу - не шутил он -
афиняне, напомню вам:
«Не стоило ему, Сократу,
на суд сегодня приходить.
Но раз пришёл, то виноват он,
и, значит, он достоин казни!»
…В Аните злоба говорит,
А в чём причина неприязни?
Уж десять лет тому собранью,
где был стратег Анит судим.
Ему грозило наказанье
за то, что флот, ведомый им -
кожевенником по призванью! -
до Пилоса* не смог достичь.
Суд обошелся мягко с ним.
Нашли такое оправданье -
дул встречный ветер, злой, как бич!
Всех подкупил тогда Анит!
Афиняне, где был ваш стыд?
II
Возможно, я услышу ваше:
«Иди к себе домой, Сократ.
На этот раз мы не накажем,
не философствуй только, брат.
Не задавай вопросов разных,
и потрудись уразуметь,
что лучше жить в покое праздном,
чем дёргать за косицу смерть.
Так вот, афиняне, узнайте –
от страха я не задрожу.
Гневитесь, или насмехайтесь,
пока дышу, пока хожу,
я философствовать не брошу!
При встрече каждого из вас
я буду убеждать нарочно
о том, что вам скажу сейчас:
“Народ Афин, ты – самый лучший
из всех племён родной страны,
поскольку мы породы штучной,
мы все в Афинах рождены,
прославившейся благородством
и мужеством своих мужей!
Не стыдно ль будет пред потомством
прожить в бесчестном дележе
почёта, славы, денег, злата!?
А почему ты о душе,
о долге позабыл, о брате,
который бедствует уже,
тобой обманут многократно?
Конечно, кто-нибудь из вас,
как сей Анит, встав в позу, станет
перечислять, как он горазд
на ;рети*. Я не отстану -
заставлю дальше молодца
высказывать все свои мысли.
И, сбросив маску с хитреца,
ему скажу я с укоризной,
что он плохое ценит в жизни.
А почему бы добродетель
ему в себе не воспитать?
Напомню, главная ;рети
для человека – доброта.
Она – свята!
Афины дети,
сегодня что от вас мне ждать?
III
Да, не давал я вам покоя,
всю жизнь кому-то досаждал.
Нет ничего в дожде плохого,
но прячутся все от дождя.
Поступите вы просто глупо,
казнив меня.
Во время смут
кто, скажем, вспомнит о Гекубе*?
И что в Гекубе? … Не поймут
того лишь чёрствые сердцами.
И кто тогда вам объяснит,
когда не будет между вами
таких, как я и Эврипид?
Афиняне! Вам нужен повод,
чтобы навек я замолчал?
Но для коня полезен овод,
чтоб тот на месте не скучал.
Так я – афинос! – дан Афинам
таков, как есть, неукротим,
чтоб Аттики* любому сыну
сказать: «Живи, не навредив!»
А вот каков я? Каждый может
признать во мне почти осла:
ну, на кого ещё похоже –
свои забросивши дела,
и столько лет, терпя смиренно
жены укоры и мольбы
детей своих, первостепенно
другим подсказывать, как быть,
как добродетельнее жить
И если был бы здесь расчет,
или взималась бы оплата,
как за услуги, - хоть бы что,
какой-нибудь малейший фактик! -
смолчал бы словоблуд Ликон?
Да нет: он факт возвёл бы в титры*.
И желчи вылил бы с клепсидру*.
У лжи ни верха нет, ни дна.
Рядясь в правдоподобность хитро,
когда ей надо, вмиг она
вам муху превратит в слона.
Как говорится у Гомера*:
«Я не от дуба порождён,
не от скалы…»
Как это верно –
из-за детей мы любим жён!
Семейный груз мне непосилен:
мне невозможно совместить
свои беседы для афинян
и мелочный семейный быт.
К чему об этом говорю я?
Пусть верно всё ж меня поймут:
я знаю, что семья в горюхе,
но умолять не стану суд,
и потому
свою старуху,
как мне советуют все тут,
да и детей, не приведу!
Я не имею намеренья
об оправдании просить –
не из какого-то презренья
к суду. Нет, я – Афины сын -
мне будет просто нечестиво
в года мои «хвостом вилять»,
как пёс какой-то шелудивый,
и имя у меня – Сократ!
Афиняне, любой - бесспорно,
гордится именем своим.
Я буду просто опозорен,
коль я пойду путём другим.
IV
Когда-то в молодые годы,
в расцвете лет своих и сил,
ходил я гоплитом* в пехоте:
под Потидеей* послужил,
под Делией* в бою был ранен.
Лишь Амфиполис*, где Брасид*
повержен был на поле брани,
во мне занозою сидит:
пришлось нам Спарте уступить!
И знаю я не понаслышке,
что значит бой лицом к лицу,
где смерть пирует жадно слишком,
где и умелому бойцу
глаза застелет вечным мраком.
Но есть - такие всюду есть! -
в чьих слабых душах столько страха,
что не живёт в тех душах честь,
а их тела – подобье праха.
Они, оружие отбросив,
с мольбой, в слезах перед врагом
пощады на коленях просят:
согласны стать рабом, скотом –
всем ради жизни, даже подлой.
