Мбизо Чираша, Зимбабве

Мбизо Чираша - поэт и писатель из Зимбабве. Является основателем и креативным директором нескольких творческих инициатив и проектов, в том числе проекта «Караван молодых писателей», «Это африканская поэтическая ночь 2006 - 2008», Зимбабвийская любительская поэтическая конференция 2007 - 2010, «Африканский фестиваль барабанной поэзии 2007» и т.д. Публикуется в более чем 60 журналах, сборниках, веб-сайтах, обзорах, газетах, блогах и сборниках стихов по всему миру. Некоторые из стран, которые он посетил, включают Гану, Швецию, Египет, Танзанию, Южную Африку, Мозамбик, Намибию, Замбию и Малави. Его работы публикуются в Канаде, Германии, Норвегии, Южной Африке, Турции, Гане, Кении, Намибии, Зимбабве, Америке, Индии, Уэльсе, Лондоне, Нигерии и других странах.
В 2001–2003 годах Мбизо был сотрудником по продвижению членства Ассоциации начинающих писателей Зимбабве. В 2000 году был Аутрич-агентом Совета по развитию книжного дела Зимбабве, делегатом Международной книжной ярмарки Зимбабве на международной книжной ярмарке в Гетеборге, Швеция, в 2003 году, делегатом издательства «Зебра», Намибия, в рамках проекта по написанию фото-романов в Танзании, 2009, поэта в резиденции международной конференции. по развитию африканской культуры в Гане, 2009, продюсер / координатор проекта «Я - артист», программы «Художник в резиденции», общество Зимбабве, Германия / Goethe Zentrum.
Он международный стипендиат Международного фестиваля искусств в области прав человека в 2019 году в Нью-Йорке. Обладатель Глобального Литературного Сертификата Влиятельного Человека Directorio Mundialde Escritores через Academia Mundial de Literatura, Historia, Arte y Cultura. Вице-президент Ассоциации Поэтов мира в Африке. Получатель гранта PEN Deutschland Exiled Writer Grant (2017), Германия. Куратор и редактор журнала Brave Voices Poetry, miombopublishing.wordpress.com. Основатель и главный редактор литературной прессы WomanWords. Постоянный куратор 100 tpc.org-global., член Консультативного совета Международного кинофестиваля в Замбии Shungu Namutitima и постоянный куратор международного фестиваля поэзии Women Scream. Живет в Санто-Доминго (Доминиканская Республика).

ANTHEM OF THE BLACK POET

the succulent breast of mother africa oozes with the milk of black renaissance
the rich womb of africa germinates seeds of black consciousness
the black blood bubbles with identity of africanness
the sweat of my brows flows with the revolutions from slavery to independence

i am the black poet
i am the black poet
black valleys bloom with flowers of nehandaness
african horizons shine with the rays of nkurumahness
black streets coloured with rainbows of mandelaness
black soil creamed with the wisdom of mugabeness
black spears sharpened with the conscience of bikoness

i am the black poet
i sing of black culture bleaching in oceans of coca cola
i sing of black culture fried in cauldrons of floridization
i sing of black culture gambled in the dark streets of sunset hills
i sing of black culture burning in computer ages

i am the black poet
i sing of kings and their people
i sing of black kings and their people
i sing of the dead souls of black history
i sing of the rising spirits of black renaissance
i sing of the rising souls of black consciousness
i sing for the rising spirits of pan-africanness

i am the stone you left for the dead
i am the tree bark oozing with the blood of age
i am the riverbed flowing with the mucus of age

i am the affidavit of black empowerment that requires your stamp
i am the title deed of black emancipation that needs your signature
i am the memorandum of black reparations that needs your fingerprint
i am the certificate of black repatriation that needs your identity card

i am the stone you left for the dead
i am the tree bark oozing with the blood of age
i am the river bed flowing with the mucus of age

