Виньетки ложной сути

    "Самый верный признак истины - это простота и ясность. Ложь всегда бывает сложна, вычурна и многословна." (Л.Н.Толстой)


    На швейных азиатских изделиях постоянно видишь надписи. Вроде на английском. А присмотришься – бессмысленный набор букв. Если же даже буквы написаны правильно, то прилагаемая на изделии картинка никак с написанным не связана.

    Старый анекдот.  Идет дело об изнасиловании в суде. Приглашают единственного свидетеля -
старушку.
- Расскажите, пожалуйста, как все происходило.
- Да вот, иду я, вижу – @бутся.
- Не употребляите нецензурных выражений и поподробней, пожалуйста.
- Иду я по парку, смотрю - в кустах @бутся!
- Я еще раз попрошу не употреблять таких слов, ведь можно сказать, например,
"сношаются", и попобробней, поподробней.
- Иду я по парку, прохожу мимо кустов, слышу крики. Ну я в кусты заглянула -
вижу - сношаются. Пригляделась - @бутся!

    То есть сколько бы не выискивать смысл, сколько не приглядываться – везде одно и то же: его отсутствие. Единственный «смысл» - а красиво. Узорчики.

    Такая же ситуация в музыке. Дело даже не в примитивности мелодии и слов. Есть в музыке понятие «украшения» - когда на основную мелодию навешиваются, как игрушки на ёлку, небольшие тремоло. Они никак не заслоняют основной мотив, а служат скорее приправой к нему. Точно так же как и с пряностями в кухнях Азии, меры в украшательствах нет никакой – и в туземных напевах в результате леса за деревьями не видно.  Мотив теряется в идиотских трелях и отступлениях, которыми «музыканты» так приправляют свои «произведения», что куплет от припева не отличить.

    Это равно как пятилетний ребёнок забрался на кухню и пытается приготовить суп как мама, щедро бухая туда перец, соль и сахар, зазря переводя продукты.

    Почему так?

    А дело вот в чём – в Логосе. Логос – это Закон образования понятийной структуры мышления. Непременно содержит чёткую систему словообразования с выраженной корневой структурой. Она похожа на дерево, у неё непременно присутствует корень и ветви. Зная корень – видишь ветви, видя ветви – постигаешь корень. Вся индоевропейская группа языков, включая иврит и санскрит, строится по этому принципу. Это строгая математическая система. В дальнеазиатских языках это не так – скорее, это паззл. Не дерево, а ряска – один листочек, один корешочек – общей схемы не найти. Язык муравейника – у каждого муравья лишь пара усиков: цепляясь друг за друга, слова образуют видимость единства. Не зря ранее в русском понятие «народ» выражалось словом «язык» - а собственно «народ» означало то, что порождается языком.

    Как пел Александр Малинин – «Виньетка ложной сути...»
    Как определил Григорий Климов – «Мозговой разжиж...»

     Homo insectum?..  Абсолютно точно - вьеты, например, сами себя называют "мы, пчёлы, летаем на байках...", "мы как муравьи..." И не могут сидеть в молчании (кроме монахов , немых и глухих): необходимо постоянно ощупывать друг друга усиками-словами, чтобы ни один муравей ни на минуту не отрывался, не потерялся вдали от муравейника. Находясь в одной комнате с двумя-тремя вьетами, через час голова начинает пухнуть, будто вокруг верещит стадо цикад...
 
   Однако тет-а-тет с европейцем они просто чудесные добродушные люди.

-------------------------------------------------------
 Подробно об этой и других странах ЮВ-Азии можно прочесть в сборнике "Записки проходимца - случайные черты" на странице автора.


Рецензии