Считаю прибегать постыдным
к тому, что свойственно рабу.
Я так с младых ногтей воспитан,
другое принять - не могу!
V
Восславлю наше государство.
Всегда являясь образцом
свободы, равенства и братства,
оно влечёт со всех концов
к себе достойнейших эллинов.
Её лицо – её сыны!
Солон*, Клисфен*, Перикл* в Афинах,
в афинских демах*рождены.
Сурово и подчас жестоко
народовластие твоё,
Афины, - участь Фемистокла*
и Аристида* вопиёт.
Любой, кто вами станет спорить,
обидевшись ли, возмутясь,
тот непременно, априори,
приблизит гибели свой час,
или изгнанья.
…Это грустно.
Припомните свой прошлый грех:
в сражении при Аргинуссах*
наш флот взял над спартанским верх!
Когда же флот домой вернулся,
вы осудили всех стратег.
По форме было всё законно –
за то, что не собрали тех,
кто на триерах повреждённых
тонул в бушующих волнах,
за ратников, врагом сражённых:
не предан был земле их прах.
Стратеги молча вам внимали,
был среди них - Перикла сын!
Из пританов* за оправданье –
из десяти! - был я, - один:
«Как можно так вот безрассудно
нам победителей судить,
забыв про шторм, который судна
мог в одночасье потопить?
Не боги ведь они, а – люди!»
Тогда я подал голос «Против»,
решившись до конца идти.
За оскорбление народа
могли меня вы посадить
подстражу.
Этого хотели,
я помню, многие из вас:
как вы шумели и гремели -
был грозен ваш народный глас.
Но мне совсем не страшен он,
когда не праведен закон!
VI
С чего начал, тем завершаю.
Пред вами, граждане, ни в чём
себя виновным не считаю.
Я вам полезен, задавая
свои вопросы обо всём.
Для вас являюсь я врачом –
лечу мозги от лени подлой!
Считаю, тем я заслужил
в прит;нии* на три обола*
обед, покуда буду жив.
А штраф какой смогу осилить?
Ну, мины* две мы наскребём,
если разжалобить Ксантиппу*,
а дом перевернуть вверх дном.
Да столько ж у друзей найдём -
и это всё, клянусь Олимпом!
…Пристало ль смерти мне бояться?
От смерти кто из нас уйдёт?
От старости, несущей дряхлость,
Сократа Танат;с* спасёт.
А если что-то есть за гробом,
великих встречу там людей!
В беседах умных и не злобных -
а это мне всего нужней! –
я обрету себе друзей.
Давайте разойдёмся честно:
вам - жить, Сократу - умереть.
И что здесь лучше не известно:
Жить ли - не жить, быть или нет.
Несправедлив ваш суд, бесчестен,
но мне его не отменить.
Вас уличаю я в злодействе,
и нечем вам позор ваш смыть.
Что ж,.. осуждённый вами к смерти,
афиняне, я ухожу,
но с незапятнанною честью
Сократа имя уношу.
И говорю вам на прощанье:
я верю: в памяти Афин
останутся воспоминанья,
как жил и умер гражданин,
философ, многим непонятный,
чудак по имени Сократ.
…Он вам аукнется стократ!
Пояснения к тексту
Пифии – прорицательницы храма Аполлона;
Пёс – бытовавшее в Элладе клятвоприношение (егип. бож-вом);
Милет - заурядный поэт;
Ликон - малоизвестный оратор;
Анит - богатый кожевенник;
Аристофан – автор комедии «Облака», в которой высмеял философов;
Стратег - предводитель;
Пилос - гавань на южном побережье Спарты;
Арети - добродетели;
Гекуба - царица легендарной Трои;
Эврипид - один из величайших трагиков Эллады;
Аттика - центральная область Эллады;
Титры - вынос в заглавие или в окончание речи (акцент речи);
Клепсидра – мера времени, устанавливаемая для речи ораторам
(около 50 минут), определяемая истечением воды из сосуда;
Гомер - основоположник эллинского эпоса,
автор «Илиады»;к;
Гоплит - легко вооружённый ратник;
Потидея, Делия, Амфиполис - места сражений,
в которых участвовал Сократ,
Брасид - спартанский полководец,
Притан - заседатель(выборный) в суде;
Солон, Клисфен, Перикл - выдающие афиняне;
Аргинуссы - архипелаг в Ионическом море;
Триера - гребное судно;
Пританий - трапезная (бесплатная) для питания
Олимпийских чемпионов;
Обол - мелкая разменная монета;
Ксантиппа – жена Сократа;
Мина - сумма в 100 драхм (600 оболов);
Танатос – бог смерти.
Послесловие
Сократ (469-399гг. до н. э.) является одним из самых
замечательных мыслителей древнего мира.
Родом из Афин, он вошёл в историю древней Эллады
как учитель целой плеяды «сократиков», из числа
которых особенно выделяется Платон (429-347гг. до н. э).
Особую известность получил суд над Сократом, по
решению которого Сократ был приговорён к смертной казни.
Сократ обвинялся: «…в отрицании богов, признанных городом,
во введении новых божеств, и в совращении (?) молодёжи…».
