Минакши - защитница животных. Часть 2, глава 6

6.
МЕСТЬ ЗВЕРЯ
— Давайте, я расскажу о том, что произошло с медведем и со мной, —  сказал Ли Мянь. — Ведь вы не всё знаете. Когда я осмотрел убитого медведя, то кроме свежей раны от пули Минакши я увидел старую, почерневшую рану в ноге. По-видимому, полгода или год назад какой-то охотник тяжело ранил медведя. И эта рана причиняла ему нестерпимую боль. С тех пор этот калека стал убивать людей, которые попадались ему. Он стал мстителем — хитрым и опытным. Если зверь задумал отомстить человеку, он становится охотником, знающим и чувствующим своего врага лучше, чем враг его. Он уже знает о коварстве человека, о его оружии, о его собаках. Он настолько изучил человека, что стал хитрей и умней его. Потому его и прозвали Катиль, что значит «убийца». Но, к сожалению, он не может убить именно того охотника, который ранил его, и теперь мстит всем людям, каких только встретит. Когда такой зверь мстит, его не обманешь, притворившись мёртвым. Если бы не Мина и её конь, то сейчас я бы здесь не сидел.
— Я сейчас вспомнила старый фильм, — сказала бабушка Сима. — Он назывался «Кобра». В этом фильме актриса Рина Рой, игравшая главную роль, произнесла такие слова: «Самый страшный огонь — это огонь мести. И не важно, в чьём сердце он пылает — в сердце человека или в сердце животного».
— И не только дикий зверь может отомстить человеку, — сказала Минакши, — но и домашнее животное, если над ним издеваются и беспрестанно мучают его, злобно и несправедливо. Разница лишь в одном: оно убивает только своего мучителя, а не всех вокруг.
— Это честнее, — сказал Ли Мянь.
— А я вспомнила слова премьер-министра Индии Джавахарлала Неру: «Если бы животные умели говорить, то они бы не сказали о нас ничего хорошего», — сказала госпожа Фулва.

Тут в дверь постучали и вошли две дочери бабушки Симы со своими детьми Джагдипом, Пракашем и Ратной — друзьями Минакши.
— В городе ходят разговоры, — сказала Ратна, — что Минакши убила Катиля, медведя-убийцу.
— Я только ранила его, — сказала Минакши. — А убил его мой конь.
— Вы спасли всех нас от страхов, — сказал Джагдип.
— А отчего Катиль стал убивать людей? — спросил Пракаш.
Ли Мянь и гостям рассказал о том, как какой-то охотник сделал медведя убийцей.
— Господин Ли Мянь — знаменитый зоолог, путешественник и фотограф-анималист, — сказала Фулва. — Он учит всех людей любить животных и помогать им.
— Какая интересная и опасная у вас работа! — воскликнула Ратна. — А где вы побывали в Индии, каких животных вы видели?
— Кроме вашего прекрасного Кашмира я был ещё в штате ГуджарАт в Западной Индии, где снимал последних индийских львов, живущих в Национальном Парке Сасан-Гир. Был я также на востоке Индии, в штате АссАм, где в Национальном Парке КазирАнга снимал индийских, или панцирных, носорогов. Ваша страна очень богата разными животными, но, к сожалению, их количество стремительно уменьшается. И я в своих статьях призываю всех людей прекратить охоту и спасти исчезающих животных.
— Господин Ли Мянь, — сказала Фулва, — пишет об этом прекрасные статьи и печатает их в разных журналах мира.
— Хочу сообщить приятную весть, — сказала Минакши. — Я попросила ветеринара, который спас Кала Нага, осмотреть и Гори, как-то странно изменившуюся. Он сказал: «Через пять — шесть месяцев у неё будет жеребёнок».
— Беременность у лошади длится одиннадцать месяцев, — сказал Ли Мянь. — На жеребой кобыле можно ездить до восьмого месяца беременности.
— Ура! — воскликнула Ратна. — У нас будет жеребёнок! Хорошо, если Кала Наг увидит его.

Через два дня Кала Наг поднялся на ноги.
— Будет жить! — обрадовались все.
А Ли Мянь через два дня уехал, сказав Кала Нагу на прощание:
— Я обязан тебе жизнью, храбрый конь.

Через полгода Гори родила чудесного пёстрого жеребёнка, белого с чёрными пятнами, похожего и на неё, и на Кала Нага. Чёрный жеребец к тому времени выздоровел и окреп. И теперь Минакши выезжала в горы на Кала Наге, а за ней бежали белая кобыла и пегий жеребёнок. Минакши дала ему имя Читра, что значит «пёстрый».

Ещё год Минакши училась танцам и пению у госпожи Фулвы. Она даже научилась хорошо играть на некоторых музыкальных инструментах. Но кроме танца в стиле катхак, которому Минакши выучилась у Фулвы, она хотела закончить и своё учение танцу бхарата-натьям.
Её подруга Индира уже закончила обучение у госпожи Нармады и хотела теперь научиться танцу катхак у госпожи Фулвы. Девушки часто переписывались друг с другом и договорились, что Индира может снова приехать в Шринагар, чтобы учиться у Фулвы. Минакши написала ей:
«Приезжай. Будешь жить у моей бабушки. Но перед этим тебе придётся научиться хорошо ездить на лошадях. Я оставлю тебе Кала Нага и Гори, будешь выезжать на них. Госпожа Фулва готова принять тебя. Я уже обо всём договорилась с бабушкой. Моя семья переезжает в Бомбей. Год назад моя сестра Баркха уехала в Бомбей и устроилась там на работу, вышла замуж и теперь ждёт ребёнка. Моя семья хочет поселиться рядом с ней, в пригороде на северо-востоке Бомбея. Мой дядя Рагхувир женился на девушке из нашего города, так что наша семья разрастается».

2018 г.
КОНЕЦ ВТОРОЙ ЧАСТИ


Рецензии