Мой прадед, Яков Фрехтман, жил в местечке под названием Томашполь и говорил на идиш. Его 9 детей все, как один, в 30-е годы мигрировали в Москву/Подмосковье, но в быту все еще говорили на идиш, и в разговорах частенько сворачивали на сравнение Москвы и Томашполя. Их дети идиш знали еле-еле, их языком был русский, а о Тамошполе они и не слышали.
У нас сейчас гостит наш сын, с которым я, пользуясь случаем, веду длительные беседы.
Разумеется, на английском.
И мне кажется, что все мои книги, опубликованные в РФ - все восемь штук - написаны не на русском, а на идиш, и с расчетом на аудиторию не из РФ, а из Томашполя :)
Уважаемых Борис Маркович!Обижаете,Ваша аудитория все же в России,а не в каком-то там Томашполе.
Скачал Ваши книги,ещё не прочитал,но судя по Вашим прочитанным статьям,это будет полезное и увлекательное чтение,благодарю Вас за Вашу литературную работу.
Читайте на здоровье :) А в отношении "Томашполя" - мои дети/внуки росли в Америке, и русский для них, как идиш для меня: язык не слишком далеких предков ...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.