Инициировал обвинение Анит, ярый ненавистник Сократа,
обвинение вынес (читал) Милет, обвинительную речь подготовил Ликон.
Как защищался Сократ описано у Платона и у Ксенофонта.
Здесь автор предлагает стихотворное (вольное) переложение
«Апологии (защиты) Сократа», данной Платоном.
P.S. Вскоре после казни Сократа (он принял яд - «кубок цикуты»),
афиняне, осознав размер своей утраты, изгнали Милета и Ликона
из города, Анит же был забит разъярённой толпой каменьями.
Мраморный бюст Сократа, работы скульптора Лисиппа, (его друга),
был выставлен в Афинском музее Помпейон.
Апология Сократа
По Платону
поэма
Афиняне, прошу вниманья!
Изо всего обилья слов
ни слова правды от истцов
не прозвучало на собранье.
А я, Сократ, не лести ради,
вам изложу одну лишь правду.
Вас убеждали не подпасть
под обаянье моей речи:
- "Сократовское красноречье
Растрогать, де, сумеет вас..."
Не стану речь я украшать,
Красивость - в правде! ...Вам решать.
А речь начну издалека...
За что здесь судят старика?
"Сократ, де, преступил законы,
богов он эллинских не чтит.
Беседуя, он предлагает
изведать, что земля таит,
что в небесах: тем обольщает
и развращает молодёжь".
Что с обвинителей возьмёшь?..
Здесь многие из вас припомнят,
как молодой Аристофан*
изобразил: в корзине поднят
верёвкой некий старикан -
"на небе запросто ТЕ ходят,
кто мудростями обуян".
Как видите, с тех давних пор
не умаляются клеветы,
и множится различный вздор.
Комедия, хочу отметить,
написана не про меня,
хотя Сократом названа
софиста пошлого персона:
взял имя автор обобщённо.
Я никогда не занимался
наставничеством лиц других.
Однако в жизни я встречался
и знал философов таких,
которые за наставленья,
как бы за труд, взимают деньги.
За это я их не сужу,
но неуместным нахожу.
Прошу собранье не шуметь!
Ещё все помнят Херефонта.
Он как-то в храме Аполлона
спросил у Пифии*: "Ответь,
кто из эллинов всех мудрей?"
И был ответ ему: - Сократ".
Нет Херефонта средь людей
живых, но в здравье его брат.
Он подтвердит сей постулат.
То Херефонт предал огласке...
Я ж с прорицаньем в несогласье,
решился навестить стратега*,
кто мудр, степенен, седовлас,
чтоб в ходе диспута-беседы
клад мудрости его изведать.
Известно многим здесь из вас,
как я беседую подчас.
Я уяснил: мой собеседник
был не мудрец, но привередник.
Ему я дал понять об этом...
Стал хмур он, прекратил беседу,
а те, что рядом там с ним были,
меня невежей окрестили.
Потом я с мудрецом другим -
философом, сошёлся в споре,
и осознал: не мудр он. Вскоре
мы стали с ним почти враги.
Затем я стал ходить к поэтам,
ремесленникам, и заметил -
- клянусь Псом!* - многие из них
худого мненья о других.
Задумался я: "Как же быть?
Хвалить себя, в других не веря?
Но как среди людей мне жить,
и чем людскую мудрость мерить?"
Я осознал, что мудр лишь бог,
а человеческая мудрость -
НИЧТО, пустое место, глупость!
...Суров хождениям итог:
нажил немерено клевет,
а у семьи достатка нет.
Когда с кем-либо вёл беседы,
то молодёжь любила зреть,
как я испытывал поэта,
иль ритора, как шёл на нет
высокомерия апломб
у принаряженных господ.
Увидев результат беседы,
вступали в те же упражненья
они с прохожими, при этом
их приводя в ожесточенье.
В итоге: виноват Сократ...
Вот почему, здесь тайны нет,
обрушились все на Сократа:
за всех поэтов - сей Милет*,
за ремесловцев - сей Анит*,
за риторов – Ликон* стоит.
Да разве б смел пошляк Милет
бессовестно винить Сократа,
коль был бы сей пустой поэт
не соблазнён аристократом?
И речь, в которой здесь хулит
меня Ликон, бездарный ритор,
что щедро оплатил Анит,
на голословностях пошита.
Признаться, гадкого Сократа
Аристофан изобразил
по живости ума когда-то.
Кто мог себе вообразить,
что «Облака»* его не градом,
А смертью будут мне грозить?
За что судить меня так строго?
Необъяснимый парадокс:
мои беседы в демагогах
всегда будили гнев и злость!
Меня погубит, несомненно,
не сей Милет, и не Анит,
стоящий в стороне, надменно,
а клеветы паучья нить.
Незримы нам злословья силы,
живуча чёрная молва…
Анита фразу - не шутил он -
афиняне, напомню вам:
«Не стоило ему, Сократу,
на суд сегодня приходить.
Но раз пришёл, то виноват он,
и, значит, он достоин казни!»
…В Аните злоба говорит,
А в чём причина неприязни?
Уж десять лет тому собранью,
где был стратег Анит судим.
