Тонкий намёк, продолжение 4

- А вот Вам и ответ:

"Emmi/lene, Essex isn't a city. It's a great big county. I was the one who called you. I'll be here till end of August..."*

- О чём воркуют?

- Да, вроде, опять о сексе... в большом городе... в августе...

- Ах, ты, змея подколодная! Погодь чуток, я с тебя сам шкуру сниму!!

- Господа, если я больше не нужен, разрешите откланяться, меня клиенты ждут...

- А кто нам урлу крякнет?

- Извините, это не ко мне. Я, знаете ли, подписку давал... компетентным органам... Вам бы лучше к анониму какому-нибудь обратиться. Риска меньше и дешевле...

- Вопрос оплаты не стоит... Но нет, так нет. Получайте свои тугрики налом, как договорились. 

- Спасибо! Очень приятно. Вирусы-антивирусы... звоните...

- Гбуро**... Что там дальше, Арчил***?

- Она ему зубы вставляет****:

"Так это ты меня троллишь, Анджело?! Ужас какой!! Не ожидала от тебя такого... Ты мне казался лучше... Боже, какая я дура!.. Я, конечно, в твоих глазах падшая, развратная русачка, но это не так, меня за деньги не купишь, я сама выбираю с кем и когда "яблочные пироги" есть, а тряпья мне не надо... даже английского... Пошёл ты к чёрту!"

- Во дает, прошмандовка! Не иначе как цену себе набивает. А макаронник на неё запал по самые нидерланды:

"Ты неправильно всё поняла, dolcezza*****, я думал, ты мне намекала о своем желании повидать Майами, а тут как раз оказался у друзей в "Гейропе", хотел тебя очаровать своими кулинарными способностями..."

- Кулинар, блин, затейник!.. Заза, до вечера мне нужно знать кто он, откуда и чем промышляет!


                (продолжение по ссылке)

http://www.proza.ru/2019/08/12/12


* «Эмми/лена, Эссекс - не город, а большое-пребольшое графство. Это я был тем, кто звонил тебе. Я буду здесь до конца августа ...» (англ.)

** Хорошо (вор. жарг.)

*** Правильный, открытый, благословенный (груз.)

**** Мозги пудрит (вор. жарг.)

***** Дорогая, сладость (итал.)


Рецензии