Является ли Silentium Ф. И. Тютчева стихотворением

 
    Если мы примем во внимание, что эти строки появились в литературных журналах спустя много лет после написания да ещё под псевдонимом и если учесть то, что друзьям Тютчева стоило немалых трудов уговорить его пойти на это, то вполне резонно назвать написанное обращением-молитвой. Молитва не любит публичности. Иисус Христос учил, что «Когда молишься, не будь как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истину говорю вам, что они уже получают награду свою…ты же когда молишься, войди в комнату свою, помолись отцу твоему, который в тайне; и отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно».[1]
    Молитва прежде всего есть сокровенность, это умиротворение нашей души, сопряжение её с безмерностью духа; это камертон, по которому мы выстраиваем нашу жизнь в миру.
   Если  мы настраиваем, «камертоним» себя, то нам важно такое таинство завораживающих слов, которые активируют наши усилия, сплавляясь в нерасторжимое целое. Здесь не нужно пространных предисловий, здесь нужны формулы убеждения, доведённые до уровня идиом. Здесь нужен ритм и мелодика этого целого. А это приводит нас к первоначалам, истокам зарождения поэзии, лирики.
                То, что это обращение к себе, поясняет лаконизм, некоторую «взъерошенность» этой стихотворной формы обращения-молитвы. Исследователи отмечают минимум употреблённых тропов, они до сих пор спорят о метрике этой стихотворной формы. Поэтому подчеркнём ещё раз, что это обращение не к публике, а к себе, и тут не надо наводить лоск, «макияжиться», а можно оставаться в домашнем халате.
   Но как говорил небезызвестный товарищ Саахов: « Бумага составлена правильно, но есть и другая сторона медали». Эту обращение- молитву опубликовали, и оно нашло отклик в сердцах миллионов читателей, что сделало его достоянием культуры и превратило его в открытое, публичное художественное произведение.
    Так как это написанное стало фактом культуры, то на авторский пламень замысла, на авторские усилия сердца и ума, накидывают покрывало публичности. И в этом есть свой резон: нельзя игнорировать культурный фон эпохи, того, что в каждом произведении  дышит почва и судьба. Возникает ещё одна трудность в восприятии смысла: написанное надо перевести с сакрального, сокровенного на публичный язык. Надо перевести то, что усилиями автора из отдельных слов, предложений сплавилось в образно-символическую уникальную по умолчанию целостную структуру. Уникальность таких структур не поддаётся буквальному подстрочному переводу. Даже если мы имеем дело с качественным переводом, то мы читаем сходное по смыслу, но всё же несколько иное стихотворение.
     Итак, эти строки стали произведением, и уже авторское обращение к себе стало обращением лирического героя ко всем, устанавливая нерушимую связь с читателями. И с этих пор роль читателей в понимании смысла этого шедевра не менее важна, чем авторский замысел, чем роль лирического героя. Здесь ни одна сторона не диктует условия другой. Такой диалог обеспечивает вечную жизнь этому стихотворению, но, с другой стороны, надо учитывать, что такие взаимовлияния вносят свою долю в непредсказуемость и неопределённость истолкований этого произведения.
     Нельзя не согласиться с тем, что « как каждая эпоха создаёт своего Гамлета, то каждое поколение читает, и будет читать своего «Silentium».[3]
     И прочтения не заставили себя ждать: одни объясняют призыв к молчанию дипломатической карьерой поэта, а другие толкуют этот шедевр как сокровенное экзистенциальное проникновение в изначальные тайны человеческого духа.
                Лишь жить в себе самом умей -
                Есть целый мир в душе твоей
                Таинственно-волшебных дум;
                Их оглушит наружный шум,
                Дневные разгонят лучи, -
                Внимай их пенью и молчи![4]
     Конечно, невозможно интегрировать в единое целое такой спектр мнений, но, с другой стороны уже вряд ли существует единый на все времена уникальный смысл этого произведения. Ибо, повторимся ещё раз, смысл этого произведения, коль оно стало произведением, уже зависит от постоянства лирического героя и меняющихся читателей. Только диалог между ними определяет понимание этих строк на данный момент.
   К какому же диалогу призывает нас лирический герой? Конечно, не к поясняющему всё и вся диалогу, который очень любит один персонаж Ярослава Гашека: «Знаете ли вы где находятся Будейновицы? На Влтаве... и впадает в неё Огржа... город небольшой, там есть набережная. Известно ли вам, что такое набережная? Набережная - это каменная стена, построенная над водой».
    Пообщавшись с такими деятелями, вспоминается несчастный конферансье на выступлении Воланда.
     А с другой стороны многие из нас замечали, как в общении с близким человеком можно, допустим, молчать сколько угодно, не ощущая никакого дискомфорта. И тут мы молчим не потому, что не надо, как говорится, засорять эфир, а потому что так сами хотим. Не нужда какая-то заставляет нас, а мы сами конструируем нашу жизнь по лекалам наших желаний. Такое нескучное молчание не есть недоговоренность, не есть незаполненность, а, наоборот, есть  высшая полнота общения.  Именно такое общение имели в виду древние, когда говорили: “ Где мне найти человека, который забыл слова, чтобы с ним поговорить”.[5] Об этом же и говорит Silentium.
Молчи, скрывайся и таи
И думы, и мечты свои -
Пускай в душевной глубине
Встают и заходят оне
Безмолвно, как звезды в ночи, —
Любуйся ими — и молчи.
  Ибо в этом случае любое словоизвержение, любая высказанная мысль есть ложь.


Литература.
1. Евангелие от Матфея.[ Электронный ресурс]. – режим доступа. http://rusbible.ru/sinodal/mf.html
2.Стихотворение Ф. И. Тютчева «Silentium» [Электронный ресурс]. – режим доступа. http://ilibrary.ru/text/1281/p.1/index.html
3. Королёва Н. В. Ф. Тютчев « Silentium» . [Электронный ресурс]. – режим доступа. 4. 2.Стихотворение Ф. И. Тютчева «Silentium» [Электронный ресурс]. – режим доступа. http://ilibrary.ru/text/1281/p.1/index.html
5. Я. Гашек. Похождения бравого солдата Швейка [Электронный ресурс]. – режим доступа URL:  http://rubook.org/book.php?book=240113&page=65


Рецензии