Ему грозило наказанье
за то, что флот, ведомый им -
кожевенником по призванью! -
до Пилоса* не смог достичь.
Суд обошелся мягко с ним.
Нашли такое оправданье -
дул встречный ветер, злой, как бич!
Всех подкупил тогда Анит!
Афиняне, где был ваш стыд?
II
Возможно, я услышу ваше:
«Иди к себе домой, Сократ.
На этот раз мы не накажем,
не философствуй только, брат.
Не задавай вопросов разных,
и потрудись уразуметь,
что лучше жить в покое праздном,
чем дёргать за косицу смерть.
Так вот, афиняне, узнайте –
от страха я не задрожу.
Гневитесь, или насмехайтесь,
пока дышу, пока хожу,
я философствовать не брошу!
При встрече каждого из вас
я буду убеждать нарочно
о том, что вам скажу сейчас:
“Народ Афин, ты – самый лучший
из всех племён родной страны,
поскольку мы породы штучной,
мы все в Афинах рождены,
прославившейся благородством
и мужеством своих мужей!
Не стыдно ль будет пред потомством
прожить в бесчестном дележе
почёта, славы, денег, злата!?
А почему ты о душе,
о долге позабыл, о брате,
который бедствует уже,
тобой обманут многократно?
Конечно, кто-нибудь из вас,
как сей Анит, встав в позу, станет
перечислять, как он горазд
на ;рети*. Я не отстану -
заставлю дальше молодца
высказывать все свои мысли.
И, сбросив маску с хитреца,
ему скажу я с укоризной,
что он плохое ценит в жизни.
А почему бы добродетель
ему в себе не воспитать?
Напомню, главная ;рети
для человека – доброта.
Она – свята!
Афины дети,
сегодня что от вас мне ждать?
III
Да, не давал я вам покоя,
всю жизнь кому-то досаждал.
Нет ничего в дожде плохого,
но прячутся все от дождя.
Поступите вы просто глупо,
казнив меня.
Во время смут
кто, скажем, вспомнит о Гекубе*?
И что в Гекубе? … Не поймут
того лишь чёрствые сердцами.
И кто тогда вам объяснит,
когда не будет между вами
таких, как я и Эврипид?
Афиняне! Вам нужен повод,
чтобы навек я замолчал?
Но для коня полезен овод,
чтоб тот на месте не скучал.
Так я – афинос! – дан Афинам
таков, как есть, неукротим,
чтоб Аттики* любому сыну
сказать: «Живи, не навредив!»
А вот каков я? Каждый может
признать во мне почти осла:
ну, на кого ещё похоже –
свои забросивши дела,
и столько лет, терпя смиренно
жены укоры и мольбы
детей своих, первостепенно
другим подсказывать, как быть,
как добродетельнее жить
И если был бы здесь расчет,
или взималась бы оплата,
как за услуги, - хоть бы что,
какой-нибудь малейший фактик! -
смолчал бы словоблуд Ликон?
Да нет: он факт возвёл бы в титры*.
И желчи вылил бы с клепсидру*.
У лжи ни верха нет, ни дна.
Рядясь в правдоподобность хитро,
когда ей надо, вмиг она
вам муху превратит в слона.
Как говорится у Гомера*:
«Я не от дуба порождён,
не от скалы…»
Как это верно –
из-за детей мы любим жён!
Семейный груз мне непосилен:
мне невозможно совместить
свои беседы для афинян
и мелочный семейный быт.
К чему об этом говорю я?
Пусть верно всё ж меня поймут:
я знаю, что семья в горюхе,
но умолять не стану суд,
и потому
свою старуху,
как мне советуют все тут,
да и детей, не приведу!
Я не имею намеренья
об оправдании просить –
не из какого-то презренья
к суду. Нет, я – Афины сын -
мне будет просто нечестиво
в года мои «хвостом вилять»,
как пёс какой-то шелудивый,
и имя у меня – Сократ!
Афиняне, любой - бесспорно,
гордится именем своим.
Я буду просто опозорен,
коль я пойду путём другим.
IV
Когда-то в молодые годы,
в расцвете лет своих и сил,
ходил я гоплитом* в пехоте:
под Потидеей* послужил,
под Делией* в бою был ранен.
Лишь Амфиполис*, где Брасид*
повержен был на поле брани,
во мне занозою сидит:
пришлось нам Спарте уступить!
И знаю я не понаслышке,
что значит бой лицом к лицу,
где смерть пирует жадно слишком,
где и умелому бойцу
глаза застелет вечным мраком.
Но есть - такие всюду есть! -
в чьих слабых душах столько страха,
что не живёт в тех душах честь,
а их тела – подобье праха.
Они, оружие отбросив,
с мольбой, в слезах перед врагом
пощады на коленях просят:
согласны стать рабом, скотом –
всем ради жизни, даже подлой.
Считаю прибегать постыдным
к тому, что свойственно рабу.
Я так с младых ногтей воспитан,
другое принять - не могу!
V
Восславлю наше государство.
Всегда являясь образцом
свободы, равенства и братства,
оно влечёт со всех концов
к себе достойнейших эллинов.
Её лицо – её сыны!
