Просветительская деятельность Ибрагима Четао

Мы часто видим этого человека на концертах, культурно-просветительских мероприятиях, фестивалях и выставках, проходящих в столице Адыгеи. Он всегда снимает на видео выступления артистов, танцоров и исполнителей народной музыки. На своей странице в социальных сетях он делится фотографиями, видеоматериалами и своими впечатлениями, написанными на адыгейском и турецком языках. Это Ибрагим Четао, репатриант из Турции, давно вернувшийся со своей семьей на историческую родину. В Адыгее многие знакомы с ним. Однако мало кто знает, что Ибрагим Четао – современный черкесский просветитель, общественный деятель, переводчик и меценат.

О том, что за человек Ибрагим Четао, и насколько велико значение его просветительской деятельности, рассказывает мастер-исследователь традиционного искусства адыгов, заслуженный художник Республики Адыгея, преподаватель фольклорного отделения Адыгейской республиканской детской школы искусств им. К.Х.Тлецерука, основатель ансамблей аутентичного исполнения «Жъыу» и «Тыжьын», автор уникальных изданий по адыгской культуре Замудин Гучев.

- Ибрагим Четао известен многим. Он – адыг, вернулся из Турции более 20 лет назад. Правда, у меня такое ощущение, что он всегда жил здесь. Он всецело посвящает себя просветительскому делу. Постоянно помогает, как может, всем, кому это необходимо. Поддерживает безотказно всех тех, кто к нему обращается. В частности, он помог нашей школе искусств. Когда мы создавали фольклорное отделение, он вместе с Мэмэтом Едыджем, Нихатом Напсо помог приобрести учебные инструменты. Это было в 2010 году. С их помощью было изготовлено 30 инструментов, на которых до сих пор учатся наши ученики. На них играли такие талантливые дети, как Гупса Паштова, Дамир Гуагов, Шан Либзо, Джанти Либзо. Сегодня они уже известные исполнители адыгской народной музыки. Кроме этого, все события нашего фольклорного отделения всегда связаны с Ибрагимом Четао. Так, при организации концертов всегда требуются определенные затраты. Но не всегда наша школа может полностью профинансировать такие масштабные мероприятия. Мы тогда обращаемся за поддержкой к Ибрагиму и Мэмэту. Они оказывают нам также содействие и в поездках в другие страны на конкурсы и фестивали. Каждый раз, когда мы обращаемся к ним, они нам безотказно помогают. Так было и при издании «Атласа черкесского шичепшина». Их поддержка сыграла огромную роль в этом трудном деле. Они также помогли нам с транспортными расходами на поездку в Нальчик и Черкесск во время подписной кампании. Благодаря им у издания были подписчики из Турции. Мэмэт Едыдж профинансировал тираж дисков с «Антологией адыгских наигрышей на шичепшине» для издания. А Ибрагим Четао сделал ему рекламу на турецком языке. За это всё я им бесконечно благодарен, - делится Замудин Гучев.

Вот уже десятки лет общественный деятель Ибрагим Четао ведет свою просветительскую работу. В конце 1980-х годов он перевел на турецкий язык пьесу «Танец смерти» адыгейского писателя и драматурга Гиссы Схаплока и опубликовал её в турецком журнале «Северный Кавказ». А 1989 году ее поставили силами талантливой адыгской молодежи общественной организации Адыгэ хасэ Анкары и показывали в столице Турции и в Измире, где ее посмотрели не только адыги, но и турецкие зрители. Постановка имела большой успех, и значительная доля этого успеха относится к заслугам Ибрагима Четао.

- Честно говоря, относительно книги я слышу впервые. Но то, что касается просветительской деятельности Ибрагима Четао, могу сказать, что он как бы собкор, собственный корреспондент, черкесской диаспоры Турции в Адыгее. То есть он полностью информирует о всех культурных событиях в нашей республике. Конечно, его никто об этом не просил. Это его собственная инициатива. Он сам считает, что эту работу нужно кому-то делать, и что такая работа должна непременно проводиться. Он сам нашел свое дело и очень успешно выполняет его, тем самым помогая нам. Он продвигает все культурные мероприятия не только Адыгеи, но и  Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии. Он старается подробно описывать на адыгском и турецком языках все события, которые касаются культуры адыгов. На самом деле, можно смело сказать, что он как бы «строитель мостов», сближающий черкесов со всего мира. Да к тому же, все адыги, которые приезжают к нам в Адыгею, хорошо знают его и высоко ценят, - рассказывает народный мастер.