my mind is a drainage pipe pumping out acids of mental suppression
my mind is a drainage pipe pumping out cyanides of racial discrimination
my mind is a drainage pipe pumping nitrates of economic dispossession

i am the stone you left for the dead
i am the tree bark oozing with the blood of age
i am the riverbed flowing with the mucus of age

my gun is the rose of our freedom
my bullet is the nectar of our reconciliation
my bomb is the petal of our democracy
my gun is our 1980 celebrations
my bullet is our 1987 political revision

i am the stone you left for the dead
i am the tree bark oozing with the blood of age
i am the river bed flowing with the mucus of age

is abortion a solution to overpopulation
is demolition a solution to pollution
is corruption a shortcut to poverty reduction
is balkanization a shortcut to colonization
is condomization a shotcut to hiv mitigation

HIV/AIDS has become a business
an import and export product like coca cola in america and nokia in berlin

i am the stone you left for the dead
i am the tree bark oozing with the blood of age
i am the the river bed flowing with the mucus of age

ГИМН ЧЕРНОГО ПОЭТА

сочная грудь матери Африки сочится молоком черного ренессанса,
богатое чрево Африки прорастает семенами черного сознания,
черные пузыри крови с индивидуальностью африканства,
пот моих бровей течет вместе с революциями от рабства к независимости
я - черный поэт,
я - черный поэт,
черные долины цветут цветами неханданессы,
африканские горизонты сияют лучами нкурумах,
черные улицы окрашены радугами человеческой
земли, черная земля, наполненная мудростью мугабенс,
черные копья, заточенные совестью биконесса
я черный поэт,
я пою о черной культуре, отбеливающей в океанах кока-колы,
я пою о черной культуре, жаренной в котлах флоридизации,
я пою о черной культуре, играемой на темных улицах закатных холмов,
я пою о черной культуре, горящей в компьютерные века
я черный поэт,
я пою о королях и их людях,
я пою о черных королях и их людях,
я пою о мертвых душах черной истории,
я пою о восходящих духах черного ренессанса,
я пою о восходящих душах черного сознания,
я пою для поднятия настроения панафриканства
я камень, который ты оставил мертвым,
я кора дерева, сочащаяся кровью века,
я русло реки, текущее со слизью века
Я - свидетельство о расширении прав и возможностей чернокожих, которое требует вашей печати.
Я - документ, подтверждающий право на черное освобождение, которому нужна ваша подпись.
Я - меморандум о чёрном возмещении, который требует вашего отпечатка пальца.
Я - свидетельство о чёрной репатриации, которое требует вашего удостоверения личности.
я камень, который ты оставил мертвым,
я кора дерева, сочащаяся кровью века,
я русло реки, текущее со слизью века
мой разум - это дренажная труба, откачивающая кислоты психического подавления;
мой разум - это дренажная труба, откачивающая цианиды расовой дискриминации;
мой разум - это дренажная труба, перекачивающая нитраты, лишенные экономической выгоды
я камень, который ты оставил мертвым,
я кора дерева, сочащаяся кровью века,
я русло реки, текущее со слизью века
мой пистолет - это роза нашей свободы,
моя пуля - нектар нашего примирения,
моя бомба - лепесток нашей демократии,
мой пистолет - наши празднования 1980 года,
моя пуля - наша политическая ревизия 1987 года.
я камень, который ты оставил мертвым,
я кора дерева, сочащаяся кровью века,
я русло реки, текущее со слизью века
аборт - решение проблемы перенаселения
- разрушение - решение проблемы загрязнения
- коррупция - путь к сокращению бедности
- балканизация - путь к колонизации
- презерватив - путь к снижению ВИЧ
ВИЧ / СПИД стал бизнесом,
импортирующим и экспортирующим продуктом,
как кока-кола в Америке и Nokia в Берлине
я камень, который ты оставил мертвым,
я кора дерева, сочащаяся кровью века,
я русло реки, текущее со слизью века

Перевод с английского Рахима Карима.


Рецензии