Солон*, Клисфен*, Перикл* в Афинах,
в афинских демах*рождены.
Сурово и подчас жестоко
народовластие твоё,
Афины, - участь Фемистокла*
и Аристида* вопиёт.
Любой, кто вами станет спорить,
обидевшись ли, возмутясь,
тот непременно, априори,
приблизит гибели свой час,
или изгнанья.
…Это грустно.
Припомните свой прошлый грех:
в сражении при Аргинуссах*
наш флот взял над спартанским верх!
Когда же флот домой вернулся,
вы осудили всех стратег.
По форме было всё законно –
за то, что не собрали тех,
кто на триерах повреждённых
тонул в бушующих волнах,
за ратников, врагом сражённых:
не предан был земле их прах.
Стратеги молча вам внимали,
был среди них - Перикла сын!
Из пританов* за оправданье –
из десяти! - был я, - один:
«Как можно так вот безрассудно
нам победителей судить,
забыв про шторм, который судна
мог в одночасье потопить?
Не боги ведь они, а – люди!»
Тогда я подал голос «Против»,
решившись до конца идти.
За оскорбление народа
могли меня вы посадить
подстражу.
Этого хотели,
я помню, многие из вас:
как вы шумели и гремели -
был грозен ваш народный глас.
Но мне совсем не страшен он,
когда не праведен закон!
VI
С чего начал, тем завершаю.
Пред вами, граждане, ни в чём
себя виновным не считаю.
Я вам полезен, задавая
свои вопросы обо всём.
Для вас являюсь я врачом –
лечу мозги от лени подлой!
Считаю, тем я заслужил
в прит;нии* на три обола*
обед, покуда буду жив.
А штраф какой смогу осилить?
Ну, мины* две мы наскребём,
если разжалобить Ксантиппу*,
а дом перевернуть вверх дном.
Да столько ж у друзей найдём -
и это всё, клянусь Олимпом!
…Пристало ль смерти мне бояться?
От смерти кто из нас уйдёт?
От старости, несущей дряхлость,
Сократа Танат;с* спасёт.
А если что-то есть за гробом,
великих встречу там людей!
В беседах умных и не злобных -
а это мне всего нужней! –
я обрету себе друзей.
Давайте разойдёмся честно:
вам - жить, Сократу - умереть.
И что здесь лучше не известно:
Жить ли - не жить, быть или нет.
Несправедлив ваш суд, бесчестен,
но мне его не отменить.
Вас уличаю я в злодействе,
и нечем вам позор ваш смыть.
Что ж,.. осуждённый вами к смерти,
афиняне, я ухожу,
но с незапятнанною честью
Сократа имя уношу.
И говорю вам на прощанье:
я верю: в памяти Афин
останутся воспоминанья,
как жил и умер гражданин,
философ, многим непонятный,
чудак по имени Сократ.
…Он вам аукнется стократ!
Пояснения к тексту
Пифии – прорицательницы храма Аполлона;
Пёс – бытовавшее в Элладе клятвоприношение (егип. бож-вом);
Милет - заурядный поэт;
Ликон - малоизвестный оратор;
Анит - богатый кожевенник;
Аристофан – автор комедии «Облака», в которой высмеял философов;
Стратег - предводитель;
Пилос - гавань на южном побережье Спарты;
Арети - добродетели;
Гекуба - царица легендарной Трои;
Эврипид - один из величайших трагиков Эллады;
Аттика - центральная область Эллады;
Титры - вынос в заглавие или в окончание речи (акцент речи);
Клепсидра – мера времени, устанавливаемая для речи ораторам
(около 50 минут), определяемая истечением воды из сосуда;
Гомер - основоположник эллинского эпоса,
автор «Илиады»;к;
Гоплит - легко вооружённый ратник;
Потидея, Делия, Амфиполис - места сражений,
в которых участвовал Сократ,
Брасид - спартанский полководец,
Притан - заседатель(выборный) в суде;
Солон, Клисфен, Перикл - выдающие афиняне;
Аргинуссы - архипелаг в Ионическом море;
Триера - гребное судно;
Пританий - трапезная (бесплатная) для питания
Олимпийских чемпионов;
Обол - мелкая разменная монета;
Ксантиппа – жена Сократа;
Мина - сумма в 100 драхм (600 оболов);
Танатос – бог смерти.
Послесловие
Сократ (469-399гг. до н. э.) является одним из самых
замечательных мыслителей древнего мира.
Родом из Афин, он вошёл в историю древней Эллады
как учитель целой плеяды «сократиков», из числа
которых особенно выделяется Платон (429-347гг. до н. э).
Особую известность получил суд над Сократом, по
решению которого Сократ был приговорён к смертной казни.
Сократ обвинялся: «…в отрицании богов, признанных городом,
во введении новых божеств, и в совращении (?) молодёжи…».
Инициировал обвинение Анит, ярый ненавистник Сократа,
обвинение вынес (читал) Милет, обвинительную речь подготовил Ликон.
Как защищался Сократ описано у Платона и у Ксенофонта.
Здесь автор предлагает стихотворное (вольное) переложение
«Апологии (защиты) Сократа», данной Платоном.
