Трубадур слушать не переслушать!

 "ТРУБАДУР", опера Верди,  11 июля 2019 года, новая сцена Мариинского театра
Какая все-таки красивая опера "Трубадур"! Настоящий оперный хит! Жаль редко идет! Но когда графа ди Луну поет Владислав Сулимский,  она обретает особую притягательность! Его магический голос делает вердиевские мелодии еще прекраснее, а графа ди Луну - неотразимым героем. Не устаю восхищаться умению Владислава Сулимского передавать пением все движения души его противоречивого персонажа. Слушать не переслушать! Но у него и актерская игра достойна крупных планов кинематографа! Жаль Мариинский театр  редко делает полнометражные видеозаписи опер Верди с участием Владислава Сулимского. Тут было бы -  смотреть не пересмотреть!
Очень хороша была Ирина Чурилова в роли Леоноры, такой красивый тембр голоса! Иногда думаю, ну, что она нашла в этом этом Манрико? Он то к ней бежит, то к  маме несется прямо от алтаря, и вообще, кажется, ему ввязаться в драку милее всего! Но сама себе возражаю - он поет, он трубадур, а впечатляюще поющий мужчина абсолютно неотразим! И будет владеть сердцем Леоноры пока она будет помнить этот голос! И ей притязания другого - хуже смерти! В итоге  - такой трагический конец, граф ди Луна потерял все, считай, своими руками убил брата, любимая девушка отравилась, лишь бы не стать его женой... "А мне с этим жить!" -  ужасающая перспектива для любого человека. Сердце разрывается от сочувствия, когда Владислав Сулимский в отчаянии поет это в финале оперы. И так хочется это исправить!
Иногда кажется,  если посмотреть фильм или прослушать спектакль еще раз, может конец будет другой, счастливый? Граф ди Луна обретет счастье, найдет брата, все помирятся, Леонора поймет, что инфантильный Манрико вовсе не мужчина ее мечты...
Но нет, неумолимый сюжет ведет нас к душераздирающей развязке - все погибли, любовь и  месть восторжествовали! Катарсис! Великое трагично!
 P.S.  Недавно, в Каталонии,  в монастыре  Монтсеррат увидела  памятник в месте захоронения первого графа ди Луна (два последних фото). Надпись гласила: на каталонском -
"Sepulcre de joan d'arago , princep de la casa reial de catalunya, nebot de ferran el catolic. comte de ribagorca: primer duc de luna senyor d'amposta verrei de Catalunya i de Napols.
Перевод:
"Гробница Жана д'Араго, принца каталонского королевского дома, племянника Фердинанда католика. Граф Рибагорка: первый герцог ди Луна, лорд Ампоста веррей Каталонии и Нeаполя.


Рецензии