Действительно, сегодня Ибрагим Четао занимается переводами статей о культуре и социально-культурных проектах Адыгеи, опубликованных в адыгейской газете «Адыгэ Макъ», на турецкий язык и размещает их в группах наших соотечественников из Турции. Его ежедневная переводческая деятельность, способствующая сохранению и продвижению адыгской культуры, востребована и заслуживает достойных наград. Однако в жизни Ибрагим Четао - скромный человек и больше держится в стороне от публичного внимания.

- Ибрагим – известный, но не публичный человек. Он мало выходит на публику, избегая быть на виду. Но в местах, когда он считает, что должен высказать свое мнение, он показывает всем, насколько он глубоко мыслит, понимает предмет, о котором говорит. Вот, в частности, у нас было событие, о котором я уже упоминал, презентация «Атласа черкесского шичепшина» в Национальном музее Республики Адыгея. Как раз, когда журналисты брали у него интервью, он очень глубоко обобщил всё о значении этой книги, о качестве её исполнения, о необходимости подобных изданий для сохранения адыгской культуры. Мне было очень приятно, что он так воспринял нашу многолетнюю работу. Отчасти был даже удивлен, потому что Ибрагим обычно немногословен, да и мы не так часто с ним встречаемся с таким разговором на эту тему. Но в передаче о презентации издания он показал себя со стороны глубоко мыслящего просветителя. Большое спасибо ему за это! – не скрывает своей благодарности исследователь традиционного искусства адыгов.

Свою безграничную любовь к культуре адыгского народа Ибрагим Четао передал своим детям и внукам. Одна из его дочерей Дэнэф перевела несколько фильмов Аскарбия Нагаплева на турецкий язык и участвовала как сценарист в его проекте «Черкешенка». Внучки принимают самое активное участие в культурно образовательном проекте Мариет Уджуху «Щыгъыжъый». Как видно, родные и близкие Ибрагима Четао во всем поддерживают его просветительскую деятельность и уже своими делами продолжают её.

- В дополнение хотел бы отметить, что его супруга Шукран искусно играет на немецкой гармошке, наиболее популярной в Турции. Надо сказать, она виртуозно владеет этим инструментом. Сделана запись одного её альбома. В основном, она играет адыгскую народную музыку, которая более популярна среди адыгов Турции, Сирии, Иордании. Это тоже своего рода просветительская деятельность, если говорить о сохранении адыгской инструментальной музыки. Так что, у Ибрагима Четао настоящая творческая семья. Это очень радует. Он - наш человек! Сам я желаю его семье процветания, чтобы всё складывалось замечательно, - завершает свой рассказ Замудин Гучев.

Истинный адыг, проживший половину своей жизни на чужбине, но вернувшийся на родину одним из первых; «строитель мостов» между черкесами всего мира; «наш человек», готовый оказать поддержку всем, кто к нему обратиться; глубоко мыслящий просветитель, посвятивший свою жизнь сохранению и продвижению народной культуры, обычаев и традиций, -  Ибрагим Четао продолжает сегодня свою просветительскую деятельность не ради званий и наград, а искренне, от души. Он четко осознает необходимость продвижения культурных достижений своей родины среди черкесской диаспоры мира, привлекая их внимание к дальнейшему развитию адыгской культуры. И хотя, скромный и немногословный, он не стремится к публичной общественной деятельности, вклад его многолетней просветительской работы бесспорен и значителен. И далеко немаловажно то, что вся его семья, его дети и внуки продолжают его дело, каждый – по-своему. Безусловно, народ и время высоко оценят таких черкесских просветителей и меценатов, как Ибрагим Четао.


Рецензии