P.S. Вскоре после казни Сократа (он принял яд - «кубок цикуты»),
афиняне, осознав размер своей утраты, изгнали Милета и Ликона
из города, Анит же был забит разъярённой толпой каменьями.
Мраморный бюст Сократа, работы скульптора Лисиппа, (его друга),
был выставлен в Афинском музее Помпейон.
Апология Сократа
По Платону
поэма
Афиняне, прошу вниманья!
Изо всего обилья слов
ни слова правды от истцов
не прозвучало на собранье.
А я, Сократ, не лести ради,
вам изложу одну лишь правду.
Вас убеждали не подпасть
под обаянье моей речи:
- "Сократовское красноречье
Растрогать, де, сумеет вас..."
Не стану речь я украшать,
Красивость - в правде! ...Вам решать.
А речь начну издалека...
За что здесь судят старика?
"Сократ, де, преступил законы,
богов он эллинских не чтит.
Беседуя, он предлагает
изведать, что земля таит,
что в небесах: тем обольщает
и развращает молодёжь".
Что с обвинителей возьмёшь?..
Здесь многие из вас припомнят,
как молодой Аристофан*
изобразил: в корзине поднят
верёвкой некий старикан -
"на небе запросто ТЕ ходят,
кто мудростями обуян".
Как видите, с тех давних пор
не умаляются клеветы,
и множится различный вздор.
Комедия, хочу отметить,
написана не про меня,
хотя Сократом названа
софиста пошлого персона:
взял имя автор обобщённо.
Я никогда не занимался
наставничеством лиц других.
Однако в жизни я встречался
и знал философов таких,
которые за наставленья,
как бы за труд, взимают деньги.
За это я их не сужу,
но неуместным нахожу.
Прошу собранье не шуметь!
Ещё все помнят Херефонта.
Он как-то в храме Аполлона
спросил у Пифии*: "Ответь,
кто из эллинов всех мудрей?"
И был ответ ему: - Сократ".
Нет Херефонта средь людей
живых, но в здравье его брат.
Он подтвердит сей постулат.
То Херефонт предал огласке...
Я ж с прорицаньем в несогласье,
решился навестить стратега*,
кто мудр, степенен, седовлас,
чтоб в ходе диспута-беседы
клад мудрости его изведать.
Известно многим здесь из вас,
как я беседую подчас.
Я уяснил: мой собеседник
был не мудрец, но привередник.
Ему я дал понять об этом...
Стал хмур он, прекратил беседу,
а те, что рядом там с ним были,
меня невежей окрестили.
Потом я с мудрецом другим -
философом, сошёлся в споре,
и осознал: не мудр он. Вскоре
мы стали с ним почти враги.
Затем я стал ходить к поэтам,
ремесленникам, и заметил -
- клянусь Псом!* - многие из них
худого мненья о других.
Задумался я: "Как же быть?
Хвалить себя, в других не веря?
Но как среди людей мне жить,
и чем людскую мудрость мерить?"
Я осознал, что мудр лишь бог,
а человеческая мудрость -
НИЧТО, пустое место, глупость!
...Суров хождениям итог:
нажил немерено клевет,
а у семьи достатка нет.
Когда с кем-либо вёл беседы,
то молодёжь любила зреть,
как я испытывал поэта,
иль ритора, как шёл на нет
высокомерия апломб
у принаряженных господ.
Увидев результат беседы,
вступали в те же упражненья
они с прохожими, при этом
их приводя в ожесточенье.
В итоге: виноват Сократ...
Вот почему, здесь тайны нет,
обрушились все на Сократа:
за всех поэтов - сей Милет*,
за ремесловцев - сей Анит*,
за риторов – Ликон* стоит.
Да разве б смел пошляк Милет
бессовестно винить Сократа,
коль был бы сей пустой поэт
не соблазнён аристократом?
И речь, в которой здесь хулит
меня Ликон, бездарный ритор,
что щедро оплатил Анит,
на голословностях пошита.
Признаться, гадкого Сократа
Аристофан изобразил
по живости ума когда-то.
Кто мог себе вообразить,
что «Облака»* его не градом,
А смертью будут мне грозить?
За что судить меня так строго?
Необъяснимый парадокс:
мои беседы в демагогах
всегда будили гнев и злость!
Меня погубит, несомненно,
не сей Милет, и не Анит,
стоящий в стороне, надменно,
а клеветы паучья нить.
Незримы нам злословья силы,
живуча чёрная молва…
Анита фразу - не шутил он -
афиняне, напомню вам:
«Не стоило ему, Сократу,
на суд сегодня приходить.
Но раз пришёл, то виноват он,
и, значит, он достоин казни!»
…В Аните злоба говорит,
А в чём причина неприязни?
Уж десять лет тому собранью,
где был стратег Анит судим.
Ему грозило наказанье
за то, что флот, ведомый им -
кожевенником по призванью! -
до Пилоса* не смог достичь.
Суд обошелся мягко с ним.
Нашли такое оправданье -
дул встречный ветер, злой, как бич!
Всех подкупил тогда Анит!
Афиняне, где был ваш стыд?
II
Возможно, я услышу ваше:
«Иди к себе домой, Сократ.
На этот раз мы не накажем,
не философствуй только, брат.
Не задавай вопросов разных,
и потрудись уразуметь,
что лучше жить в покое праздном,
чем дёргать за косицу смерть.
Так вот, афиняне, узнайте –
от страха я не задрожу.
Гневитесь, или насмехайтесь,
пока дышу, пока хожу,
я философствовать не брошу!
При встрече каждого из вас
я буду убеждать нарочно
о том, что вам скажу сейчас:
“Народ Афин, ты – самый лучший
из всех племён родной страны,
поскольку мы породы штучной,
мы все в Афинах рождены,
прославившейся благородством
и мужеством своих мужей!
Не стыдно ль будет пред потомством
прожить в бесчестном дележе
почёта, славы, денег, злата!?
А почему ты о душе,
о долге позабыл, о брате,
который бедствует уже,
тобой обманут многократно?
Конечно, кто-нибудь из вас,
как сей Анит, встав в позу, станет
перечислять, как он горазд
на ;рети*. Я не отстану -
заставлю дальше молодца
высказывать все свои мысли.
И, сбросив маску с хитреца,
ему скажу я с укоризной,
что он плохое ценит в жизни.
А почему бы добродетель
ему в себе не воспитать?
Напомню, главная ;рети
для человека – доброта.
Она – свята!
Афины дети,
сегодня что от вас мне ждать?
III
Да, не давал я вам покоя,
всю жизнь кому-то досаждал.
Нет ничего в дожде плохого,
но прячутся все от дождя.
Поступите вы просто глупо,
казнив меня.
Во время смут
кто, скажем, вспомнит о Гекубе*?
И что в Гекубе? … Не поймут
того лишь чёрствые сердцами.
И кто тогда вам объяснит,
когда не будет между вами
таких, как я и Эврипид?
Афиняне! Вам нужен повод,
чтобы навек я замолчал?
Но для коня полезен овод,
чтоб тот на месте не скучал.
Так я – афинос! – дан Афинам
таков, как есть, неукротим,
чтоб Аттики* любому сыну
сказать: «Живи, не навредив!»
А вот каков я? Каждый может
признать во мне почти осла:
ну, на кого ещё похоже –
свои забросивши дела,
и столько лет, терпя смиренно
жены укоры и мольбы
детей своих, первостепенно
другим подсказывать, как быть,
как добродетельнее жить
И если был бы здесь расчет,
или взималась бы оплата,
как за услуги, - хоть бы что,
какой-нибудь малейший фактик! -
смолчал бы словоблуд Ликон?
Да нет: он факт возвёл бы в титры*.
И желчи вылил бы с клепсидру*.
У лжи ни верха нет, ни дна.
Рядясь в правдоподобность хитро,
когда ей надо, вмиг она
вам муху превратит в слона.
Как говорится у Гомера*:
«Я не от дуба порождён,
не от скалы…»
Как это верно –
из-за детей мы любим жён!
Семейный груз мне непосилен:
мне невозможно совместить
свои беседы для афинян
и мелочный семейный быт.
К чему об этом говорю я?
Пусть верно всё ж меня поймут:
я знаю, что семья в горюхе,
но умолять не стану суд,
и потому
свою старуху,
как мне советуют все тут,
да и детей, не приведу!
Я не имею намеренья
об оправдании просить –
не из какого-то презренья
к суду. Нет, я – Афины сын -
мне будет просто нечестиво
в года мои «хвостом вилять»,
как пёс какой-то шелудивый,
и имя у меня – Сократ!
Афиняне, любой - бесспорно,
гордится именем своим.
Я буду просто опозорен,
коль я пойду путём другим.
IV
Когда-то в молодые годы,
в расцвете лет своих и сил,
ходил я гоплитом* в пехоте:
под Потидеей* послужил,
под Делией* в бою был ранен.
Лишь Амфиполис*, где Брасид*
повержен был на поле брани,
во мне занозою сидит:
пришлось нам Спарте уступить!
И знаю я не понаслышке,
что значит бой лицом к лицу,
где смерть пирует жадно слишком,
где и умелому бойцу
глаза застелет вечным мраком.
Но есть - такие всюду есть! -
в чьих слабых душах столько страха,
что не живёт в тех душах честь,
а их тела – подобье праха.
Они, оружие отбросив,
с мольбой, в слезах перед врагом
пощады на коленях просят:
согласны стать рабом, скотом –
всем ради жизни, даже подлой.
Считаю прибегать постыдным
к тому, что свойственно рабу.
Я так с младых ногтей воспитан,
другое принять - не могу!
V
Восславлю наше государство.
Всегда являясь образцом
свободы, равенства и братства,
оно влечёт со всех концов
к себе достойнейших эллинов.
Её лицо – её сыны!
Солон*, Клисфен*, Перикл* в Афинах,
в афинских демах*рождены.
Сурово и подчас жестоко
народовластие твоё,
Афины, - участь Фемистокла*
и Аристида* вопиёт.
Любой, кто вами станет спорить,
обидевшись ли, возмутясь,
тот непременно, априори,
приблизит гибели свой час,
или изгнанья.
…Это грустно.
Припомните свой прошлый грех:
в сражении при Аргинуссах*
наш флот взял над спартанским верх!
Когда же флот домой вернулся,
вы осудили всех стратег.
По форме было всё законно –
за то, что не собрали тех,
кто на триерах повреждённых
тонул в бушующих волнах,
за ратников, врагом сражённых:
не предан был земле их прах.
Стратеги молча вам внимали,
был среди них - Перикла сын!
Из пританов* за оправданье –
из десяти! - был я, - один:
«Как можно так вот безрассудно
нам победителей судить,
забыв про шторм, который судна
мог в одночасье потопить?
Не боги ведь они, а – люди!»
Тогда я подал голос «Против»,
решившись до конца идти.
За оскорбление народа
могли меня вы посадить
подстражу.
Этого хотели,
я помню, многие из вас:
как вы шумели и гремели -
был грозен ваш народный глас.
Но мне совсем не страшен он,
когда не праведен закон!
VI
С чего начал, тем завершаю.
Пред вами, граждане, ни в чём
себя виновным не считаю.
Я вам полезен, задавая
свои вопросы обо всём.
Для вас являюсь я врачом –
лечу мозги от лени подлой!
Считаю, тем я заслужил
в прит;нии* на три обола*
обед, покуда буду жив.
А штраф какой смогу осилить?
Ну, мины* две мы наскребём,
если разжалобить Ксантиппу*,
а дом перевернуть вверх дном.
Да столько ж у друзей найдём -
и это всё, клянусь Олимпом!
…Пристало ль смерти мне бояться?
От смерти кто из нас уйдёт?
От старости, несущей дряхлость,
Сократа Танат;с* спасёт.
А если что-то есть за гробом,
великих встречу там людей!
В беседах умных и не злобных -
а это мне всего нужней! –
я обрету себе друзей.
Давайте разойдёмся честно:
вам - жить, Сократу - умереть.
И что здесь лучше не известно:
Жить ли - не жить, быть или нет.
Несправедлив ваш суд, бесчестен,
но мне его не отменить.
Вас уличаю я в злодействе,
и нечем вам позор ваш смыть.
Что ж,.. осуждённый вами к смерти,
афиняне, я ухожу,
но с незапятнанною честью
Сократа имя уношу.
И говорю вам на прощанье:
я верю: в памяти Афин
останутся воспоминанья,
как жил и умер гражданин,
философ, многим непонятный,
чудак по имени Сократ.
…Он вам аукнется стократ!
Пояснения к тексту
Пифии – прорицательницы храма Аполлона;
Пёс – бытовавшее в Элладе клятвоприношение (егип. бож-вом);
Милет - заурядный поэт;
Ликон - малоизвестный оратор;
Анит - богатый кожевенник;
Аристофан – автор комедии «Облака», в которой высмеял философов;
Стратег - предводитель;
Пилос - гавань на южном побережье Спарты;
Арети - добродетели;
Гекуба - царица легендарной Трои;
Эврипид - один из величайших трагиков Эллады;
Аттика - центральная область Эллады;
Титры - вынос в заглавие или в окончание речи (акцент речи);
Клепсидра – мера времени, устанавливаемая для речи ораторам
(около 50 минут), определяемая истечением воды из сосуда;
Гомер - основоположник эллинского эпоса,
автор «Илиады»;к;
Гоплит - легко вооружённый ратник;
Потидея, Делия, Амфиполис - места сражений,
в которых участвовал Сократ,
Брасид - спартанский полководец,
Притан - заседатель(выборный) в суде;
Солон, Клисфен, Перикл - выдающие афиняне;
Аргинуссы - архипелаг в Ионическом море;
Триера - гребное судно;
Пританий - трапезная (бесплатная) для питания
Олимпийских чемпионов;
Обол - мелкая разменная монета;
Ксантиппа – жена Сократа;
Мина - сумма в 100 драхм (600 оболов);
Танатос – бог смерти.
Послесловие
Сократ (469-399гг. до н. э.) является одним из самых
замечательных мыслителей древнего мира.
Родом из Афин, он вошёл в историю древней Эллады
как учитель целой плеяды «сократиков», из числа
которых особенно выделяется Платон (429-347гг. до н. э).
Особую известность получил суд над Сократом, по
решению которого Сократ был приговорён к смертной казни.
Сократ обвинялся: «…в отрицании богов, признанных городом,
во введении новых божеств, и в совращении (?) молодёжи…».
Инициировал обвинение Анит, ярый ненавистник Сократа,
обвинение вынес (читал) Милет, обвинительную речь подготовил Ликон.
Как защищался Сократ описано у Платона и у Ксенофонта.
Здесь автор предлагает стихотворное (вольное) переложение
«Апологии (защиты) Сократа», данной Платоном.
P.S. Вскоре после казни Сократа (он принял яд - «кубок цикуты»),
афиняне, осознав размер своей утраты, изгнали Милета и Ликона
из города, Анит же был забит разъярённой толпой каменьями.
Мраморный бюст Сократа, работы скульптора Лисиппа, (его друга),
был выставлен в Афинском музее Помпейон.
Свидетельство о публикации №219072101250